1
00:00:17,635 --> 00:00:20,495
Trebuia să răspund mai devreme
la chemarea ta.

2
00:00:20,910 --> 00:00:23,857
- Ai luat decizia corectă.
- Să îngropăm Divizia?

3
00:00:23,892 --> 00:00:25,776
- Sunt cu voi.
- Asta facem.

4
00:00:25,810 --> 00:00:28,411
Bine ai venit în tabăra câștigătoare.

5
00:00:32,867 --> 00:00:37,621
Operațiunile, văd ținta.

6
00:00:37,655 --> 00:00:39,223
Nikki, ai grijă.

7
00:00:39,257 --> 00:00:41,993
Nu știm cu ce e înarmat contactul ei.

8
00:00:42,227 --> 00:00:44,027
Calmează-te.

9
00:00:44,045 --> 00:00:46,330
Trebuie s-o avertizez pe Amanda.

10
00:00:46,364 --> 00:00:49,299
- Nu.
- Dacă află că n-am avertizat-o,

11
00:00:49,334 --> 00:00:51,919
declanșează cipul ucigaș
și mor pe loc.

12
00:00:54,255 --> 00:00:56,373
Nu se va întâmpla asta.

13
00:00:56,391 --> 00:00:58,726
Ea va fi distrusă.
Tu vei fi liberă.

14
00:01:05,183 --> 00:01:07,884
Îmi pare rău.

15
00:01:07,902 --> 00:01:10,988
Am făcut-o deja.
Trebuia.

16
00:01:11,022 --> 00:01:13,407
Nikki, păzește-te!
E o capcană!

17
00:01:38,266 --> 00:01:40,768
A ieșit bine.

18
00:01:40,802 --> 00:01:44,754
Birkhoff...
de ce nu mi-ai spus?

19
00:01:44,773 --> 00:01:47,775
Fiindcă n-a avut încredere în tine.

20
00:01:47,809 --> 00:01:50,894
Sonya...

21
00:01:50,929 --> 00:01:54,965
nu mai am nevoie de serviciile tale.

22
00:02:02,824 --> 00:02:06,794
Nu!

23
00:02:06,828 --> 00:02:09,913
Sonya!

24
00:02:27,148 --> 00:02:29,800
Spune-i odată.

25
00:02:33,488 --> 00:02:36,973
Spune-i și gata.

26
00:03:08,056 --> 00:03:12,342
- Nu pot să respir, Nikki.
- Tocilarule?!

27
00:03:12,360 --> 00:03:15,646
Ești vreodată neînarmată?
Pe bune...

28
00:03:15,680 --> 00:03:17,847
De ce mă urmărești?

29
00:03:17,866 --> 00:03:21,368
Trebuia să fiu sigur
că nu te urmărește altcineva.

30
00:03:21,402 --> 00:03:24,154
Ai spus că te simți urmărită
cu vreo lună în urmă.

31
00:03:24,188 --> 00:03:27,040
Da, dar n-am văzut
pe nimeni până acum.

32
00:03:27,075 --> 00:03:29,459
Există un motiv bun.

33
00:03:29,494 --> 00:03:32,162
Ai încredere în mine.

34
00:03:32,196 --> 00:03:36,366
Sonya este cârtița.

35
00:03:36,384 --> 00:03:38,802
- Poftim?
- Are nevoie de ajutorul tău.

36
00:03:38,836 --> 00:03:42,389
Acum trei săptămâni îngrijitorul
Amandei a prins-o plecând de acasă.

37
00:03:42,423 --> 00:03:44,892
I-au reactivat cipul ucigaș.

38
00:03:44,926 --> 00:03:47,227
Dacă nu le dă raportul
din două în două ore,

39
00:03:47,262 --> 00:03:49,680
e considerată compromisă.

40
00:03:49,714 --> 00:03:53,200
N-a avut zece minute să ceară ajutor?
Putem să-l scoatem în infirmerie.

41
00:03:53,234 --> 00:03:56,553
Nu, nu. Mai e o cârtită.

42
00:03:56,571 --> 00:03:59,422
Cineva a cărui singură misiune
este s-o supravegheze,

43
00:03:59,456 --> 00:04:02,442
să se asigure că ea execută ordinele.

44
00:04:07,064 --> 00:04:09,733
Are acces la tine, la noi.

45
00:04:09,751 --> 00:04:12,402
Amanda vrea ca ea să se concentreze
pe lucruri personale.

46
00:04:12,420 --> 00:04:14,404
Nu-i pasă de misiuni.

47
00:04:14,422 --> 00:04:17,674
Joacă jocul pe termen lung.

