﻿1
00:00:00,217 --> 00:00:03,469
In episoadele anterioare

2
00:00:03,584 --> 00:00:06,293
Unul dintre voi ne va dezvalui locatia taberei.

3
00:00:07,244 --> 00:00:08,395
O inchisoare.

4
00:00:08,546 --> 00:00:10,067
Au fost luati.
De cine?

5
00:00:10,183 --> 00:00:12,508
De acest tip care-si spune Guvernatorul.

6
00:00:13,869 --> 00:00:15,490
Tati inca te iubeste.

7
00:00:15,780 --> 00:00:16,760
Plec dupa el.

8
00:00:16,898 --> 00:00:18,423
Acest loc pare cam sigur.

9
00:00:18,631 --> 00:00:19,790
Sunt inauntru.

10
00:00:20,414 --> 00:00:23,307
Fratele tau ar putea fi afara chiar acum
cautandu-i.

11
00:00:23,417 --> 00:00:24,813
Totul e in regula?

12
00:01:27,234 --> 00:01:28,834
O Doamne, Tyreese!

13
00:01:28,835 --> 00:01:30,369
Esti ok?

14
00:01:30,370 --> 00:01:31,904
Trebuie sa ne miscam in continuare .

15
00:01:31,905 --> 00:01:34,605
Unde e toata lumea?
Erau in spatele meu.

16
00:01:34,606 --> 00:01:37,475
Este ceva sigur in fata? Un loc unde sa 
ne regrupam? nu am ajuns asa departe.

17
00:01:37,476 --> 00:01:39,511
Ar putea fi o cladire inainte.

18
00:01:39,512 --> 00:01:41,746
Cred ca am vazut un turn dupa acei copaci.

19
00:01:41,747 --> 00:01:44,282
Turn? Ce fel de turn?

20
00:01:50,555 --> 00:01:52,056
Pe aici~!

21
00:01:52,057 --> 00:01:53,690
Haide!

22
00:01:53,691 --> 00:01:56,026
Hai, hai!

23
00:02:05,269 --> 00:02:07,136
Mama!

24
00:02:14,144 --> 00:02:16,412
Haide!

25
00:02:30,826 --> 00:02:33,328
Grabeste-te! Pe aici!

26
00:02:39,267 --> 00:02:41,235
Haide!

27
00:02:41,236 --> 00:02:43,471
Nu stim ce e inauntru.

28
00:02:43,472 --> 00:02:45,872
Stim ce e afara.

29
00:02:47,976 --> 00:02:49,977
Nu ea.

30
00:02:49,978 --> 00:02:51,612
Nu.

31
00:02:51,613 --> 00:02:54,414
Ea te incetineste,
ne incetineste.

32
00:02:54,415 --> 00:02:56,616
Si odata ce suntem inauntru,
cand se va transforma..

33
00:02:56,617 --> 00:02:59,085
Are dreptate.
Trebuie sa ma lasi.

34
00:02:59,086 --> 00:03:01,954
Nu. Te rog.

35
00:03:01,955 --> 00:03:03,823
O vor rupe in bucati.

36
00:03:03,824 --> 00:03:05,391
Sasha.

37
00:03:06,760 --> 00:03:08,793
Nu putem sa facem asta.
Vrei sa o tragem pe aci?

38
00:03:08,794 --> 00:03:11,330
Sufera. Si cand intr-un final se va transforma..

39
00:03:11,331 --> 00:03:13,332
Ben nu e pregatit.

40
00:03:19,071 --> 00:03:21,273
E o greseala.
Poate.

41
00:04:25,858 --> 00:04:30,000
Treducere by www.addic7ed.com Codyna

42
00:04:57,372 --> 00:05:01,575
I-am promis lui Milton ca-l voi ajuta
sa arda trupul Dl Coleman.

43
00:05:01,576 --> 00:05:03,076
E dragut din partea ta,

44
00:05:03,077 --> 00:05:05,513
dar daca esti inca zguduita, 
el poate avea grija singur.

45
00:05:05,514 --> 00:05:07,814
Nu ar trebui .

46
00:05:07,815 --> 00:05:09,450
Toti acesti oameni pe care
i-ati adus impreuna,

47
00:05:09,451 --> 00:05:11,785
sunt aici pentru mai mult
decat protectie;

48
00:05:11,786 --> 00:05:14,954
se ajuta unul pe altul in acest haos.

49
00:05:14,955 --> 00:05:17,757
Woododbury incepe sa te cucereasca treptat, nu?

50
00:05:19,360 --> 00:05:21,127
Bun.

51
00:06:05,336 --> 00:06:07,304
Penny?

52
00:06:12,976 --> 00:06:14,877
Iubita?

53
00:06:19,950 --> 00:06:21,450
E tata.

54
00:06:32,628 --> 00:06:34,629
Ssstt.

55
00:06:34,630 --> 00:06:36,231
Baby.

56
00:06:39,335 --> 00:06:41,136
Hei. hei.

57
00:06:41,137 --> 00:06:44,438
♪

58
00:06:44,439 --> 00:06:47,108
Vino aici.

