1
00:00:52,083 --> 00:00:53,883
VERDE

2
00:01:09,684 --> 00:01:11,184
PORTOCALIU

3
00:02:04,485 --> 00:02:05,985
CLASA A V-A

4
00:02:35,686 --> 00:02:38,586
SUNTEȚI DEOSEBIȚI.
FIȚI MAI BUNI, FIȚI MAI PUTERNICI.

5
00:04:14,583 --> 00:04:17,034
Lucy?

6
00:07:45,099 --> 00:07:47,599
<b>CSI: NY
Sezonul 9 Episodul 4</b>

7
00:07:47,600 --> 00:07:51,600
<b>Traducerea & adaptarea: Andrada2003/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>

8
00:07:51,601 --> 00:07:55,001
<b>Comentarii pe www.tvblog.ro
Thanks to Bellows/www.addic7ed.com</b>

9
00:13:17,902 --> 00:13:19,802
CANDIDATUL HAMILTON
ABIA INTRASE PE SCENĂ.

10
00:13:23,003 --> 00:13:25,803
SE PARE CĂ DET. LINDSAY MESSER
A FOST ȘI EA RĂNITĂ.

11
00:13:25,804 --> 00:13:28,204
OFIȚERII CONFIRMĂ
CĂ A FOST DUSĂ LA SPITAL.

12
00:13:35,605 --> 00:13:37,405
TRĂGĂTORUL NEIDENTIFICAT
E ÎNCĂ LIBER.

13
00:15:16,306 --> 00:15:18,206
AMENINȚĂRI:
TELEFOANE DATE LA SEDIU

14
00:15:32,907 --> 00:15:33,907
ROȘU

15
00:15:55,808 --> 00:15:57,508
"Fractură craniană."

16
00:16:00,109 --> 00:16:04,109
"Doctorii optimiști.
Rămâne în spital la noapte."

17
00:18:24,010 --> 00:18:25,510
"Mami, fă-te bine repede!"

18
00:22:43,355 --> 00:22:45,573
Vorbește.

19
00:22:45,575 --> 00:22:47,775
Spune ceva. Orice.

20
00:22:47,777 --> 00:22:49,026
Vreau o explicație.

21
00:22:49,028 --> 00:22:51,895
Cum se face că o armă care-ți aparține

22
00:22:51,897 --> 00:22:55,499
a fost folosită să se tragă în tine
azi după-amiază?

23
00:22:55,501 --> 00:22:59,170
- Nu se poate așa ceva.
- Așa a fost.

24
00:23:00,756 --> 00:23:07,044
Cartușele găsite acolo sunt identice,
conform bazei de date.

25
00:23:08,680 --> 00:23:12,466
- Mi-a fost furată arma.
- Ai făcut plângere?

26
00:23:12,468 --> 00:23:14,135
Am crezut că am rătăcit-o.

27
00:23:14,137 --> 00:23:17,721
Nu era în sertarul cu ciorapi
și te-ai gândit că e în sacul de golf?

28
00:23:19,891 --> 00:23:23,927
- Când ai observat că lipsea?
- Acum șase luni. Mi-au spart iahtul.

29
00:23:23,929 --> 00:23:28,699
Au furat câteva lucruri.
Nici nu eram sigur că arma era acolo.

30
00:23:28,701 --> 00:23:29,933
E clar că era.

31
00:23:29,935 --> 00:23:34,104
Am crezut că e în casa de pe plajă.
Am căutat-o, dar n-am găsit-o.

32
00:23:34,106 --> 00:23:37,107
Trebuia să reclami dispariția.

33
00:23:37,109 --> 00:23:42,613
Eu doar...
Cum să vă spun?

34
00:23:42,615 --> 00:23:46,667
- Nu era momentul.
- Candidai la Senat.

35
00:23:46,669 --> 00:23:49,253
Lucrurile s-ar fi complicat.

36
00:23:49,255 --> 00:23:52,840
Prioritatea e însă faptul
că s-a tras în mine.

