﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:03,018
Din episodul trecut...
Deci ai cheia sau nu?

2
00:00:03,138 --> 00:00:04,005
Nu.

3
00:00:04,006 --> 00:00:04,905
Te rog, Allison, opreste-te!

4
00:00:06,075 --> 00:00:07,843
Iti voi spune cum sa il opresti pe Jackson.

5
00:00:07,844 --> 00:00:10,545
Este o tanara cu care Jackson a avut o legatura reala,

6
00:00:10,546 --> 00:00:12,113
o persoana care il poate salva.

7
00:00:12,114 --> 00:00:12,981
Cineva este ranit.

8
00:00:12,982 --> 00:00:14,015
Cineva este jos pe teren.

9
00:00:14,016 --> 00:00:14,916
Jackson!

10
00:00:14,917 --> 00:00:15,750
Jackson!

11
00:00:15,751 --> 00:00:16,818
Si-a facut insusi lui?

12
00:00:16,819 --> 00:00:17,685
Unde este Stiles?

13
00:00:17,686 --> 00:00:19,087
Unde naiba este fiul meu?

14
00:00:29,800 --> 00:00:31,167
Multumesc pentru ajutor.

15
00:00:31,168 --> 00:00:32,669
Dar putem continua de aici.

16
00:00:32,670 --> 00:00:35,238
  Stii,va trebui sa dau o declaratie.

17
00:00:35,239 --> 00:00:36,672
De  ce sa nu vin cu tine?

18
00:00:36,673 --> 00:00:40,876
Cred ca va fi umpic...Perfect,minunat.

19
00:00:42,246 --> 00:00:43,746
Grozav

20
00:00:46,149 --> 00:00:47,516
ow.ow

21
00:00:47,517 --> 00:00:49,385
ow

22
00:00:49,386 --> 00:00:53,388
ow

23
00:01:20,982 --> 00:01:21,915
<i>   </i>

24
00:01:51,083 --> 00:01:56,214
Sync & corrections by Akii
www.Addic7ed.Com

25
00:01:56,789 --> 00:01:58,656
Trebuie sa ma intalnesc cu medicul si sa incerc sa

26
00:01:58,657 --> 00:02:00,325
aflu ce s-a intamplat cu Jackson

27
00:02:00,326 --> 00:02:01,893
<i>Am luat un APB pe Stiles</i>

28
00:02:01,894 --> 00:02:08,933
Jeepul lui e tot in parcare,asta inseamna...

29
00:02:08,934 --> 00:02:10,702
Ei bine,nu stiu ce inseamna

30
00:02:10,703 --> 00:02:16,974
uite,daca el raspunde la telefon,
la mailuri,sau daca

31
00:02:16,975 --> 00:02:19,376
unul dintre voi il vede..
Te vom suna.

32
00:02:19,377 --> 00:02:21,579
Uite,probabil e speriat din cauza

33
00:02:21,580 --> 00:02:23,347
atentiei sau ceva

36
00:02:28,519 --> 00:02:32,088
Ne vedem,okay?

37
00:02:32,089 --> 00:02:32,922
EL nu e in regula.

38
00:02:32,923 --> 00:02:34,857
McCall.

39
00:02:34,858 --> 00:02:36,726
Avem nevoie de tine in echipa,
in regula?

40
00:02:36,727 --> 00:02:39,462
Stii doar ca nu vei putea revenii
pe teren in urmatorul sezon daca

41
00:02:39,463 --> 00:02:40,896
nu treci examenele.

42
00:02:40,897 --> 00:02:42,232
Da,stiu, dle antrenor.

43
00:02:42,233 --> 00:02:46,034
ok.

44
00:02:46,035 --> 00:02:51,140
Adica,stiu ca zbier mult,dar baieti,nu e ca si cum v-as uri.

45
00:02:51,141 --> 00:02:54,643
Pai,il cam urasc pe Greenberg,dar,stii,e ceva diferit

46
00:02:54,644 --> 00:02:57,146
E Greenberg

47
00:02:57,147 --> 00:03:03,151
Doar ca noi ...
am nevoie de tine in echipa

48
00:03:03,152 --> 00:03:05,386
Corecteaza-ti notele.

49
00:03:05,387 --> 00:03:07,054
Asa am sa fac.

50
00:03:07,055 --> 00:03:10,791
Stiu.

51
00:03:10,792 --> 00:03:14,328
Acestia sunt toti ?

52
00:03:15,296 --> 00:03:16,129
Asa cred.

53
00:03:20,901 --> 00:03:22,101
O sa il gasesti dupa miros?

54
00:03:22,102 --> 00:03:25,305
Da,amandoi o sa il gasim.

55
00:03:25,306 --> 00:03:30,577
Dar de ce tu iei camasa 
si eu pantoful?

56
00:03:30,578 --> 00:03:34,346
Trebuie sa vorbim

57
00:03:34,347 --> 00:03:36,915
Toti.

58
00:03:36,916 --> 00:03:39,818
Sfinte..shh.

59
00:03:41,488 --> 00:03:42,321
ow!

60
00:03:42,322 --> 00:03:44,456
ei au incercat sa te avertizeze.

61
00:03:44,457 --> 00:03:48,025
Este electrificat.

62
00:03:48,026 --> 00:03:51,929
Ce faci cu ei?

63
00:03:51,930 --> 00:03:55,766
In momentul de fata , doar 
ii fac sa se simta confortabil 


64
00:03:55,767 --> 00:03:58,670
Nu are rost sa-i torturam
tot nu ni-l vor da pe Derek

65
00:03:58,671 --> 00:04:01,673
Instinctul de a-l proteja pe Alpha e prea puternic

66
00:04:01,674 --> 00:04:04,107
Ok.

67
00:04:04,108 --> 00:04:06,976
Deci ce vei face cu mine?