48
00:04:17,709 --> 00:04:21,712
Vrea să mă vadă suferind.

49
00:04:21,746 --> 00:04:26,183
Ai făcut bine că mi-ai spus.
Dar trebuie să spunem celorlalți.

50
00:04:26,217 --> 00:04:31,254
- Nu, nu, nu. I-am spus Soniei că...
- Ascultă-mă, vom ști doar noi.

51
00:04:31,272 --> 00:04:35,025
Ai încredere în mine. Îți promit.

52
00:04:35,143 --> 00:04:37,060
Bine.

53
00:04:37,094 --> 00:04:40,480
Între timp, ai grijă ca Sonya
să continue jocul.

54
00:04:40,481 --> 00:04:44,581
"Acum ești cea mai căutată persoană
de către Divizie."

55
00:04:45,453 --> 00:04:47,604
Cea mai căutată!

56
00:04:47,622 --> 00:04:50,574
Asta îmi place să aud.

57
00:04:50,608 --> 00:04:52,793
De unde știi că nu te păcălește?

58
00:04:52,827 --> 00:04:55,796
Simt cumva o urmă de gelozie, Anne?

59
00:04:55,830 --> 00:05:00,634
Nu. Neîncredere.
De ce ai încredere în Sonya?

60
00:05:00,668 --> 00:05:05,389
Are un explozibil în creier,
pe care îl pot declanșa rapid.

61
00:05:05,423 --> 00:05:08,892
- Cine are nevoie de încredere?
- Dacă știi când să-l folosești.

62
00:05:08,926 --> 00:05:11,044
Atunci hai să vedem cum e vremea.

63
00:05:12,981 --> 00:05:16,233
Parțial înnorat, dar o temperatură
plăcută de 25 de grade.

64
00:05:16,267 --> 00:05:19,102
- Vezi?
- Plaja Wailea?

65
00:05:19,136 --> 00:05:24,324
Dacă amicul nostru din interior
simte că Sonya flirtează cu trădarea,

66
00:05:24,359 --> 00:05:29,447
prognoza meteo de aici se schimbă
și eu o pensionez pe Sonya.

67
00:05:30,665 --> 00:05:34,150
Așa trebuie să se fi simțit Nikita.

68
00:05:34,168 --> 00:05:38,005
Pe fugă dintr-un loc în altul,
lansându-și războiul de pe un laptop,

69
00:05:38,039 --> 00:05:40,323
cu o cârtiță în interiorul Diviziei.

70
00:05:40,357 --> 00:05:43,093
Acum trăiește
între ziduri mai solide.

71
00:05:43,127 --> 00:05:45,429
Dar într-un fel e mai slabă
decât oricând.

72
00:05:45,463 --> 00:05:49,266
Chiar și cele mai solide ziduri
se pot prăbuși.

73
00:05:49,300 --> 00:05:54,971
Trebuie doar să găsești
o singură fisură pe suprafață.

74
00:06:01,362 --> 00:06:04,180
- Salut.
- Salut.

75
00:06:04,198 --> 00:06:09,318
- Ce cauți aici?
- E o zi frumoasă. Fac o plimbare.

76
00:06:09,336 --> 00:06:11,988
E cam cald pentru geacă, nu?

77
00:06:12,022 --> 00:06:14,791
Nu prea. Mă urmăreai?

78
00:06:14,826 --> 00:06:16,960
- Ar trebui?
- Nu.

79
00:06:16,994 --> 00:06:21,531
În ultimul timp am simțit
că mă urmărește cineva.

80
00:06:21,549 --> 00:06:23,383
Toți simțim asta.

81
00:06:23,418 --> 00:06:26,002
Lăsăm tertipurile Amandei
să ne controleze.

82
00:06:26,036 --> 00:06:29,389
Sau poate că tu ai luat
prea multe pastile.

83
00:06:31,709 --> 00:06:36,063
Sobelex? Acum două zile mi s-a părut
că văd la tine efectele lor.

84
00:06:36,097 --> 00:06:39,649
- Dă-mi-le înapoi, Michael.
- De ce? Nu sunt ale tale.

85
00:06:39,684 --> 00:06:43,720
Sunt ale Diviziei.
Este un analgezic experimental

86
00:06:43,738 --> 00:06:47,223
conceput pentru luptă, nu pentru
foști dependenți de droguri.

87
00:06:47,241 --> 00:06:48,992
Le luam pentru umăr.

88
00:06:49,026 --> 00:06:51,411
- Am vrut să ajut.
- Să ajuți?

89
00:06:51,446 --> 00:06:54,197
Asta nu pune doar viața ta
în pericol, Alex.