37
00:23:52,842 --> 00:23:54,175
Poate, pentru tine.

38
00:23:54,177 --> 00:23:57,011
Pentru mine e faptul că o fetiță
a fost ucisă cu arma ta.

39
00:23:57,013 --> 00:24:00,531
- Poftim?
- Trăgătorul a aruncat arma.

40
00:24:00,533 --> 00:24:03,684
Au găsit-o doi copii.
A fost împușcată o fetiță.

41
00:24:03,686 --> 00:24:05,903
A murit.

42
00:24:08,406 --> 00:24:11,342
- Vreau să-i sun familia.
- Ce drăguț...

43
00:24:11,344 --> 00:24:14,328
Poate vrei să faci și o poză
cu mama îndurerată.

44
00:24:14,330 --> 00:24:18,849
- Ți-ar prinde bine în campanie.
- Gata, ia o pauză.

45
00:24:25,992 --> 00:24:32,129
- Și acum?
- Răspunde-mi la o întrebare.

46
00:24:32,131 --> 00:24:36,667
- Cine te-ar vrea mort, dle Hamilton?
- Nimeni.

47
00:24:39,037 --> 00:24:44,808
Sau poate mulți oameni.
Politica mea îi sperie pe unii.

48
00:24:44,810 --> 00:24:51,115
- Ce făceai înainte să candidezi?
- Eram un om de afaceri de succes.

49
00:24:51,117 --> 00:24:52,950
I-am cam supărat pe unii...

50
00:24:52,952 --> 00:24:55,369
Restrâng eu lista.

51
00:24:55,371 --> 00:24:59,039
E cineva pe care l-ai invitat pe iaht
sau acasă.

52
00:24:59,041 --> 00:25:00,491
Cineva cu suficient tupeu

53
00:25:00,493 --> 00:25:02,877
cât să-ți fure arma
cu intenția de a te împușca.

54
00:25:07,365 --> 00:25:09,133
Sângele de pe gardul de sârmă

55
00:25:09,135 --> 00:25:11,585
e tot al persoanei
căreia i-am găsit șapca.

56
00:25:12,637 --> 00:25:15,706
Nu apare însă în baza de date.

57
00:25:15,708 --> 00:25:19,593
Am și o amprentă parțială
de pe glonțul din magazie.

58
00:25:21,246 --> 00:25:24,765
Nu e suficientă însă
pentru a o căuta în baza de date.

59
00:25:24,767 --> 00:25:28,602
Trebuie să urmărim arma.
Hamilton zice că i-a fost furată.

60
00:25:28,604 --> 00:25:30,287
Verificarea în IBIS
n-a dat rezultate.

61
00:25:30,289 --> 00:25:32,106
Nu are legătură cu nicio crimă.

62
00:25:32,108 --> 00:25:33,908
Asta-i situația.

63
00:25:33,910 --> 00:25:36,110
Cel care a furat arma
a și tras cu ea.

64
00:25:36,112 --> 00:25:37,561
Nu înțeleg însă ceva:

65
00:25:37,563 --> 00:25:42,666
dacă a reușit să o fure de pe iaht,
de ce nu l-a împușcat acolo?

66
00:25:42,668 --> 00:25:44,919
- De ce să aștepte șase luni?
- Și-a făcut curaj.

67
00:25:44,921 --> 00:25:47,904
Trebuie să fii hotărât s-o faci.
Să planifici totul.

68
00:25:47,906 --> 00:25:50,624
Nu vrei s-o dai în bară.

69
00:25:50,626 --> 00:25:53,877
Sau era vorba de evenimentul acela.
Voia publicitate.

70
00:25:53,879 --> 00:25:55,963
Dar a dat-o în bară. A ratat.

71
00:25:55,965 --> 00:25:59,249
Și... culmea culmilor.

72
00:25:59,251 --> 00:26:02,586
Ironia ca cineva să fie împușcat
cu propria armă.

73
00:26:02,588 --> 00:26:03,938
Da.

74
00:26:03,940 --> 00:26:05,973
Dacă e un plan mai extins?