68
00:04:06,977 --> 00:04:08,712
Pentru ca Scott poate sa ma gaseasca,ok?

69
00:04:08,713 --> 00:04:10,180
El imi stie mirosul.

70
00:04:10,181 --> 00:04:11,215
Este iute, ştii?

71
00:04:11,216 --> 00:04:12,716
Este mai mult ca o duhoare.

72
00:04:12,717 --> 00:04:15,419
El m-ar putea gasi chiar daca as fi
ingropat pe fundul unui canal colector

73
00:04:15,420 --> 00:04:17,554
acoperit de materii fecale
si urina.

74
00:04:17,555 --> 00:04:20,556
Aveti un talent de a creea o
imagine destul de vie,

75
00:04:20,557 --> 00:04:21,724
Dle Stilinski

76
00:04:21,725 --> 00:04:24,860
<i>Lasa-ma sa pictez una de unul singur . </i>

77
00:04:24,861 --> 00:04:30,566
<i>Scott McCAll isi gaseste prietenul sangerand si batut mar .</i>

78
00:04:30,567 --> 00:04:32,235
cum suna asta?

79
00:04:32,236 --> 00:04:35,937
Cred ca as prefera o viata tralala

80
00:04:35,938 --> 00:04:40,308
stii?

81
00:04:40,309 --> 00:04:41,643
Ce .. ce faci tu , 90 ?

82
00:04:41,644 --> 00:04:43,678
Uite , pot sa te bat in sus si in jos in camera asta .

83
00:04:46,749 --> 00:04:48,015
ok

84
00:04:48,016 --> 00:04:49,251
Asteapta

85
00:04:50,085 --> 00:04:51,352
Okay , asteapta , asteapta

86
00:04:58,457 --> 00:04:59,423
Ce naiba este asta?

87
00:05:00,223 --> 00:05:02,724
Stii,m-am gandit la acelasi lucru cand te-am vazut vorbind

88
00:05:02,725 --> 00:05:04,125
cu Gerard la sectia de politie.

89
00:05:04,126 --> 00:05:04,959
okay.asteapta

90
00:05:04,960 --> 00:05:06,828
el..el a amenintat ca imi va omori mama

91
00:05:06,829 --> 00:05:07,796
Si a trebuit sa ma apropii de el

92
00:05:07,797 --> 00:05:08,729
Ce ar fi trebuit sa fac?

93
00:05:08,730 --> 00:05:10,899
Am sa merg cu Scott tura asta .

94
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
I-ai vazut mama?

95
00:05:11,901 --> 00:05:13,301
E frumoasa

96
00:05:13,302 --> 00:05:15,336
taci!

97
00:05:15,337 --> 00:05:16,304
El cine e?

98
00:05:16,305 --> 00:05:18,239
E peter,unchiul lui Derek.

99
00:05:18,240 --> 00:05:20,274
In urma cu ceva timp,a incercat sa ne

100
00:05:20,275 --> 00:05:22,409
omoare,i-am dat foc iar Derek i-a taiat gatul

101
00:05:22,410 --> 00:05:23,977
Buna.

102
00:05:23,978 --> 00:05:25,512
E bine de stiut

103
00:05:25,513 --> 00:05:26,680
cum de e in viata?

104
00:05:26,681 --> 00:05:29,349
Versiunea scurta e ca el stie cum sa il opreasca pe Jackson

105
00:05:29,350 --> 00:05:30,684
Si poate cum sa il salveze.

106
00:05:30,685 --> 00:05:35,155
Ei bine, asta e foarte util
exceptand moartea lui Jackson.

107
00:05:35,156 --> 00:05:35,988
ce?

108
00:05:35,989 --> 00:05:36,989
Da,Jackson e mort.

109
00:05:36,990 --> 00:05:39,658
S-a intamplat pe teren.

110
00:05:39,659 --> 00:05:42,328
Bine, de ce nu o putem lua
ca pe o veste buna?

111
00:05:42,329 --> 00:05:46,432
Deaorece daca Jackson e mort,
nu s-a intamplat pur si simplu.

112
00:05:46,433 --> 00:05:48,067
Gerard a vrut sa se intample

113
00:05:48,068 --> 00:05:50,102
Dar de ce?

114
00:05:50,103 --> 00:05:53,438
pai,exact de asta trebuie sa ne dam seama.

115
00:05:53,439 --> 00:05:57,175
Si ceva imi spune ca fereastra cu
oportunitati se inchide.

116
00:05:57,176 --> 00:05:58,944
Repede.

117
00:06:06,652 --> 00:06:08,018
Am vazut luminile palpaind.

118
00:06:08,019 --> 00:06:13,290
Probabil doar unul din oaspetii nostri
se simte confortabil jos.

119
00:06:13,291 --> 00:06:15,392
Dormi putin daca poti.

120
00:06:15,393 --> 00:06:23,393
Simt ca urmatoarele 24H vor fi pline de evenimente

121
00:06:23,534 --> 00:06:27,436
Ai de gand sa imi spui ce s-a intamplat ?

122
00:06:27,437 --> 00:06:30,073
Nu ai auzit?

123
00:06:30,074 --> 00:06:32,808
Am castigat

124
00:06:32,809 --> 00:06:35,544
Adica Jackson

125
00:06:35,545 --> 00:06:38,982
Si eu

126
00:06:51,560 --> 00:06:54,296
ai nevoie de ceva?

127
00:06:54,297 --> 00:06:56,430
Vreau sa stai deoparte si sa ne
lasi pe noi sa ne ocupam de asta

128
00:06:56,431 --> 00:06:57,298
Glumesti,nu?

129
00:06:57,299 --> 00:06:58,465
Unul dintre prietenii tai este mort.