59
00:06:47,109 --> 00:06:52,747
♪

60
00:06:52,748 --> 00:06:58,785
♪

61
00:06:58,786 --> 00:07:04,791
♪

62
00:07:15,935 --> 00:07:17,836
Uita-te la mine , copila.

63
00:07:20,240 --> 00:07:22,675
Uita-te la mine.

64
00:07:26,179 --> 00:07:28,247
Uita-te la mine!

65
00:07:52,303 --> 00:07:55,071
Maggie, ti-a facut ..

66
00:07:55,072 --> 00:07:56,573
Nu.

67
00:07:56,574 --> 00:07:59,142
Nu.

68
00:07:59,143 --> 00:08:00,744
Abia m-a atins.

69
00:08:06,617 --> 00:08:09,785
In tot acest timp, fugind de zombi

70
00:08:09,786 --> 00:08:13,455
ai uitat ce fac oamenii,

71
00:08:13,456 --> 00:08:16,392
ce au facut mereu.

72
00:08:16,393 --> 00:08:19,461
Uita-te ce ti-au facut.

73
00:08:21,531 --> 00:08:23,832
Nu conteaza.

74
00:08:26,969 --> 00:08:28,503
Atata timp cat nu ti-a facut..

75
00:08:28,504 --> 00:08:32,440
Nu. Jur.

76
00:08:46,555 --> 00:08:48,856
Hei.

77
00:10:04,594 --> 00:10:07,162
Hei.

78
00:10:07,163 --> 00:10:09,798
La naiba.

79
00:10:12,334 --> 00:10:14,335
In regula, trebuia sa stam pe jos.

80
00:10:16,905 --> 00:10:20,241
Nu e nici o cale sa 
cautam in fiecare cladire,

81
00:10:20,242 --> 00:10:23,144
nu cu toti pazind acolo.

82
00:10:32,854 --> 00:10:34,354
In regula, hai sa mergem.

83
00:10:37,058 --> 00:10:40,060
Inchisoarea e locul perfect sa te ascunzi.

84
00:10:40,061 --> 00:10:44,030
Ce odata tinea prizonierii inauntru
acum tine zombii afara.

85
00:10:44,031 --> 00:10:45,698
Si asta e inteligent.

86
00:10:45,699 --> 00:10:49,702
Te gandesti sa o preiei, sa  muti Woodburry acolo?

87
00:10:49,703 --> 00:10:53,405
Oamenii iubesc sa fie aici
pentru ca pare cum a fost odata.

88
00:10:53,406 --> 00:10:57,476
Sa-i mut in celule umede 
inconjurate de sarma ghimpata?

89
00:10:57,477 --> 00:10:58,978
Nu.

90
00:10:58,979 --> 00:11:01,012
Trebuie sa scoatem grupul 
care traieste acolo.

91
00:11:01,013 --> 00:11:03,614
Sa lasam zombi sa se mute inapoi acolo.
Nimeni nu va fi intelept.

92
00:11:03,615 --> 00:11:06,651
Problema este ca fratele meu
e cu ei.

93
00:11:08,654 --> 00:11:11,122
Ei bine, vei vorbi cu el.

94
00:11:11,123 --> 00:11:13,391
Fa-l omul nostru din interior.

95
00:11:13,392 --> 00:11:15,426
Ne va baga acolo.

96
00:11:15,427 --> 00:11:16,960
Vom flutura steagul alb

97
00:11:16,961 --> 00:11:20,097
asa cum am facut cu Garda nationala.

98
00:11:20,098 --> 00:11:23,433
Nimic nu se va intampla cu Daryl.
Bineinteles ca nu.

99
00:11:24,803 --> 00:11:27,470
Dar cu Glenn si cu fata?

100
00:11:28,973 --> 00:11:30,473
Cu cat mai mult sunt aici,

101
00:11:30,474 --> 00:11:33,076
cu atat mai mult exista sansa,
ca Andreea sa afle.

102
00:11:34,211 --> 00:11:36,278
Du-i la Screamer Pits.

103
00:12:01,838 --> 00:12:03,904
Asta e locul unde ati fost tinuti.

104
00:12:03,905 --> 00:12:05,572
Am fost interogat.

105
00:12:05,573 --> 00:12:07,274
Vreo idee unde ar putea fi?

106
00:12:14,315 --> 00:12:16,050
Am crezut ca ai zis ca e acolo..

107
00:12:16,051 --> 00:12:18,219
Strazile sunt acoperite pe timpul zilei.
Acestia sunt lasati in urma.

108
00:12:18,220 --> 00:12:20,120
Daca vine cineva aici , suntem descoperiti.

109
00:12:20,121 --> 00:12:22,956
Trebuie sa ne miscam.

110
00:12:22,957 --> 00:12:25,225
Ar putea fi in apartamentul lui.

111
00:12:25,226 --> 00:12:26,760
Da?
Si daca nu sunt?

112
00:12:26,761 --> 00:12:29,229
Atunci ne vom uita in alta parte.