75
00:26:05,975 --> 00:26:10,778
Hamilton căzuse în sondaje
și campania avea nevoie de un impuls.

76
00:26:10,780 --> 00:26:15,649
Explică-mi și mie
de ce a fost doar zgâriat de glonț.

77
00:26:16,451 --> 00:26:18,319
De ce?

78
00:26:18,321 --> 00:26:20,404
Fiindcă nu el a fost ținta.

79
00:26:20,406 --> 00:26:24,241
Am făcut poze la locul faptei.
N-are niciun sens.

80
00:26:24,243 --> 00:26:31,182
E o animație făcută pe baza
localizării cartușelor găsite,

81
00:26:31,884 --> 00:26:35,669
care m-a ajutat să determin
poziția trăgătorului în mulțime.

82
00:26:35,671 --> 00:26:38,339
Hamilton a intrat
din stânga trăgătorului

83
00:26:38,341 --> 00:26:41,508
și s-a dus spre dreapta, pe podium.

84
00:26:41,510 --> 00:26:46,497
Primul foc l-a rănit în umărul drept.
Abia l-a zgâriat.

85
00:26:46,499 --> 00:26:49,933
Următoarele au lovit
mult spre stânga,

86
00:26:49,935 --> 00:26:52,670
găurind prompterul și difuzorul.

87
00:26:52,672 --> 00:26:55,906
La 0.6 m de primul glonț,
aproape de pământ.

88
00:26:55,908 --> 00:27:00,778
- Chiar a tras atât de prost?
- Din fericire, da.

89
00:27:00,780 --> 00:27:05,165
Nu-i exclus însă
să nu-l fi vizat pe Hamilton.

90
00:27:05,167 --> 00:27:07,984
Și astfel avem o nouă problemă.

91
00:27:07,986 --> 00:27:10,487
Poate trăgătorul avea
mai mult de o țintă.

92
00:27:10,489 --> 00:27:12,089
Hamilton și încă cineva.

93
00:27:12,091 --> 00:27:15,592
Adam, verifică materialele filmate
și sună echipa de campanie.

94
00:27:15,594 --> 00:27:18,512
- Să aflăm cine mai era pe podium.
- S-a făcut.

95
00:27:31,643 --> 00:27:35,229
- Bună, Montana.
- Salut...

96
00:27:35,231 --> 00:27:38,315
De mult nu mi-ai mai spus așa.

97
00:27:40,518 --> 00:27:44,154
- Cum te simți?
- Mă doare capul.

98
00:27:44,156 --> 00:27:46,490
Îți amintești ceva?

99
00:27:52,464 --> 00:27:55,883
- Lucy!
- E teafără.

100
00:27:55,885 --> 00:27:59,386
Am lăsat-o la mama de dimineață.

101
00:27:59,388 --> 00:28:03,090
- Unde a stat azi noapte?
- Cu mine, desigur.

102
00:28:03,092 --> 00:28:05,208
Când erai tu aici...

103
00:28:05,210 --> 00:28:09,045
Iubito, ieri a fost
mare agitație pe aici.

104
00:28:09,047 --> 00:28:11,098
Doctori, asistente...

105
00:28:11,100 --> 00:28:12,683
Erai sedată,

106
00:28:12,685 --> 00:28:17,071
așa că te-am sărutat
și am plecat cu Lucy acasă.

107
00:28:17,922 --> 00:28:20,107
Nu, mai târziu.

108
00:28:21,109 --> 00:28:26,413
Stăteai la geam
și-ți vegheai biata soție rănită.

109
00:28:26,415 --> 00:28:28,064
Cu cine a rămas Lucy?

110
00:28:28,900 --> 00:28:32,786
Cred că ai visat.
Eram cumva gol?

111
00:28:32,788 --> 00:28:35,506
Nu.

112
00:28:38,744 --> 00:28:40,711
L-ați prins pe trăgător?

113
00:28:40,713 --> 00:28:44,381
Nu. Din atâția oameni,
nimeni nu l-a identificat.