130
00:06:58,466 --> 00:06:59,833
din cauza lui Derek

131
00:06:59,834 --> 00:07:02,436
Cum crezi ca a devenit Jackson
chestia aia in primul rand ?

132
00:07:02,437 --> 00:07:05,506
Kate,mama,Jackson.

133
00:07:05,507 --> 00:07:06,507
Dar Scott?

134
00:07:06,508 --> 00:07:10,844
Daca moare si el?

135
00:07:10,845 --> 00:07:13,413
De cand iti pasa tie de Scott?

136
00:07:13,414 --> 00:07:15,648
Imi pasa de tine.

137
00:07:15,649 --> 00:07:18,451
chiar,tata

138
00:07:18,452 --> 00:07:20,987
Daca aveti de gand sa incepeti citand
din lista primelor cinci lucruri

139
00:07:20,988 --> 00:07:22,923
pe care un parinte ar trebui sa
le spuna copilului zilnic, de ce nu

140
00:07:22,924 --> 00:07:30,162
incepe cu 'sunt mandru de tine pt ca fac e xact ceea ce ai vrut tu'

141
00:07:30,163 --> 00:07:32,697
Nu,Allison

142
00:07:32,698 --> 00:07:36,635
Faci exact ce vrea el.

143
00:07:36,636 --> 00:07:38,370
toti facem asta

144
00:07:38,371 --> 00:07:39,204
Sunt obosita

145
00:07:39,205 --> 00:07:43,442
Eu doar imi doresc cu adevarat
sa trec, bine?

146
00:07:43,443 --> 00:07:44,508
bine.

147
00:07:44,509 --> 00:07:47,378
Apropo, nu uita 
imi datorezi un arc nou.

148
00:07:48,680 --> 00:07:52,383
Si o arbaleta noua.

149
00:08:39,128 --> 00:08:43,731
Oh, Doamne chiar
vom face asta?

150
00:08:43,732 --> 00:08:47,102
Da, vom face acest lucru,
bine.

151
00:08:59,580 --> 00:09:02,216
da,nu gasesc niciun motiv

152
00:09:02,217 --> 00:09:10,217
Asculta , da el apare la spital .. ok , multumesc .

153
00:09:13,027 --> 00:09:14,693
oh,haide,Stiles

154
00:09:14,694 --> 00:09:15,928
unde naiba esti?

155
00:09:15,929 --> 00:09:19,932
Aici.

156
00:09:19,933 --> 00:09:20,798
E ok,

157
00:09:20,799 --> 00:09:22,401
Tata,e in regula

158
00:09:22,402 --> 00:09:24,202
cine a facut-o?

159
00:09:24,203 --> 00:09:25,037
E ok.

160
00:09:25,038 --> 00:09:26,804
cativa copii din cealalta echipa

161
00:09:26,805 --> 00:09:30,575
Ei erau foarte suparati pentru ca au pierdut .. si eu ma laudam , stii tu

162
00:09:30,576 --> 00:09:32,244
Urmatorul lucrul pe care il stiu ... Cine a fost acela ?

163
00:09:32,245 --> 00:09:33,078
tata,nu stiu

164
00:09:33,079 --> 00:09:34,079
Nu i-am vazut defapt.

165
00:09:34,080 --> 00:09:35,213
Vreau detalii.

166
00:09:35,214 --> 00:09:36,047
uite,tata,haide..

167
00:09:36,048 --> 00:09:36,914
Nu este chiar asa de rau.

168
00:09:36,915 --> 00:09:37,981
O sa sun la scoala aia.

169
00:09:37,982 --> 00:09:40,284
Am sa-i sun si am sa merg
personal acolo, si

170
00:09:40,285 --> 00:09:41,952
Voi biciui cu pistolul
nenorocitii astia mici!

171
00:09:41,953 --> 00:09:47,224
Tata!Eu doar...
Ti-am spus ca sunt bine.

172
00:09:47,225 --> 00:09:49,393
Doamne

173
00:09:56,333 --> 00:09:57,100
oh

174
00:09:57,101 --> 00:09:58,268
Oh.l-au gasit pe Stiles

175
00:09:58,269 --> 00:10:00,236
Ti-am spus,
am cautat peste tot

176
00:10:00,237 --> 00:10:04,407
Nu ai cautat aici

177
00:10:11,347 --> 00:10:13,248
ce-i aia,o carte?

178
00:10:13,249 --> 00:10:14,483
Nu

179
00:10:14,484 --> 00:10:15,650
E un laptop

180
00:10:15,651 --> 00:10:17,086
In ce secol traiesti?

181
00:10:17,087 --> 00:10:20,322
La cateva zile dupa ce am iesit din
coma, am transferat tot ce am avut.

182
00:10:20,323 --> 00:10:23,340
Din fericire, nu sunt argents
singurii care tin evidenta.

183
00:10:26,795 --> 00:10:27,936
Buna,mama.Nu pot vorbi acum.

184
00:10:27,955 --> 00:10:30,557
Oh, da? Ei bine, eu sunt atat de
speriat incat abia pot vorbi.

185
00:10:30,558 --> 00:10:31,391
Ce s-a intamplat?

186
00:10:31,392 --> 00:10:33,059
Ceva...
Cu siguranta ceva.

187
00:10:33,060 --> 00:10:36,696
Nu stiu de ce, dar cred ca
vei vrea sa vezi chiar tu asta.

188
00:10:45,146 --> 00:10:47,681
Tata,am spus ca sunt bine.

189
00:10:49,517 --> 00:10:51,117
♪ ♪

190
00:10:57,292 --> 00:10:58,525
Buna.

191
00:10:58,526 --> 00:10:59,525
Buna.

192
00:10:59,526 --> 00:11:03,129
Eu...tatal tau m-a lasat sa intru.

193
00:11:03,130 --> 00:11:04,630
El?