113
00:12:29,230 --> 00:12:33,199
Ai zis ca ne poti ajuta.
Fac tot ce pot.

114
00:12:33,200 --> 00:12:36,034
Atunci unde naiba sunt?
Hei.

115
00:12:41,307 --> 00:12:44,309
Daca asta duce inspre sud,
ii dam drumul.

116
00:12:44,310 --> 00:12:46,511
Crezi ca ne duce inspre o capcana?

117
00:12:46,512 --> 00:12:48,713
In acest moment e orbul care conduce orbii.

118
00:12:48,714 --> 00:12:50,749
Sa ne despartim.

119
00:12:58,791 --> 00:13:00,724
Stiu ca sunteti aici.

120
00:13:00,725 --> 00:13:02,927
Am vazut ca va miscati de aci.

121
00:13:05,430 --> 00:13:09,199
Ok. Nu ar trebui sa fiti aici si stiti asta.

122
00:13:11,669 --> 00:13:14,004
Cine e aici?

123
00:13:14,005 --> 00:13:16,539
Taci. 
In genunchi.

124
00:13:16,540 --> 00:13:18,208
Mainile la spate.

125
00:13:18,209 --> 00:13:19,776
Zip leaga-l.

126
00:13:19,777 --> 00:13:21,244
Unde sunt oamenii nostri?

127
00:13:21,245 --> 00:13:22,813
Nu stiu.

128
00:13:22,814 --> 00:13:24,313
Tineti niste oameni de-ai nostri.

129
00:13:24,314 --> 00:13:27,116
Unde naiba sunt ?
Nu stiu.

130
00:13:28,384 --> 00:13:30,085
Deschide gura.

131
00:13:45,301 --> 00:13:47,735
Esti bun cu ea.

132
00:13:47,736 --> 00:13:50,939
Ai surori mai mici?
Nu.

133
00:13:50,940 --> 00:13:53,908
Cati ani ai , pana la urma?
17

134
00:13:53,909 --> 00:13:56,977
17.Interesant.

135
00:13:56,978 --> 00:14:00,280
Pot sa vorbesc cu tine?

136
00:14:00,281 --> 00:14:01,781
Eu?

137
00:14:03,985 --> 00:14:05,819
Ma intorc imediat.

138
00:14:12,960 --> 00:14:16,195
Care e problema?
Stai departe de ea.

139
00:14:16,196 --> 00:14:17,997
Te rog.

140
00:14:17,998 --> 00:14:20,199
Asta nu este despre tine incercand
sa repopulezi Pamantul.

141
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
Nu vroiam sa te jignesc.

142
00:14:21,701 --> 00:14:23,970
Am fost inchis o perioada mai lunga

143
00:14:23,971 --> 00:14:25,504
si , acolo nu erau multe femei.

144
00:14:25,505 --> 00:14:27,139
Ma urmaresti?

145
00:14:27,140 --> 00:14:29,908
Adica, Maggie este cu Glenn si tu esti lesbiana.

146
00:14:29,909 --> 00:14:31,910
Doar vorbeam cu ea.

147
00:14:31,911 --> 00:14:33,478
Nu sunt lesbiana.

148
00:14:33,479 --> 00:14:37,182
Ai ..parul scurt.

149
00:14:39,285 --> 00:14:41,486
Nu esti lesbiana?

150
00:14:43,555 --> 00:14:46,123
Ooo

151
00:14:46,124 --> 00:14:48,125
asta e interesant.

152
00:14:49,227 --> 00:14:51,228
Nu, nu e.

153
00:15:21,424 --> 00:15:23,425
Lasa-l sa plece!

154
00:15:29,031 --> 00:15:30,765
Ok.

155
00:15:33,335 --> 00:15:35,136
Da-mi arma~!

156
00:15:35,137 --> 00:15:36,504
Scoala-te!

157
00:15:55,756 --> 00:15:58,324
Imi pare bine ca am putut sta de vorba.

158
00:16:00,260 --> 00:16:03,062
Doar uita-te in continuare la mine.

159
00:16:03,063 --> 00:16:05,098
Te iubesc.

160
00:16:08,869 --> 00:16:11,103
Hai sus, misca.
Hai, vino.

161
00:16:11,104 --> 00:16:12,604
La naiba.

162
00:16:37,729 --> 00:16:39,396
Impuscaturile au venit de acolo de sus.

163
00:16:39,397 --> 00:16:41,232
Voi verifica.
Nu, ma descurc.

164
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
Cateodata zombi patrund 
prin gardul din fata.

165
00:16:43,234 --> 00:16:44,734
Nu e nevoie sa se panicheze nimeni.

166
00:16:44,735 --> 00:16:46,770
Cineva ajutor!

167
00:16:46,771 --> 00:16:48,772
Ce s-a intamplat?

168
00:16:51,475 --> 00:16:52,942
Niste tipi au trecut pe aici cu arme.

169
00:16:52,943 --> 00:16:55,145
Cati?
Nu stiu.

170
00:16:55,146 --> 00:16:58,581
Gandeste-te. Sase sau sapte tipi . Nu i-am vazut niciodata pana acu.