114
00:28:44,383 --> 00:28:47,384
- Cum adică?
- Nimeni nu i-a văzut fața.

115
00:28:48,219 --> 00:28:49,419
Eu am văzut-o.

116
00:28:51,640 --> 00:28:55,275
M-am uitat drept în ochii lui.
Și el la fel.

117
00:28:55,277 --> 00:28:58,479
Tipul știe că l-ai văzut.

118
00:28:59,948 --> 00:29:02,616
La ce oră ziceai
că am fost aici aseară?

119
00:29:06,604 --> 00:29:09,973
Da, e exact așa.

120
00:29:09,975 --> 00:29:12,259
Am vorbit cu tura de noapte.

121
00:29:12,261 --> 00:29:15,129
A fost un bărbat aici
după orele de vizită,

122
00:29:15,131 --> 00:29:17,581
mi l-au descris sumar.

123
00:29:17,583 --> 00:29:21,618
1.86 m, păr șaten, tuns scurt,
maxilar pătrat.

124
00:29:21,620 --> 00:29:24,388
Nu știau culoarea ochilor
sau a tenului, era prea întuneric.

125
00:29:24,390 --> 00:29:27,841
Mai scoatem o poză fără șapcă
și o distribuim imediat.

126
00:29:27,843 --> 00:29:30,894
- Verificăm pe camerele spitalului.
- Verificați și paznicii.

127
00:29:30,896 --> 00:29:33,129
Cum naiba a ajuns până aici?

128
00:29:33,131 --> 00:29:35,315
Da, știu. Am pus polițiști afară.

129
00:29:35,317 --> 00:29:38,685
- Trimit câțiva și acasă la mama ta.
- Chiar e nevoie?

130
00:29:38,687 --> 00:29:43,357
A fost aici dintr-un motiv anume.
L-ai văzut și el știe asta.

131
00:29:49,614 --> 00:29:51,498
- Danny, mai fă asta o dată.
- Ce anume?

132
00:29:51,500 --> 00:29:55,419
Aburește geamul.
Pune paharul de cafea lângă el.

133
00:30:02,011 --> 00:30:05,012
Cred că avem o amprentă aici.

134
00:30:05,847 --> 00:30:07,264
Se văd niște litere acolo?

135
00:30:07,266 --> 00:30:12,219
- Scrie cumva "are"?
- Așa cred.

136
00:30:12,221 --> 00:30:13,720
Pare să fie un...

137
00:30:13,722 --> 00:30:16,006
Un M.

138
00:30:16,674 --> 00:30:18,942
"Are".

139
00:30:18,944 --> 00:30:21,478
"Ău".

140
00:30:21,480 --> 00:30:23,680
Ce scrie, Don?

141
00:30:24,816 --> 00:30:28,986
Cumpăr o vocală și cred
că e "îmi pare rău".

142
00:30:38,079 --> 00:30:42,165
Are și de ce să-i pară rău.
A lăsat o amprentă.

143
00:30:48,489 --> 00:30:51,425
Amprenta prelevată
e a lui Evan Wescott.

144
00:30:51,427 --> 00:30:54,645
Din păcate pentru el, profesorilor
li se iau amprentele.

145
00:30:54,647 --> 00:30:56,847
Flack a trimis oameni
la el acasă, la școală,

146
00:30:56,849 --> 00:30:59,683
îi urmărește cardurile.

147
00:30:59,685 --> 00:31:03,386
I-am distribuit poza
în toate mijloacele de transport.

148
00:31:03,388 --> 00:31:06,323
- Până acum, n-a făcut nicio mișcare.
- Are legătură cu Hamilton?

149
00:31:06,325 --> 00:31:07,441
Nu în mod direct.

150
00:31:07,443 --> 00:31:11,194
N-a donat pentru campania lui,
n-a făcut nicio plângere.

151
00:31:11,196 --> 00:31:13,830
Hamilton însă e un mare suporter
al școlilor publice

152
00:31:13,832 --> 00:31:15,499
și îndeosebi al profesorilor de aici.