194
00:11:04,631 --> 00:11:06,665
Da , normal ca a facut asta

195
00:11:06,666 --> 00:11:11,003
Ce ai patit la .. oh ,
 uh .. da nu e nimic

196
00:11:11,004 --> 00:11:12,205
Nu iti face griji pentru asta.

197
00:11:12,206 --> 00:11:16,274
Sunt bine.

198
00:11:16,275 --> 00:11:19,044
Vrei sa intri?

199
00:11:26,552 --> 00:11:30,855
Ce mai faci?

200
00:11:30,856 --> 00:11:36,626
Nu ma lasa sa il vad.

201
00:11:36,627 --> 00:11:39,330
Trebuia sa ii dau ceva.

202
00:11:40,798 --> 00:11:48,704
A tot cerut-o inapoi.

203
00:11:48,705 --> 00:11:49,705
Ce s-a intamplat cu el?

204
00:11:49,706 --> 00:11:51,674
Am crezt ca o sa imi spui tu.

205
00:11:51,675 --> 00:11:52,508
Este de rau?

206
00:11:52,509 --> 00:11:53,977
Nu arata prea bine.

207
00:11:53,978 --> 00:11:55,011
Whoa.

208
00:11:55,012 --> 00:11:56,812
Whoa.

209
00:11:56,813 --> 00:12:01,351
Um,mama,poti sa inchizi 
fermoarul,te rog?

210
00:12:01,352 --> 00:12:03,085
Bine.

211
00:12:03,086 --> 00:12:04,319
Bine,bine.

212
00:12:04,320 --> 00:12:10,993
Ok , hai sa mergem .

213
00:12:14,264 --> 00:12:15,697
Mama, inchide-l.

214
00:12:15,698 --> 00:12:17,065
Okay, okay, okay, okay.

215
00:12:17,066 --> 00:12:17,900
Inchide-l!

216
00:12:17,901 --> 00:12:19,066
Inchide-l,mama,inchide-l!

217
00:12:19,067 --> 00:12:20,567
Inchide-l!

218
00:12:25,340 --> 00:12:27,674
Stii, familia mea a
facut asta pentru mult timp

219
00:12:27,675 --> 00:12:30,311
Destul cat sa invat lucruri ca si cum la un animit nivel de

220
00:12:30,312 --> 00:12:34,415
curent electric te poate oprii din transformare

221
00:12:34,416 --> 00:12:36,849
La un alt nivel , nu te mai poti vindeca

222
00:12:36,850 --> 00:12:38,885
Un nivel mai inalt , si ramai fara putere supranaturala

223
00:12:38,886 --> 00:12:41,521
Asemenea precizie stiintifica te face sa te intrebi

224
00:12:41,522 --> 00:12:49,296
unde exista limita dintre natural si supernatural

225
00:12:53,866 --> 00:12:59,771
Este atunci cand liniile devin neclare . Atunci te gasesti pe tine , uneori

226
00:12:59,772 --> 00:13:06,578
suprins de ce parte 
vei fi la final.

227
00:13:19,691 --> 00:13:25,395
Hei,imi pare rau, nu mai avem
servetele,deci,uh..Este in regula.

228
00:13:26,564 --> 00:13:29,099
Doamne, sunt asa un dezastru.

229
00:13:30,734 --> 00:13:32,135
Doamne.

230
00:13:32,136 --> 00:13:35,105
Ai 17 mesaje de la Scott.

231
00:13:35,106 --> 00:13:37,507
Stiu.

232
00:13:37,508 --> 00:13:38,942
Il ignori?

233
00:13:38,943 --> 00:13:40,609
Nu.

234
00:13:40,610 --> 00:13:42,144
Nu,nu chiar

235
00:13:50,653 --> 00:13:52,621
De ce ai bijuterii de femei?

236
00:13:52,622 --> 00:13:55,457
Oh.

237
00:13:55,458 --> 00:14:03,331
Nimic,doar ceva ce ti-am cumparat,pentru ziua ta

238
00:14:03,332 --> 00:14:04,165
Pentru mine?

239
00:14:04,166 --> 00:14:06,534
Da,nu am prea stiut c e sa iti iau,

240
00:14:06,535 --> 00:14:08,769
Ti-am cumparat, cam,
o gramada de lucruri.

241
00:14:08,770 --> 00:14:10,138
Multe lucruri.

242
00:14:10,139 --> 00:14:15,275
Sti, vreau sa returnez
tot ce nu ti-am dat tie.

243
00:14:19,714 --> 00:14:21,882
Un televizor cu ecran plat?

244
00:14:21,883 --> 00:14:23,884
Da,asta cu siguranta 
il returnez.

245
00:14:32,026 --> 00:14:35,495
Cred ca ai vrea sa citesti asta.

246
00:14:36,630 --> 00:14:39,265
Ei spun ca este intr-un invelis
transparent facut din

247
00:14:39,266 --> 00:14:41,901
veninul care ii iese prin gheare.

248
00:14:41,902 --> 00:14:45,170
Oficial, asta suna infricosator.

249
00:14:45,171 --> 00:14:47,072
M-ai spun si ca incepe sa se miste.

250
00:14:47,073 --> 00:14:49,174
ok,uite cred ca am gasit ceva.

251
00:14:49,175 --> 00:14:53,211
Se pare ca ceea ce vezi de la Jackson
e doar forma kanimei beta

252
00:14:54,080 --> 00:14:54,913
Ei bine,ce inseamna asta?

253
00:14:54,914 --> 00:14:58,550
Se poate transforma in ceva
mai mare?

254
00:14:58,551 --> 00:15:00,884
Mai mare si mai rau.

255
00:15:00,885 --> 00:15:02,553
Se transforma in asta?

256
00:15:02,554 --> 00:15:04,555
Alea sunt aripi.