90
00:06:54,231 --> 00:06:58,085
Îmi pune mie viața în pericol.
Pe a Nikitei.

91
00:06:58,119 --> 00:07:02,005
Și pe a celor care se bazează
pe tine să-i ajuți pe teren.

92
00:07:02,039 --> 00:07:05,008
Îi ajut.

93
00:07:05,042 --> 00:07:07,377
- E Nikita.
- Michael...

94
00:07:07,411 --> 00:07:09,713
Ai dreptate. O să încetez.

95
00:07:09,747 --> 00:07:12,466
Dar te rog să nu-i spui Nikitei.
Te rog.

96
00:07:15,419 --> 00:07:17,420
Salut.

97
00:07:20,591 --> 00:07:24,060
Vin imediat.
Suntem așteptați la sediu.

98
00:07:24,094 --> 00:07:25,779
- Mulțumesc.
- Nu-mi mulțumi.

99
00:07:25,813 --> 00:07:28,598
Am decis să vorbesc cu tine
înainte de a vorbi cu Nikita

100
00:07:28,616 --> 00:07:31,785
fiindcă ea o să sufere
mai mult decât oricine

101
00:07:31,819 --> 00:07:35,455
din cauza a tot ceea ce
a făcut ea pentru tine.

102
00:07:35,490 --> 00:07:38,625
Așa că tu o să fii cea care îi spune.

103
00:07:38,659 --> 00:07:43,296
Te dezintoxici și nu mai pleci
în misiuni până nu te lași definitiv.

104
00:07:43,331 --> 00:07:45,581
Ce-a vrut Nikita?

105
00:07:47,585 --> 00:07:51,138
Se pare că o să aflăm amândoi.

106
00:07:51,172 --> 00:07:54,891
Oameni buni,
trebuie să intensificăm jocul.

107
00:07:54,926 --> 00:07:58,295
Haideți să strângem plasa.
Știm că a fost în Luxemburg

108
00:07:58,329 --> 00:08:02,149
cu trei săptămâni în urmă
și acum șase zile în Andaluzia.

109
00:08:02,183 --> 00:08:05,468
Trebuie să aflăm unde se duce acum.

110
00:08:05,486 --> 00:08:07,604
La treabă!

111
00:08:07,638 --> 00:08:10,774
Sonya, unde e lista cu inventarul
confiscat de la ea?

112
00:08:10,808 --> 00:08:13,994
- E aproape gata.
- Ne trebuie acum. Vino cu ea.

113
00:08:14,028 --> 00:08:16,363
Da, domnule.

114
00:08:19,000 --> 00:08:21,818
- Avem puțin timp la dispoziție.
- Te-o fi crezut cineva?

115
00:08:21,836 --> 00:08:25,505
- "Să intensificăm jocul."
- Calmează-te, Birkhoff.

116
00:08:31,996 --> 00:08:35,331
A sunat fals. Și ar trebui
s-o facem în biroul lui Ryan.

117
00:08:35,349 --> 00:08:38,167
Dar eu n-aș fi de față.
Inventarul fals, domnule.

118
00:08:38,186 --> 00:08:41,688
- Ești sigură că mai e o cârtiță?
- Nu, dar nu pot să-mi asum riscul.

119
00:08:41,722 --> 00:08:43,690
Să vedem ce posibilități avem.

120
00:08:43,724 --> 00:08:45,642
Operație, scoatem cipul.

121
00:08:45,676 --> 00:08:48,111
Am pierdut cel mai bun chirurg
în atacul Amandei.

122
00:08:48,145 --> 00:08:51,314
- Operația durează minim șase ore.
- Eu dau raportul la două ore.

123
00:08:51,348 --> 00:08:53,550
Asta exclude și un drum la spital.

124
00:08:53,584 --> 00:08:57,853
- Nu poate altcineva să dea raportul?
- Cârtița vede și o anunță pe Amanda.

125
00:09:00,741 --> 00:09:04,193
- Dar dacă-l dezactivăm?
- Durează trei ore. Cu laparoscopul.

126
00:09:04,228 --> 00:09:06,830
- Echipament mobil.
- Tot e o oră în plus.

127
00:09:06,864 --> 00:09:09,916
Parcă Amanda ți-a dezactivat
cipul o dată. Cum a făcut?

128
00:09:09,950 --> 00:09:13,220
M-a electrocutat. Am fost
în moarte clinică 32 de secunde.

129
00:09:13,254 --> 00:09:17,057
- A păcălit cipul.
- Nu mă omor ca să-mi salvez viața.

130
00:09:17,091 --> 00:09:19,226
Trebuie să mă întorc la post.

131
00:09:19,260 --> 00:09:21,394
Stați, există altă modalitate.