153
00:31:15,501 --> 00:31:16,867
Nu văd mobilul.

154
00:31:16,869 --> 00:31:20,403
Bine, mulțumesc.

155
00:31:20,405 --> 00:31:21,588
În regulă.

156
00:31:22,707 --> 00:31:26,877
Beverly McCord,
inspector în învățământul public.

157
00:31:26,879 --> 00:31:33,851
- Uitați-vă aici.
- E printre apropiații lui Hamilton.

158
00:31:34,053 --> 00:31:37,521
- Stă chiar la dreapta lui.
- Adică în stânga trăgătorului.

159
00:31:37,523 --> 00:31:41,758
Dacă ea era ținta, se explică
direcția celorlalte două focuri.

160
00:31:41,760 --> 00:31:44,594
Bine, dar de ce ea?
Ce răfuială avea cu Wescott?

161
00:31:44,596 --> 00:31:48,031
Acum trei ani, când era director
la școala 423,

162
00:31:48,033 --> 00:31:51,285
a cerut consiliului școlii
să-l ancheteze pe un profesor.

163
00:31:51,287 --> 00:31:53,603
Trăgătorul nostru, Evan Wescott.

164
00:31:53,605 --> 00:31:59,109
- A fost dat afară.
- Înseamnă că era ceva grav,

165
00:31:59,111 --> 00:32:01,161
dacă a ajuns
la forma asta publică de răzbunare.

166
00:32:01,163 --> 00:32:03,330
Dacă o găsim pe ea, îl găsim și pe el.

167
00:32:03,332 --> 00:32:05,482
De ce crezi că o urmărește
în continuare?

168
00:32:05,484 --> 00:32:09,836
De 24 de ore, nimeni nu știe
cine e, unde locuiește, cum arată.

169
00:32:09,838 --> 00:32:12,789
- Putea să plece din oraș.
- N-a făcut-o.

170
00:32:12,791 --> 00:32:14,958
Înseamnă că nu și-a terminat treaba.

171
00:32:31,961 --> 00:32:34,911
- Evan!
- Gura și mergi mai departe!

172
00:32:41,120 --> 00:32:42,836
Nici nu te gândi să țipi.

173
00:32:48,093 --> 00:32:50,377
- Mergi!
- Nu! Nu vrei să faci asta!

174
00:32:53,048 --> 00:32:56,216
McCord nu-i nici acasă,
nici la birou, nu răspunde la mobil,

175
00:32:56,218 --> 00:32:57,968
dar îi depistăm acum telefonul.

176
00:32:57,970 --> 00:32:59,536
- Stai așa.
- Trei secunde.

177
00:32:59,538 --> 00:33:00,637
Două secunde.

178
00:33:00,639 --> 00:33:03,340
Strada 48, numărul 1726.

179
00:33:03,342 --> 00:33:05,341
Termină, Evan.

180
00:33:05,343 --> 00:33:08,145
Te rog!

181
00:33:08,147 --> 00:33:09,179
Mișcă!

182
00:33:09,181 --> 00:33:10,781
- Putem discuta.
- Gura!

183
00:33:10,783 --> 00:33:12,515
Taci! Am încercat să discut
cu tine.

184
00:33:12,517 --> 00:33:15,852
- N-ai vrut să înțelegi.
- Te rog!

185
00:33:15,854 --> 00:33:17,621
Îmi pare rău.

186
00:33:17,623 --> 00:33:21,792
- Gândește-te la viitorul tău!
- Viitor? Care viitor?

187
00:33:21,794 --> 00:33:24,327
Ăla pe care l-ai distrus?

188
00:33:25,948 --> 00:33:26,963
Bate palma!

189
00:33:26,965 --> 00:33:29,116
Hai, bate palma!

190
00:33:29,118 --> 00:33:30,584
Mai încet, copii!

191
00:33:30,586 --> 00:33:32,502
Ești bine? Hopa sus!