257
00:15:04,556 --> 00:15:08,325
Vad asta.

258
00:15:08,326 --> 00:15:09,493
Scott,adu-l la noi.

259
00:15:09,494 --> 00:15:14,831
Nu sunt sigur ca avem timp
pentru asta.

260
00:15:14,832 --> 00:15:16,666
Uite cineva a facut o animati cu asta .

261
00:15:16,667 --> 00:15:18,901
Poate e mai putin infricosator daca noi...

262
00:15:20,538 --> 00:15:21,371
Nu,deloc.

263
00:15:21,372 --> 00:15:23,073
Ar trebui probabil
sa ii intalnim la jumatate

264
00:15:23,074 --> 00:15:27,177
Scott, scoate=l afara
de acolo acum... du-te acum

265
00:15:31,114 --> 00:15:33,449
Trezeste-te,scumpo.

266
00:15:33,450 --> 00:15:35,584
Incepe.

267
00:15:41,458 --> 00:15:42,257
bine,du-te.

268
00:15:42,258 --> 00:15:45,627
Du-te,du-te,du-te.

269
00:16:07,544 --> 00:16:08,845
Derek,avem nevoie de Lydia.

270
00:16:08,846 --> 00:16:12,415
Nu este timp..
asta e problema...

271
00:16:12,416 --> 00:16:13,249
Ne grabim.

272
00:16:13,250 --> 00:16:14,150
Ne miscam prea repede.

273
00:16:14,151 --> 00:16:16,484
Şi cum toţi ştiu că o ţintă 
care se mişcă e mai dificil de

274
00:16:16,485 --> 00:16:20,422
lovitura,aici suntem, intrecandu-ne strans in ...cursorul lui Gerard

275
00:16:20,423 --> 00:16:23,992
Daca am sansa sa il omor pe Jackson,
o voi face.

276
00:16:26,329 --> 00:16:29,097
Esti singur.

277
00:16:29,098 --> 00:16:31,700
Mai mult decat crezi

278
00:16:31,701 --> 00:16:36,470
Ce vrei?

279
00:16:36,471 --> 00:16:39,973
Nu avem prea multe
in comun,Scott.

280
00:16:39,974 --> 00:16:42,543
Dar in acest moment,
avem un dusman comun.

281
00:16:42,544 --> 00:16:45,679
De asta incerc sa
il scot de aici

282
00:16:45,680 --> 00:16:48,816
Nu m-am referit la Jackson.

283
00:16:48,817 --> 00:16:50,951
Cat de multe stii
despre acest lucru?

284
00:16:50,952 --> 00:16:53,354
Bucati.

285
00:16:53,355 --> 00:16:54,455
Jumătate este un vis.

286
00:16:54,456 --> 00:16:55,388
Da,ei bine,ghici ce?

287
00:16:55,389 --> 00:16:57,357
Cealalta jumatate e 
ca un cosmar inspaimantator

288
00:16:57,358 --> 00:16:58,324
Nu imi pasa.

289
00:16:58,325 --> 00:17:00,192
Il pot ajuta.

290
00:17:00,193 --> 00:17:02,228
Vezi,asta e problema.

291
00:17:02,229 --> 00:17:05,064
Tie nu iti pasa ca ai putea
fi ranita.

292
00:17:05,065 --> 00:17:06,499
Dar tu stii cum m-as simti?

293
00:17:06,500 --> 00:17:07,700
As fi devastat.

294
00:17:07,701 --> 00:17:11,970
Si daca tu mori,
o sa imi ies total din minti.

295
00:17:11,971 --> 00:17:14,305
Vezi tu, moartea nu te afecteaza
doar pe tine,Lydia.

296
00:17:14,306 --> 00:17:16,040
Ii afecteaza pe toti
din jurul tau,bine?

297
00:17:16,041 --> 00:17:18,209
Pentru toţi cei care vor fi prezenţi
la înmormîntarea ta, care încearcă

298
00:17:18,210 --> 00:17:19,944
să-şi dea seama cum işi
vor trai restul vieţii

299
00:17:19,945 --> 00:17:21,312
fără tine alături.

300
00:17:21,313 --> 00:17:22,146
Huh?

301
00:17:22,147 --> 00:17:23,849
Si uita-te la fata mea?

302
00:17:23,850 --> 00:17:29,353
Ei haide,tu chiar crezi 
ca asta a fost ca sa ma raneasca pe mine?

303
00:17:29,354 --> 00:17:37,354
Um....Imi pare rau.

304
00:17:37,362 --> 00:17:40,698
Este in regula.

305
00:17:40,699 --> 00:17:42,500
O sa il gasesc singura.

306
00:17:42,501 --> 00:17:44,868
Hei,Lydia,asteapta.

307
00:17:44,869 --> 00:17:47,771
Gerard si-a facut loc 
in capul lui Allison

308
00:17:47,772 --> 00:17:49,506
la fel cum a facut cu Kate

309
00:17:49,507 --> 00:17:51,274
Si o pierd.

310
00:17:51,275 --> 00:17:54,544
Si stiu ca si tu o pierzi.

311
00:17:54,545 --> 00:17:58,681
Ai dreptate.

312
00:17:58,682 --> 00:18:02,384
Deci ai incredere in mine ca pot sa repar asta?

313
00:18:05,922 --> 00:18:09,858
Atunci ne lasi sa plecam?

314
00:18:09,859 --> 00:18:13,762
Nu.

315
00:18:13,763 --> 00:18:15,063
Masina mea este mai rapida.

316
00:18:24,940 --> 00:18:27,241
A plecat, nu?

317
00:18:27,242 --> 00:18:30,277
Da.

318
00:18:30,278 --> 00:18:36,416
Deci a fost acolo, uh..
Altceva ?