171
00:16:58,582 --> 00:17:00,816
Suntem sub asediu?
Ce ar trebui sa facem?

172
00:17:00,817 --> 00:17:02,317
hei.hei

173
00:17:02,318 --> 00:17:04,987
Toata lumea, va rog, duceti-va acasa
si inchideti usile, da?

174
00:17:04,988 --> 00:17:07,089
Trebuie sa tinem pe toata lumea in siguranta, ok?

175
00:17:07,090 --> 00:17:09,024
Asa ca doar intrati inauntru 
si tineti lumina stinsa?

176
00:17:09,025 --> 00:17:11,026
Haide.

177
00:17:14,030 --> 00:17:15,529
Suntem atacati.

178
00:17:15,530 --> 00:17:17,398
Ai iesit afara si ai dat de tipii astia.

179
00:17:17,399 --> 00:17:19,400
Nu incercati nimic, 
incercati sa luati prizoneri.

180
00:17:19,401 --> 00:17:21,869
Trageti ca sa omorati, da?
Haide.

181
00:17:29,411 --> 00:17:32,112
Inauntru, repede!

182
00:17:39,753 --> 00:17:43,056
Nu e nici o cale afara de aici.
Rick cum ne-ai gasit?

183
00:17:43,057 --> 00:17:45,158
Cat de rau esti ranit?
Voi fi ok.

184
00:17:45,159 --> 00:17:46,659
Unde e femeia aia?

185
00:17:46,660 --> 00:17:49,195
Era exact dupa noi.

186
00:17:51,198 --> 00:17:53,933
Poate a fost zarita.
Vrei sa ma uit dupa ea?

187
00:17:53,934 --> 00:17:56,335
Nu . Trebuie sa-i scoatem de aici.

188
00:17:56,336 --> 00:17:58,204
Ea este pe cont propriu.

189
00:17:58,205 --> 00:18:01,874
Daryl, asta a facut-o Merle.

190
00:18:02,875 --> 00:18:04,843
El a fost. 
El a facut asta.

191
00:18:04,844 --> 00:18:08,179
L-ai vazut?
Fata in fata.

192
00:18:08,180 --> 00:18:11,415
A aruncat un zombi peste mine. 
Vroia sa ne execute.

193
00:18:11,416 --> 00:18:13,952
Deci fratele meu este acest guvernator?

194
00:18:13,953 --> 00:18:15,887
Nu, altcineva este.

195
00:18:15,888 --> 00:18:17,621
Fratele tau este locotonentul lui sau ceva de genul asta.

196
00:18:17,622 --> 00:18:19,189
Stie ca suntem inca impreuna?

197
00:18:19,190 --> 00:18:21,225
Stie acum. 
Rick imi pare rau.

198
00:18:21,226 --> 00:18:22,759
I-am spus unde e inchisoarea.

199
00:18:22,760 --> 00:18:26,196
Nu am putut sa ascundem.
Nu. Nu e nevoie de scuze.

200
00:18:27,698 --> 00:18:30,133
Ne vor cauta.

201
00:18:30,134 --> 00:18:32,635
Trebuie sa ne intoarcem.
Poti sa mergi?

202
00:18:32,636 --> 00:18:34,471
Avem o masina la cativa km mai incolo.

203
00:18:34,472 --> 00:18:36,172
Sunt bine.
Ok.

204
00:18:36,173 --> 00:18:38,407
Hei, daca Merle e prin jur, 
am nevoie sa-l vad.

205
00:18:38,408 --> 00:18:40,042
Nu acum. 
Suntem pe teritoriu ostil.

206
00:18:40,043 --> 00:18:42,311
El este fratele meu , nu ar fi..
Uita-te la ce a facut.

207
00:18:42,312 --> 00:18:44,480
Hei , trebuie sa iesim de aici chiar acum.

208
00:18:44,481 --> 00:18:46,448
Poate as putea sa vorbesc cu el.
Poate as putea sa rezolv ceva cu el.

209
00:18:46,449 --> 00:18:48,951
Nuu.
Nu gandesti clar.

210
00:18:48,952 --> 00:18:51,019
Asculta , orice ar spune ei, sunt raniti.

211
00:18:51,020 --> 00:18:52,988
Glenn aproape poate sa mearga.

212
00:18:52,989 --> 00:18:54,856
Cum vom reusit sa iesim

213
00:18:54,857 --> 00:18:56,091
daca vom fi depasiti de zombi

214
00:18:56,092 --> 00:18:57,592
si acest guvernator ne prinde?

215
00:18:57,593 --> 00:18:59,861
Am nevoie de tine.

216
00:18:59,862 --> 00:19:02,797
Esti cu mine?

217
00:19:02,798 --> 00:19:04,565
Da.

218
00:19:08,069 --> 00:19:09,603
Ceva despre ei vreun semn?
Semne despre ce?

219
00:19:09,604 --> 00:19:11,438
Ce se intampla acolo?

220
00:19:11,439 --> 00:19:13,707
Cativa nenorociti vreau ce avem noi.