192
00:33:33,955 --> 00:33:36,506
Stai să mă uit.

193
00:33:36,508 --> 00:33:38,592
- Te doare?
- Da.

194
00:33:38,594 --> 00:33:40,844
O să-ți treacă.

195
00:33:40,846 --> 00:33:42,963
- Doare?
- Da.

196
00:33:45,851 --> 00:33:49,569
Să ai o zi bună.
La revedere.

197
00:33:59,832 --> 00:34:01,848
Gura!

198
00:34:01,850 --> 00:34:03,900
Haide.

199
00:34:23,922 --> 00:34:25,522
Lasă cuțitul, Wescott.

200
00:34:28,193 --> 00:34:30,143
Acum!

201
00:34:33,232 --> 00:34:35,699
Ține-l!

202
00:34:38,103 --> 00:34:39,936
Nu mișca!

203
00:34:45,327 --> 00:34:48,778
E ultima oară
când mai alerg după tine.

204
00:34:58,919 --> 00:35:01,471
- Mulțumesc.
- Mac?

205
00:35:01,473 --> 00:35:05,258
Kevin. Poftim, ți-am luat o cafea.

206
00:35:05,260 --> 00:35:08,210
Mulțumesc.

207
00:35:08,212 --> 00:35:11,180
Mulțumesc că ai venit.
Știu că ai mult de lucru la cabinet.

208
00:35:11,182 --> 00:35:13,482
Nicio problemă, mă bucur să te văd.

209
00:35:13,484 --> 00:35:14,901
A trecut ceva vreme...

210
00:35:14,903 --> 00:35:17,436
Recunosc, sunt puțin îngrijorat.

211
00:35:17,438 --> 00:35:20,606
Nu pari să fii tu însuți.

212
00:35:20,608 --> 00:35:22,692
Am niște probleme.

213
00:35:22,694 --> 00:35:26,412
După ce-am fost împușcat,
după operație...

214
00:35:26,414 --> 00:35:29,231
E normal, au trecut abia opt luni.

215
00:35:29,233 --> 00:35:32,618
- Ce e, te doare ceva?
- Am afazie.

216
00:35:32,620 --> 00:35:34,370
Nu-mi amintesc cele mai banale lucruri.

217
00:35:34,372 --> 00:35:38,874
Se mai întâmplă, dar bănuiesc
că s-a agravat.

218
00:35:38,876 --> 00:35:40,793
Altfel nu m-ai fi sunat.

219
00:35:40,795 --> 00:35:42,578
Nu știu...

220
00:35:42,580 --> 00:35:49,518
Mi-au dat cărți de colorat cu poze
și jocuri.

221
00:35:49,520 --> 00:35:53,272
O grămadă de exerciții
care nu dau niciun rezultat.

222
00:35:53,274 --> 00:35:59,028
- Vreau să "repar" asta.
- Nu merge așa, Mac.

223
00:35:59,030 --> 00:36:03,098
Ai depășit termenul afaziei temporare.

224
00:36:03,100 --> 00:36:05,451
Trebuie să-ți antrenezi din nou
creierul.

225
00:36:05,453 --> 00:36:09,322
Să înveți totul din nou.
Durează.

226
00:36:09,324 --> 00:36:12,658
Nu știu cum se numesc lucruri simple,
pe care le-am știut mereu.

227
00:36:12,660 --> 00:36:16,278
Răspund de o echipă, Kevin.
Am un serviciu cu responsabilități.

228
00:36:16,280 --> 00:36:18,748
Trebuie să știu cum se spune "roșu".

229
00:36:18,750 --> 00:36:24,420
- Îți înțeleg frustrarea, dar...
- N-am nevoie de înțelegerea ta!

230
00:36:26,173 --> 00:36:28,957
Scuză-mă, Kevin.

231
00:36:28,959 --> 00:36:30,977
Vreau să-mi treacă.

232
00:36:30,979 --> 00:36:33,629
Trebuie să fie vreun medicament
pentru asta.

233
00:36:33,631 --> 00:36:37,933
Nu. N-am să îndulcesc situația.