319
00:18:36,417 --> 00:18:37,951
Nu.

320
00:18:37,952 --> 00:18:42,221
Nu, este indragostita de altcineva.

321
00:18:42,222 --> 00:18:44,223
Ah.

322
00:18:51,698 --> 00:18:57,870
Asculta... ştiu că din cauza bătăii
si la tot ce s-a întâmplat cu

323
00:18:57,871 --> 00:19:01,474
Jackson, te-a agitat.

324
00:19:01,475 --> 00:19:06,644
Dar fi fericit din cauza unui lucru.

325
00:19:06,645 --> 00:19:09,948
Jocul.

326
00:19:09,949 --> 00:19:11,115
Ai fost minunat.

327
00:19:11,116 --> 00:19:15,019
Multumesc,tata.

328
00:19:15,020 --> 00:19:17,922
Nu,vorbesc serios.

329
00:19:17,923 --> 00:19:22,693
Asculta, a fost chiar dragut.

330
00:19:22,694 --> 00:19:25,596
Si apoi ai prins mingea,
si ai inceput sa fugi.

331
00:19:25,597 --> 00:19:29,432
Ai inscris si timpul s-a intors.

332
00:19:29,433 --> 00:19:33,537
Si tu ai marcat iar si iar.

333
00:19:35,839 --> 00:19:39,441
Nu ai fost doar un mvp al jocului.

334
00:19:39,442 --> 00:19:44,046
Esti un erou.

335
00:19:44,047 --> 00:19:47,282
Nu, nu sunt un erou,tata.

336
00:19:47,283 --> 00:19:50,720
Ai fost noaptea trecuta.

337
00:19:54,891 --> 00:19:57,959
Nu sunt un erou.

338
00:20:13,942 --> 00:20:18,812
Cred că sa oprit.

339
00:20:21,282 --> 00:20:26,385
Unde e Derek?

340
00:20:36,764 --> 00:20:42,868
Cineva se bucura cu siguranta facandu-si intrarea.

341
00:20:42,869 --> 00:20:44,703
Sunt aici pentru Jackson.

342
00:20:44,704 --> 00:20:46,271
Nu tu.

343
00:20:46,272 --> 00:20:50,842
Cumva, nu gasesc acest lucru foarte confortabil.

344
00:20:50,843 --> 00:20:54,512
Adu-l inauntru.

345
00:21:01,787 --> 00:21:04,722
Unde sunt ei ?

346
00:21:04,723 --> 00:21:05,790
De cine?

347
00:21:05,791 --> 00:21:11,028
Peter si Lydia.

348
00:21:13,664 --> 00:21:15,899
Hei,asteapta o secunda.

349
00:21:15,900 --> 00:21:17,601
Ai spus ca stii cum sa 
il salvam.

350
00:21:17,602 --> 00:21:18,434
Am trecut peste asta.

351
00:21:18,435 --> 00:21:20,403
Despre..
gandeste-te, Scott.

352
00:21:20,404 --> 00:21:22,572
Gerard il controleaza acum.

353
00:21:22,573 --> 00:21:25,208
L-a transformat pe Jackson in cainele lui pazitor.

354
00:21:25,209 --> 00:21:29,111
Si el pune toate astea in miscare ca
Jackson sa creasca si mai mare.

355
00:21:29,112 --> 00:21:30,112
puternic.

356
00:21:30,113 --> 00:21:32,114
Nu.

357
00:21:32,115 --> 00:21:34,049
Nu,el n-ar face asta.

358
00:21:34,050 --> 00:21:38,120
Daca Jackson este un caine, se 
transorma in iepure,si tatal meu nu

359
00:21:38,121 --> 00:21:39,421
lasa cainele sa traiasca.

360
00:21:39,422 --> 00:21:43,725
Bineinteles ca nu.

361
00:21:43,726 --> 00:21:51,726
Ceva asa periculos. E maibine mort.

362
00:22:09,736 --> 00:22:15,207
Foarte bine facut la sfarsit, Scott.

363
00:22:15,208 --> 00:22:20,512
Ca prieten,l-ai adus pe Jackson la Derek sa-l salvezi.

364
00:22:20,513 --> 00:22:26,684
Nu ai realizat ca tocmai l-ai adus pe Derek la mine.

365
00:22:31,023 --> 00:22:31,890
Allison?

366
00:23:07,557 --> 00:23:09,123
Unh!

367
00:23:09,124 --> 00:23:11,826
Oof!

368
00:23:51,831 --> 00:23:53,832
Uh!

369
00:24:20,224 --> 00:24:22,692
Nu,Alison!

370
00:24:25,663 --> 00:24:31,300
Nu inca,dulceata.

371
00:24:31,301 --> 00:24:34,737
Ce faci ?

372
00:24:34,738 --> 00:24:37,305
Face exact lucrul pentru care a venit.

373
00:24:37,306 --> 00:24:38,573
Atunci tu stii.

374
00:24:38,574 --> 00:24:44,312
Despre ce vorbeste ?

375
00:24:44,313 --> 00:24:47,415
A fost noaptea de la spital,nu?

376
00:24:47,416 --> 00:24:48,550
tratat-o pe mama ta.

377
00:24:48,551 --> 00:24:51,185
Am stiut,am vazut ecva in ochii tai.

378
00:24:51,186 --> 00:24:54,321
Tocmai o poti mirosi nu-i asa?

379
00:24:54,322 --> 00:24:55,489
Moare.

380
00:24:55,490 --> 00:24:57,158
Sunt eu.

381
00:24:57,159 --> 00:24:59,193
Am fost pentru un moment acum.

382
00:24:59,194 --> 00:25:03,865
Din nefericire, stiinta nu poate avea o vindecare pentru cancer inca.

383
00:25:03,866 --> 00:25:08,568
Dar supranaturalul are.