221
00:19:13,708 --> 00:19:16,176
Atunci ce facem asteptand pe aici?
La naiba.

222
00:19:16,177 --> 00:19:17,744
Hai sa-i omoram pe acesti fii de curva.

223
00:19:17,745 --> 00:19:19,613
Cum stim ca acel perimetru a fost patruns?

224
00:19:19,614 --> 00:19:21,215
Cineva dintre voi chiar i-a vazut?

225
00:19:21,216 --> 00:19:23,116
L-au omorat pe Warren.
Omorat?

226
00:19:23,117 --> 00:19:27,020
S-au apropiat , si i-au infipt o sulita in gat.

227
00:19:27,021 --> 00:19:28,587
Avem nevoie de patrule acum.

228
00:19:28,588 --> 00:19:30,290
Nu ne putem juca sansele cu acesti teroristi.

229
00:19:30,291 --> 00:19:32,992
Verifica-i pe oamenii nostri , asigura-te ca sunt in siguranta.

230
00:19:32,993 --> 00:19:34,527
Vrei sa fac vizite la domiciliu,

231
00:19:34,528 --> 00:19:35,962
sa ma sigur ca toata lumea e invelita?

232
00:19:35,963 --> 00:19:38,731
Acesti tipi ar putea fi ascunsi intr-o casa de-a noastra.

233
00:19:38,732 --> 00:19:40,865
Ar putea sa tina pe cineva prizonier sau mai rau.

234
00:19:40,866 --> 00:19:42,167
Nu ar putea altcineva sa se ocupe de asta?

235
00:19:42,168 --> 00:19:44,269
Am o experienta mult mai mare si //

236
00:19:44,270 --> 00:19:45,770
Multumesc.

237
00:19:45,771 --> 00:19:47,605
Restul sa se separe.

238
00:19:47,606 --> 00:19:49,408
Merle va conduce cautarea.

239
00:19:51,010 --> 00:19:53,478
Nu crezi ca Haley ar putea sa se ocupe din usa in usa?

240
00:19:53,479 --> 00:19:55,446
Am nevoie de cineva cu ceva autoritate sa asigure securitatea.

241
00:19:55,447 --> 00:19:57,114
Adica e doar un copil.

242
00:19:57,115 --> 00:19:59,516
Acesti oameni deja au omorat un om, 
si l-au batut pe altul.

243
00:19:59,517 --> 00:20:02,386
Sunt bun cu arma
Doar fa cum iti zic.

244
00:20:03,755 --> 00:20:05,589
Sigur.

245
00:20:57,572 --> 00:21:00,140
La trei. 
Stati aproape.

246
00:21:00,141 --> 00:21:01,475
Unu, doi, trei.

247
00:21:10,418 --> 00:21:12,419
Hai!

248
00:21:13,820 --> 00:21:15,000
Uite-i acolo~!

249
00:21:38,810 --> 00:21:40,845
In spatele tau!

250
00:21:51,289 --> 00:21:53,424
Du-te ! Acoperiti-va !

251
00:21:53,425 --> 00:21:55,492
Du-te acolo.

252
00:21:57,128 --> 00:21:59,296
Du-te! Du-te!

253
00:21:59,297 --> 00:22:02,299
Sunteti ok?
I-am vazut.

254
00:22:05,035 --> 00:22:07,036
Cati?
Nu am vazut.

255
00:22:07,037 --> 00:22:08,704
Nu conteaza.
In curand vor fi mai multi.

256
00:22:08,705 --> 00:22:11,274
Trebuie sa ne miscam.

257
00:22:13,009 --> 00:22:15,678
Unul dintre ei, intr-un final.
Tipul negru, tanar.

258
00:22:15,679 --> 00:22:18,614
Pare ca poarta uniforma inchisorii.

259
00:22:18,615 --> 00:22:20,615
Detinuti evadati.

260
00:22:20,616 --> 00:22:22,617
Vreo grenada ramasa?
Da.

261
00:22:22,618 --> 00:22:25,320
Pregateste-i. 
Trebuie sa aruncam in perete.

262
00:22:31,193 --> 00:22:33,027
Trebuie sa iesim de pe strada.

263
00:22:33,028 --> 00:22:34,762
Nu suntem soldati, 
suntem supravietuitori.

264
00:22:34,763 --> 00:22:36,263
Ii vom astepta afara.

265
00:22:36,264 --> 00:22:38,566
Odata ce fumul dispare.
Nu , ar putea fi oriunde.

266
00:22:38,567 --> 00:22:40,735
Plecati de pe strada.
Unde pleci?

267
00:22:40,736 --> 00:22:43,637
Treci de pe strada. Hai misca-te!
O la naiba.

268
00:22:43,638 --> 00:22:45,839
Voi mergeti inainte.
Voi ramane in urma sa asigur foc de acoperire.

269
00:22:45,840 --> 00:22:49,442
Nu trebuie sa stam impreuna. 
Prea multi , Voi fi in urma voastra.

270
00:22:52,046 --> 00:22:53,614
Gata?