234
00:36:37,935 --> 00:36:41,387
Nu există un remediu rapid,
nici pilule, nici operații.

235
00:36:41,389 --> 00:36:44,473
Doar jocuri cu cuvinte
și mult exercițiu.

236
00:36:45,826 --> 00:36:49,078
Ai mare noroc cu Christine.

237
00:36:50,480 --> 00:36:52,748
Nu i-am spus încă.

238
00:36:52,750 --> 00:36:57,370
- Ai spus cuiva?
- E problema mea.

239
00:36:57,372 --> 00:37:02,758
Vreau un program de care să mă țin.

240
00:37:02,760 --> 00:37:07,162
Mă voi face bine și va trece tot.

241
00:37:07,164 --> 00:37:13,001
Îți apreciez optimismul,
dar nu vei reuși de unul singur.

242
00:37:15,004 --> 00:37:18,774
Trebuie să plec.
Mulțumesc.

243
00:37:18,776 --> 00:37:21,861
Te mai sun eu.
Mulțumesc.

244
00:37:33,707 --> 00:37:36,525
Umăr la umăr, capul sus!

245
00:37:36,527 --> 00:37:37,960
Priviți în față.

246
00:37:41,865 --> 00:37:45,618
El e, numărul patru.

247
00:37:45,620 --> 00:37:48,137
- El a tras.
- Bine.

248
00:37:48,139 --> 00:37:49,388
Adu-l pe Lonnie.

249
00:37:54,478 --> 00:37:56,095
Poți intra.

250
00:38:04,771 --> 00:38:07,239
Bună, Lonnie.
Stai aici

251
00:38:07,241 --> 00:38:12,728
și spune-mi dacă vezi fața omului
care a aruncat arma în container.

252
00:38:12,730 --> 00:38:15,664
Nu te grăbi.

253
00:38:17,134 --> 00:38:20,369
Nu te poate vedea.

254
00:38:27,911 --> 00:38:32,098
- Spune numărul.
- Patru.

255
00:38:32,100 --> 00:38:34,216
Ești sigur?

256
00:38:42,776 --> 00:38:45,694
Da, el este.

257
00:38:49,232 --> 00:38:51,784
Bine.

258
00:38:51,786 --> 00:38:55,871
- N-am vrut să o rănesc pe Aimee.
- Știu.

259
00:38:55,873 --> 00:38:58,040
Ne jucam doar...

260
00:38:59,075 --> 00:39:02,545
A fost cea mai bună prietenă a mea.

261
00:39:02,547 --> 00:39:04,463
Mulțumesc că ai încercat s-o salvezi.

262
00:39:04,465 --> 00:39:07,082
Cu plăcere, Lonnie.

263
00:39:08,869 --> 00:39:11,220
O să merg la închisoare
pentru ce-am făcut?

264
00:39:11,222 --> 00:39:15,141
Nu, vom avea noi grijă să nu fie așa.

265
00:39:27,303 --> 00:39:33,909
- De unde ai avut arma, Evan?
- Am furat-o.

266
00:39:33,911 --> 00:39:38,497
Era o petrecere la casa de pe plajă
a lui Hamilton.

267
00:39:38,499 --> 00:39:41,667
O strângere de fonduri pentru școli.

268
00:39:41,669 --> 00:39:44,670
Erau invitați mai mulți profesori,
inclusiv eu.

269
00:39:45,839 --> 00:39:48,257
Am băut ceva

270
00:39:48,259 --> 00:39:50,593
și am început să cotrobăi
prin sertare.

271
00:39:51,428 --> 00:39:55,181
Am găsit-o acolo.
Era răspunsul la problemele mele.

272
00:39:55,183 --> 00:39:56,999
Plănuiai fapta de ceva vreme.

273
00:39:57,001 --> 00:40:00,753
Beverly McCord a decis
că le-am făcut ceva copiilor.

274
00:40:00,755 --> 00:40:03,138
N-a fost adevărat.