384
00:25:13,074 --> 00:25:14,340
Monstrule.

385
00:25:14,341 --> 00:25:15,876
Nu inca.

386
00:25:15,877 --> 00:25:17,744
Ce faci ?

387
00:25:19,213 --> 00:25:20,747
O vei omori si pe ea ?

388
00:25:20,748 --> 00:25:27,286
Cand vine vorba de supravietuire,
mi-as omora propriul fiu!

389
00:25:34,427 --> 00:25:36,896
Scott!

390
00:26:21,872 --> 00:26:24,240
Scott,nu!

391
00:26:24,241 --> 00:26:26,442
Stii ca el ma va ucide imediat dupa.

392
00:26:26,443 --> 00:26:28,176
Tu vei fi un Alpha.

393
00:26:28,177 --> 00:26:29,410
E adevarat.

394
00:26:29,411 --> 00:26:32,914
Dar cred ca el stie deja asa,nu Scott?

395
00:26:32,915 --> 00:26:37,285
El stie ca premiul suprem e Allison.

396
00:26:37,286 --> 00:26:40,789
Fa aceasta mica sarcina pentru
mine, si ei pot fi impreuna.

397
00:26:40,790 --> 00:26:44,691
Derek, tu esti singura piesa 
care nu se potriveste.

398
00:26:44,692 --> 00:26:49,329
Si in cazul in care nu ai invatat inca,
nu exista concurenta

399
00:26:49,330 --> 00:26:51,665
cu iubirea tanara.

400
00:26:51,666 --> 00:26:53,634
Scott,nu!

401
00:26:54,469 --> 00:26:55,302
Nu!

402
00:26:55,303 --> 00:26:56,871
Imi pare rau.

403
00:26:56,872 --> 00:26:58,705
Dar trebuie.

404
00:27:30,436 --> 00:27:33,637
Ce...

405
00:27:42,747 --> 00:27:48,351
Ce?

406
00:27:48,352 --> 00:27:51,054
Ce e asta ?

407
00:27:51,055 --> 00:27:56,259
Ce ai facut ?

408
00:27:56,260 --> 00:28:00,330
Toti spun ca Gerard mereu a avut un plan

409
00:28:02,599 --> 00:28:05,534
Si eu am avut un plan.

410
00:28:15,578 --> 00:28:18,380
Ai scapat asta.

411
00:28:29,524 --> 00:28:32,861
Munte de cenusa

412
00:29:08,895 --> 00:29:12,463
De ce nu mi-ai spus?

413
00:29:12,464 --> 00:29:17,802
Pentru ca s-ar putea ca tu sa fii un Alpha, dar nu esti al meu

414
00:29:31,816 --> 00:29:34,584
Omoara-i!

415
00:29:34,585 --> 00:29:38,822
Omoara-i pe toti !

416
00:29:56,019 --> 00:30:00,522
L-am prins?

417
00:30:01,691 --> 00:30:02,724
Whoa!

418
00:30:08,030 --> 00:30:10,798
Jackson!

419
00:30:10,799 --> 00:30:13,367
Jackson

420
00:30:13,368 --> 00:30:16,370
Ce...

421
00:30:34,121 --> 00:30:35,555
aici.

422
00:30:35,556 --> 00:30:38,057
Este de la usa din fata.

423
00:30:38,058 --> 00:30:40,492
O cheie pentru casa ta?

424
00:30:40,493 --> 00:30:42,127
Deja?

425
00:30:42,128 --> 00:30:45,097
Ei bine, nu este un inel
de logodna.

426
00:30:46,466 --> 00:30:50,502
Tu doar ma faci mai accesibil

427
00:30:50,503 --> 00:30:52,604
Noaptea tarziu..[chicoteli]

428
00:30:52,605 --> 00:30:54,005
Dupa-masa tarziu.

429
00:30:54,006 --> 00:30:58,309
Dimineata tarziu.

430
00:32:26,427 --> 00:32:34,427
Tu...Tu inca... Eu da.

431
00:32:36,202 --> 00:32:38,870
Inca te iubesc.

432
00:32:38,871 --> 00:32:40,738
Inca, inca te iubesc.

433
00:32:40,739 --> 00:32:43,775
Inca.

434
00:33:14,671 --> 00:33:15,938
Unde-i Gerard?

435
00:33:15,939 --> 00:33:17,539
Nu poate fi departe.

436
00:33:17,540 --> 00:33:25,540
♪ ♪

437
00:35:14,783 --> 00:35:18,886
Mi-a zgariat jeep-ul.

438
00:35:22,325 --> 00:35:23,891
Imi pare rau.

439
00:35:23,892 --> 00:35:26,093
Nu trebuie sa-ti ceri csuze.

440
00:35:26,094 --> 00:35:27,694
Ba da.

441
00:35:27,695 --> 00:35:32,699
Trebuie pentru ce am facut si ce am spus

442
00:35:32,700 --> 00:35:34,935
Pentru tot.

443
00:35:34,936 --> 00:35:37,538
In special pentru ce voi face acum

444
00:35:37,539 --> 00:35:39,340
Este in regula.

445
00:35:39,341 --> 00:35:41,241
Nu, nu este.

446
00:35:41,242 --> 00:35:42,074
Ba da.

447
00:35:42,075 --> 00:35:44,744
Scott,incerc sa ma despart
de tine.

448
00:35:44,745 --> 00:35:47,413
Stiu.

449
00:35:47,414 --> 00:35:50,283
Si e in regula.

450
00:35:50,284 --> 00:35:53,386
Cum e asta ok?

451
00:35:53,387 --> 00:35:55,788
Pentru ca pot astepta.

452
00:35:55,789 --> 00:35:57,189
Nu te pot face sa astepti pentru mine.