271
00:22:59,452 --> 00:23:01,721
Misca!
Hai sa iesim de aici!

272
00:23:01,722 --> 00:23:03,990
Haide!
Continuati sa mergeti!

273
00:23:03,991 --> 00:23:05,491
Pe aici!

274
00:23:33,084 --> 00:23:35,853
Ah!
Nu!

275
00:23:47,698 --> 00:23:49,431
Rick! Rick!

276
00:23:49,432 --> 00:23:51,701
Maggie!

277
00:23:51,702 --> 00:23:54,003
Rick!

278
00:24:06,115 --> 00:24:07,448
Daryl!

279
00:24:07,449 --> 00:24:09,051
Du-te!

280
00:24:26,404 --> 00:24:29,105
Intr-un final am pus-o pe Judith sa doarma.

281
00:24:29,106 --> 00:24:31,040
Cum suntem cu laptele praf?

282
00:24:31,041 --> 00:24:35,478
Avem destul cat sa ne ajunga o luna.

283
00:24:38,115 --> 00:24:40,584
O iau pe Carol sa mai luam cateva la sfarsitul saptamanii.

284
00:24:40,585 --> 00:24:43,019
Tatal tau si ceilalti vor fi inapoi pana atunci.

285
00:24:44,554 --> 00:24:47,756
Nu stim asta.

286
00:24:47,757 --> 00:24:51,493
Acum , Judith este singura familie pe care o am.

287
00:24:52,862 --> 00:24:55,664
Ce a fost asta?

288
00:24:55,665 --> 00:24:57,666
Asta a fost dinauntru.
Era Carol?

289
00:24:57,667 --> 00:25:00,202
Este afara , stand de garda in turn cu Axel.

290
00:25:00,203 --> 00:25:01,769
Daca s-au intors pentru ceva?

291
00:25:01,770 --> 00:25:03,238
Daca sunt in necazuri?

292
00:25:03,239 --> 00:25:04,772
Hai sa ne uitam la turn, 
sa vedem daca e acolo.

293
00:25:04,773 --> 00:25:06,073
Cum ar fi putut altcineva sa intre?

294
00:25:06,074 --> 00:25:07,742
Mormintele sunt pline cu zombi

295
00:25:07,743 --> 00:25:09,277
care se plimbau inauntru de afara .

296
00:25:09,278 --> 00:25:11,178
Altcineva ar fi putut sa faca acelasi lucru.

297
00:25:11,179 --> 00:25:14,249
Plec 
Nu pot sa te las sa te duci acolo.

298
00:25:15,618 --> 00:25:17,884
Tatal meu s-ar fi dus.

299
00:26:07,299 --> 00:26:11,835
Nu, nu.

300
00:26:26,183 --> 00:26:27,483
Haide!

301
00:26:27,484 --> 00:26:29,218
Grabeste-te!

302
00:26:41,263 --> 00:26:42,731
Grabeste-te !
Du-te!

303
00:26:42,732 --> 00:26:44,899
Doar du-te.
Lasa-ma sa o iau eu.

304
00:26:44,900 --> 00:26:46,901
Te acopar eu.

305
00:26:48,571 --> 00:26:49,604
Ai grija !

306
00:26:51,273 --> 00:26:53,474
Trebuie sa o lasi !
Nici vorba!

307
00:28:16,620 --> 00:28:19,388
O doamne !

308
00:28:23,326 --> 00:28:26,562
Este ok.

309
00:28:26,563 --> 00:28:28,397
Nu iti voi face rau.

310
00:28:29,865 --> 00:28:32,233
Haide, haide.
Asta e.

311
00:28:32,234 --> 00:28:34,302
Haide.

312
00:28:52,252 --> 00:28:54,253
Nu!

313
00:28:58,224 --> 00:28:59,759
Nu o rani !

314
00:29:04,531 --> 00:29:06,799
Uite. Hei.

315
00:29:15,274 --> 00:29:17,576
Eu sunt cel pe care-l vrei.

316
00:29:22,715 --> 00:29:26,350
Nu este nevoie ca ea sa sufere.

317
00:29:26,351 --> 00:29:28,486
Ea nu are nevoie

318
00:29:28,487 --> 00:29:30,488
Te rog.

319
00:29:33,291 --> 00:29:36,226
Nu imi rani fetita.

320
00:29:40,097 --> 00:29:42,264
Te rog , nu.

321
00:29:47,104 --> 00:29:48,972
Nu!

322
00:30:05,889 --> 00:30:08,957
Ah!

323
00:30:32,179 --> 00:30:33,780
Vino aici. Vino aici

324
00:30:33,781 --> 00:30:36,449
vino aici.
Hai,hai,hai

325
00:30:38,686 --> 00:30:40,153
No!

326
00:30:40,154 --> 00:30:42,321
Ow!Oh!

327
00:31:02,508 --> 00:31:04,609
Ah!

328
00:31:13,786 --> 00:31:16,520
No!

329
00:31:23,428 --> 00:31:25,762
Ce ai facut?

330
00:32:08,303 --> 00:32:11,139
Oh,doamne.