275
00:40:03,140 --> 00:40:05,791
Am îmbrățișat-o doar, plângea.

276
00:40:05,793 --> 00:40:06,942
A fost nelalocul lui.

277
00:40:06,944 --> 00:40:10,095
Locul unde-ți țineai mâinile
era nepotrivit.

278
00:40:10,097 --> 00:40:13,132
Ți-a zis Audrey ceva?
Au sunat părinții ei?

279
00:40:13,134 --> 00:40:17,453
Nu, am fost de față.
Evan, ai tendința de a arăta...

280
00:40:17,455 --> 00:40:21,690
... un anume grad de afecțiune
care trebuie să înceteze.

281
00:40:21,692 --> 00:40:24,610
Ne faci să ne simțim prost.

282
00:40:24,612 --> 00:40:28,330
"Ne faci"? Ai discutat și cu alții?

283
00:40:28,332 --> 00:40:30,549
E periculos să-i atingi pe copii.
În orice fel.

284
00:40:30,551 --> 00:40:32,601
Afecțiunea e periculoasă?

285
00:40:32,603 --> 00:40:36,255
- Nu știu ce nu înțelegi.
- Ba da, înțeleg.

286
00:40:36,257 --> 00:40:38,507
Înțeleg că e problema ta, nu a mea.

287
00:40:38,509 --> 00:40:42,478
Imaginația ta bolnavă transformă
ceva inocent în perversiune.

288
00:40:42,480 --> 00:40:46,232
Și atunci mă simt eu prost.

289
00:40:47,083 --> 00:40:51,153
M-au suspendat timp de șase luni.
Fără plată.

290
00:40:51,155 --> 00:40:55,407
După două luni, am fost reabilitat,

291
00:40:55,409 --> 00:40:59,828
dar mi-a mai trebuit un an
să mă întorc la școală.

292
00:40:59,830 --> 00:41:01,563
Nu asta a contat.

293
00:41:01,565 --> 00:41:05,117
Nu le-am putut înfrânge însă
scepticismul.

294
00:41:05,119 --> 00:41:10,289
N-au avut nicio dovadă,
doar acuzațiile ei.

295
00:41:10,291 --> 00:41:13,008
Am vrut să se termine.
Să-i pun eu capăt.

296
00:41:13,010 --> 00:41:15,243
Mitingul ăla părea ocazia perfectă.

297
00:41:15,245 --> 00:41:17,913
Lume multă,
mă puteam pierde în mulțime.

298
00:41:17,915 --> 00:41:23,769
Faptul că era arma lui Hamilton
mi s-a părut o ironie a sorții.

299
00:41:25,138 --> 00:41:28,607
Nu i-aș face niciun rău vreunui copil.

300
00:41:30,728 --> 00:41:33,729
Probabil merit asta.

301
00:41:33,731 --> 00:41:35,531
Puteai găsi o altă variantă.

302
00:41:35,533 --> 00:41:39,401
În schimb, ai adus o armă
într-un loc public

303
00:41:39,403 --> 00:41:41,436
cu intenția de a ucide pe cineva.

304
00:41:41,438 --> 00:41:48,377
Când ai tras, ai schimbat viețile
tuturor celor de acolo.

305
00:41:48,779 --> 00:41:53,749
Le-ai încălcat dreptul la siguranță,
dar mai rău e altceva.

306
00:41:53,751 --> 00:41:57,069
Ai rănit un copil fără să știi.

307
00:42:01,091 --> 00:42:02,558
Ce tot spui?

308
00:42:02,560 --> 00:42:09,149
Ai aruncat arma în container,
a fost găsită...

309
00:42:10,351 --> 00:42:13,485
... și s-a tras cu ea.

310
00:42:16,072 --> 00:42:18,306
A fost ucisă o fetiță.

311
00:42:21,811 --> 00:42:24,246
Se numea Aimee DeSilva.

312
00:43:47,732 --> 00:43:51,733
<b>Traducerea & adaptarea: Andrada2003/SubTeam
pentru www.subs.ro