453
00:35:57,190 --> 00:35:59,424
Nu o sa fac asta.

454
00:35:59,425 --> 00:36:00,859
Nu trebuie sa faci asta.

455
00:36:00,860 --> 00:36:05,197
Pentru ca stiu ca vom fi impreuna.

456
00:36:05,198 --> 00:36:09,067
Nu exista destin.

457
00:36:09,068 --> 00:36:12,571
Nici urma de varcolaci.

458
00:36:13,605 --> 00:36:21,605
 ♪ ♪

459
00:37:11,760 --> 00:37:12,527
Nu,asteapta!

460
00:37:12,528 --> 00:37:14,629
Ce ?

461
00:37:14,630 --> 00:37:16,130
Esti Ok?

462
00:37:16,131 --> 00:37:22,469
Da... Trebuie sa... respir.

463
00:37:56,034 --> 00:38:01,673
Nu planuiesti sa iti murdaresti mainile, nu?

464
00:38:01,674 --> 00:38:03,308
Fac ceea ce trebuie sa fac.

465
00:38:03,309 --> 00:38:04,509
Bine.

466
00:38:04,510 --> 00:38:07,344
Nu mi-a placut niciodata ca tu esti retras, oricum.

467
00:38:07,345 --> 00:38:10,481
Cine a spus ca eu sunt retras?

468
00:38:17,656 --> 00:38:22,992
Nu i-ai spus inca totul, nu?

469
00:38:22,993 --> 00:38:26,396
Ce vrei sa spui?

470
00:38:26,397 --> 00:38:29,265
De ce crezi ca Derek s-a grabit atata sa isi construiasca haita?

471
00:38:29,266 --> 00:38:32,669
Atat de dornic de a-si consolida
puterea si numarul?

472
00:38:32,670 --> 00:38:34,570
Atunci cand exista un nou Alpha,
oamenii isi iau notite.

473
00:38:34,571 --> 00:38:37,939
Oameni ca si cine?

474
00:38:37,940 --> 00:38:39,841
Ce este asta?

475
00:38:39,842 --> 00:38:40,842
Ce inseamna asta?

476
00:38:40,843 --> 00:38:42,177
Este semnul lor

477
00:38:42,178 --> 00:38:43,211
Si inseamna ca vin.

478
00:38:43,212 --> 00:38:44,045
Cine?

479
00:38:44,046 --> 00:38:45,714
Alfa.

480
00:38:45,715 --> 00:38:47,549
Mai multi?

481
00:38:47,550 --> 00:38:49,083
O haita.

482
00:38:49,084 --> 00:38:50,885
Un haita alpha

483
00:38:50,886 --> 00:38:53,421
Si ei nu vin.

484
00:38:53,422 --> 00:38:55,690
Sunt deja aici.

485
00:38:56,692 --> 00:39:04,692
♪ ♪

486
00:39:19,880 --> 00:39:27,880
♪ ♪

487
00:39:29,522 --> 00:39:32,725
Deci chiar crezi ca se va intoarce la tine?

488
00:39:32,726 --> 00:39:34,925
Da, stiu ca sa va fi.

489
00:39:34,926 --> 00:39:36,160
Dar despre tine si Lydia?

490
00:39:36,161 --> 00:39:36,994
Ah.

491
00:39:36,995 --> 00:39:39,497
Pai, planul de 10 ani de a o face
pe Lydia sa se indragosteasca de

492
00:39:39,498 --> 00:39:46,637
mine poate fi extins la 15, dar
planul de rezerva este inca in miscare.

493
00:39:46,638 --> 00:39:48,806
De ce nu o scoti
pur si simplu in oras?

494
00:39:48,807 --> 00:39:50,240
Da,ok.

495
00:39:50,241 --> 00:39:52,141
De ce nu ma ajuti sa facem echipa

496
00:39:52,142 --> 00:39:57,514
capitan cum ai promis.

497
00:39:57,515 --> 00:40:00,484
Hei, stii ce am realizat?

498
00:40:00,485 --> 00:40:02,018
Am ajuns iar de unde am pornit.

499
00:40:02,019 --> 00:40:03,019
La ce te referi?

500
00:40:03,020 --> 00:40:06,622
Adica,fara lacross,popularitate 
si iubita.

501
00:40:06,623 --> 00:40:07,990
Nimic.

502
00:40:07,991 --> 00:40:10,760
Amice,inca ma ai pe mine.

503
00:40:10,761 --> 00:40:11,594
Pe tine te-am avut
si inainte.

504
00:40:11,595 --> 00:40:13,496
Da, si inca ma ai.

505
00:40:13,497 --> 00:40:14,830
Ok?

506
00:40:14,831 --> 00:40:16,198
Am o viata implinita.

507
00:40:16,199 --> 00:40:17,633
Foarte.

508
00:40:17,634 --> 00:40:20,870
Acum aminteste-ti, fara puteri de lup

509
00:40:20,871 --> 00:40:21,936
Am inteles.

510
00:40:21,937 --> 00:40:23,538
Nu,vorbesc serios.

511
00:40:23,539 --> 00:40:27,575
Fără super-reflexe rapide, fără
super-vedere, fără super-auz...

512
00:40:27,576 --> 00:40:28,810
niciuna din prostiile astea, bine?

513
00:40:28,811 --> 00:40:31,212
Ok.

514
00:40:31,213 --> 00:40:35,884
Hai.

515
00:40:35,885 --> 00:40:37,218
Promiti?

516
00:40:37,219 --> 00:40:40,854
Vrei să tragi odată ?

517
00:40:47,361 --> 00:40:48,961
♪ ♪

518
00:40:52,860 --> 00:40:54,661
Am spus fara puteri!

519
00:40:54,693 --> 00:40:59,842
Sync & corrections by Akii
www.Addic7ed.Com