331
00:32:11,140 --> 00:32:13,907
Aici,Aici.

332
00:33:03,379 --> 00:33:06,648
Oh,doamne,Donna?

333
00:33:06,649 --> 00:33:08,149
Ii moarta?

334
00:33:08,150 --> 00:33:10,284
Ii moarta?
puiule?

335
00:33:17,325 --> 00:33:19,693
O sa am grija de asta!

336
00:33:19,694 --> 00:33:21,529
Whoa!

337
00:33:21,530 --> 00:33:23,063
Whoa,copile.
Asteapta putin.

338
00:33:23,064 --> 00:33:25,566
Cine naiba esti tu?

339
00:33:25,567 --> 00:33:27,634
Cum ai ajuns aici?
Cu cine esti?

340
00:33:27,635 --> 00:33:29,468
Uite,te putem ajuta.

341
00:33:29,469 --> 00:33:30,970
Sa incepem cu ce este mai important.

342
00:33:30,971 --> 00:33:33,640
Nu,noi avem grija de orasul nostru.

343
00:33:37,611 --> 00:33:39,612
No,Tyreese!
Trebuie sa o fac.

344
00:33:39,613 --> 00:33:41,748
Uite,ia-l pe Ben si sprijiniti-va de perete.

345
00:33:41,749 --> 00:33:43,749
Am sa fiu rapid.

346
00:33:50,990 --> 00:33:53,324
O sa fie bine.
O sa fie bine.

347
00:34:05,571 --> 00:34:08,105
Hey, ce faci?

348
00:34:10,508 --> 00:34:14,144
Copile,tocmai ne-ai inchis aici?
Deschide usa.

349
00:34:14,145 --> 00:34:16,412
Aceasta incapere este asigurata.
O sa fi-ti bine.

350
00:34:16,413 --> 00:34:17,881
Aveti macare si apa.

351
00:34:22,453 --> 00:34:24,955
Deschide usa.
Nu pot.

352
00:34:24,956 --> 00:34:26,890
Haide,omule.
Nu suntem animale.

353
00:34:26,891 --> 00:34:28,959
Nu fa asta.

354
00:34:30,928 --> 00:34:32,194
Hey!

355
00:34:32,195 --> 00:34:33,696
Nu poti sa ne lasi aici!

356
00:34:33,697 --> 00:34:36,565
Deschide aceasta usa!Descide!Acum!

357
00:34:36,566 --> 00:34:39,134
Sasha!

358
00:34:39,135 --> 00:34:43,038
Pleaca de langa usa si lasa-l pe acesta sa plece.

359
00:34:49,011 --> 00:34:51,913
Uite-te in jur.

360
00:34:51,914 --> 00:34:55,316
Acest este cel mai bun lucru pe care
l-am avut în ultimele săptămâni.

361
00:34:55,317 --> 00:34:58,586
<i>Casa lui</i>

362
00:35:01,656 --> 00:35:04,191
Avem alte lucruri de facut.

363
00:35:07,762 --> 00:35:09,663
Nu vrem sa avem probleme.

364
00:35:16,537 --> 00:35:20,340
Nu ar trebui sa ii ajutam?
Am facut-o.

365
00:35:24,512 --> 00:35:26,411
Nu arata prea bine.

366
00:35:26,412 --> 00:35:29,615
Sticla a facut multe rani.

367
00:35:29,616 --> 00:35:31,550
Trebuie sa ies de aici.

368
00:35:31,551 --> 00:35:34,052
Inca nu.
Da-te din calea mea.

369
00:35:34,053 --> 00:35:36,522
Poti sa ne acorzi un minut?

370
00:35:46,398 --> 00:35:48,432
Ce naiba a fost aia?

371
00:35:48,433 --> 00:35:51,001
De ce a fost ea aici?

372
00:35:51,002 --> 00:35:53,671
De ce te-ai luptat cu ea?

373
00:35:53,672 --> 00:35:55,473
S-a intors inapoi sa ma ucida.

374
00:35:55,474 --> 00:35:58,808
De ce?
Tu sa imi spui.

375
00:36:00,444 --> 00:36:02,679
O cunosteai.

376
00:36:05,082 --> 00:36:08,918
Rezervele de peste,sefii?

377
00:36:08,919 --> 00:36:12,556
M-am acut sa ma uit la ei.

378
00:36:12,557 --> 00:36:15,891
Pregateste-ma pentru ororile de afara.

379
00:36:19,296 --> 00:36:21,263
Si Penny?

380
00:36:31,507 --> 00:36:33,241
Oh,doamne.

381
00:36:33,242 --> 00:36:35,810
Tocmai am auzit.
Esti in regula?

382
00:36:35,811 --> 00:36:38,112
Ochiul tau, este...

383
00:36:41,750 --> 00:36:43,251
Ce s-a intamplat cu tine?

384
00:36:49,724 --> 00:36:51,991
Am fost atacat!

385
00:36:51,992 --> 00:36:53,627
<i>Au reusit sa treaca de zid.</i>

386
00:36:53,628 --> 00:36:56,330
Am sa ma duc dupa ei de dimineata.

387
00:37:06,709 --> 00:37:08,209
Aici,aici.

388
00:37:08,210 --> 00:37:09,810
Stai jos,

389
00:37:18,620 --> 00:37:20,121
Haide,Daryl.

390
00:37:25,393 --> 00:37:27,961
Unde naiba esti?

391
00:37:27,962 --> 00:37:31,131
Sus mainile.

392
00:37:31,132 --> 00:37:33,533
Intoarce-te.
Intoarce-te.

393
00:37:48,982 --> 00:37:53,085
Ai luat pentru ce ai venit?
Unde sunt restul oamenilor tai?

394
00:37:53,086 --> 00:37:56,088
Il au pe Oscar.
Daryl lipseste.Nu l-ai vazut?

395
00:37:56,089 --> 00:38:00,925
Da se intampla ceva cu el...
Te-am adus aici ca sa ii salvam.

396
00:38:02,761 --> 00:38:05,296
Mersi de ajutor.

397
00:38:05,297 --> 00:38:09,066
Am nevoie de ajutor ca sa ii ducem inapoi in inchisoare

398
00:38:09,067 --> 00:38:11,536
sau sa ma duc inapoi acolo cu Daryl.

399
00:38:11,537 --> 00:38:15,872
In ambele moduri,ai nevoie de mine.

400
00:38:55,144 --> 00:38:57,279
Ce pot sa spun?

401
00:39:01,983 --> 00:39:03,617
Nu a mai fost o noapte ca aceasta

402
00:39:03,618 --> 00:39:05,952
de cand zidul a fost construit.

403
00:39:09,291 --> 00:39:11,758
Si eu am crezut ca am trecut...

404
00:39:14,929 --> 00:39:20,433
am trecut de zilele cand toti ne-am asezat,

405
00:39:20,434 --> 00:39:24,437
ghemuiti,speriati in fata televizorului

406
00:39:24,438 --> 00:39:27,340
pe parcursul primelor zile de infectie.

407
00:39:30,311 --> 00:39:33,612
Frica pe care toti am simtit-o atunci,

408
00:39:33,613 --> 00:39:36,147
<i>am simtit-o dinou in seara asta.</i>

409
00:39:40,986 --> 00:39:42,987
V-am dezamagit.

410
00:39:46,392 --> 00:39:48,826
Am promis sa va tin in siguranta.

411
00:39:51,263 --> 00:39:53,631
Uita-te la mine.

412
00:39:58,537 --> 00:40:01,071
Stii, Eu...

413
00:40:01,072 --> 00:40:04,907
Trebuia sa va spun ca vom fi bine,

414
00:40:04,908 --> 00:40:07,810
ca suntem in siguranta,

415
00:40:07,811 --> 00:40:10,614
ca maine ne vom ingropa capetele si vom indura,

416
00:40:10,615 --> 00:40:13,383
Dar... nu am sa o fac,

417
00:40:13,384 --> 00:40:15,285
deoarece nu pot.

418
00:40:16,920 --> 00:40:20,322
Deoarece imi este frica.

419
00:40:20,323 --> 00:40:22,324
Ai dreptate.

420
00:40:24,427 --> 00:40:29,131
Imi este frica de teroristii care vor ceea ce noi avem.

421
00:40:30,333 --> 00:40:33,669
Vor sa ne distruga!

422
00:40:33,670 --> 00:40:35,671
Si mai rau...

423
00:40:38,206 --> 00:40:40,808
deoarece unul din acei teroristi...

424
00:40:43,412 --> 00:40:44,979
este unu de-al nostru.

425
00:40:48,516 --> 00:40:51,685
Merle...

426
00:40:51,686 --> 00:40:55,756
<i>omul pe care m-am bazat,</i>

427
00:40:55,757 --> 00:40:59,193
<i>omul in care am avut incredere</i>

428
00:40:59,194 --> 00:41:02,862
El i-a condus aici.

429
00:41:02,863 --> 00:41:05,064
Si el i-a lasat inauntru.

430
00:41:10,838 --> 00:41:12,371
Tu ai fost.

431
00:41:12,372 --> 00:41:13,873
Ai mintit,

432
00:41:13,874 --> 00:41:16,275
tradandu-ne pe toti.

433
00:41:26,786 --> 00:41:31,190
Acesta este unul dintre teroristi.

434
00:41:35,727 --> 00:41:38,162
Propriul frate a lui Merle.

435
00:41:51,142 --> 00:41:53,343
Ce ar trebui sa facem cu ei?

436
00:41:53,344 --> 00:41:56,947
Omoara-i!
Ce?

437
00:41:56,948 --> 00:42:00,116
Ce vreti?
Omoara-i!

438
00:42:07,324 --> 00:42:10,259
Omoara-i!

439
00:42:21,103 --> 00:42:24,705
Ti-ai vrut fratele.

440
00:42:24,706 --> 00:42:27,242
Acum il ai.

441
00:42:43,102 --> 00:42:49,415
Sync and corrections by n17t01,BazucaMD
www.addic7ed.com