132
00:09:21,429 --> 00:09:24,047
Tăiem răul de la rădăcină.
O omorâm pe Amanda.

133
00:09:24,065 --> 00:09:26,900
- Cum?
- Îi întindem o capcană prin tine.

134
00:09:26,934 --> 00:09:29,052
- Sfârșim cu asta pentru totdeauna.
- Nu, nu.

135
00:09:29,070 --> 00:09:32,322
Înseamnă că cipul ei rămâne activ.
Trebuie să-l dezactivăm.

136
00:09:32,356 --> 00:09:35,575
- Dar poate fi singura modalitate...
- Nu!

137
00:09:35,610 --> 00:09:39,562
- Nu, nu-i riscăm viața și mai mult.
- Nu-i viața ta, Seymour.

138
00:09:39,580 --> 00:09:42,749
E a mea.
Toți încercați să mă salvați,

139
00:09:42,783 --> 00:09:46,036
deși eu v-am pus în pericol
necerând ajutor mai devreme.

140
00:09:46,070 --> 00:09:50,807
De altfel, vreau să mă răzbun
pentru ce mi-a făcut.

141
00:09:52,960 --> 00:09:55,845
S-o atragem în cursă pe javră.

142
00:09:55,880 --> 00:09:59,099
Știam eu că-mi place!

143
00:09:59,135 --> 00:10:03,135
<b>NIKITA
Sezonul 3 Episodul 11</b>

144
00:10:03,160 --> 00:10:08,660
<b>Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>

145
00:10:08,661 --> 00:10:14,161
<i>Comentarii pe www.tvblog.ro
Thanks to elderman</i>

146
00:10:34,504 --> 00:10:38,004
Ari Tasarov, partenerul meu,
ar fi mai mult decât fericit

147
00:10:38,005 --> 00:10:40,505
să vă cunoască pe dv.
și pe colegii dv.

148
00:10:40,506 --> 00:10:43,506
"Birkhoff lucrează la o nouă armă.
Voi obține imagini."

149
00:10:44,222 --> 00:10:46,923
Dispozitivul super secret
al lui Birkhoff.

150
00:10:46,941 --> 00:10:48,959
Nu mă interesează.

151
00:10:48,960 --> 00:10:50,960
Nu, nu tu, Marcel.

152
00:10:52,161 --> 00:10:55,296
Ar fi bine să faci progrese, scumpo,
altfel e timpul să mori.

153
00:10:59,567 --> 00:11:02,202
- Voiai să vorbești cu mine?
- Da.

154
00:11:02,236 --> 00:11:04,171
Da, vreau.

155
00:11:05,591 --> 00:11:08,977
Ce crezi?

156
00:11:09,011 --> 00:11:11,629
E drăguță.

157
00:11:11,647 --> 00:11:13,798
Drăguță?

158
00:11:16,135 --> 00:11:20,805
Acesta este un piston hidraulic
de bătaie cu vârf de implementare.

159
00:11:20,823 --> 00:11:23,441
Avem amplificator cu nitrogen,

160
00:11:23,475 --> 00:11:25,810
sistem de radiolocație,
aruncător de ulei.

161
00:11:25,828 --> 00:11:29,814
Vezi farurile?
Lansează rachete ghidate prin laser.

162
00:11:29,832 --> 00:11:33,167
- Serios?
- Nu, dar cât de tare ar fi?

163
00:11:33,168 --> 00:11:36,504
De asta trebuie să-l convingem
pe Ryan că merită banii.

164
00:11:36,538 --> 00:11:38,723
Michael, lasă-mă cu psihologia, bine?

165
00:11:38,757 --> 00:11:40,797
Numai despre ea vorbești,
acasă, aici.

166
00:11:40,798 --> 00:11:43,834
Numai despre Amanda.
Încep să mă satur de...

167
00:11:44,268 --> 00:11:47,887
- Jenant.
- Noi plecam.

168
00:11:48,898 --> 00:11:51,115
Da, plecam.

169
00:11:52,585 --> 00:11:56,237
Vezi? Despre asta vorbesc.
Nu putem avea o clipă pentru noi.

170
00:11:56,271 --> 00:11:58,746
Asta e problema
sau te supără altceva?

171
00:11:58,764 --> 00:12:03,268
- De ce trebuie să fie altceva?
- Simt că îmi ascunzi ceva.

172
00:12:03,302 --> 00:12:06,187
- Reprimi ceva.
- Tu ești singura care reprimă ceva.

173
00:12:06,222 --> 00:12:10,525
Pe noi. Odată scăpați de Percy,
trebuia să terminăm și cu Divizia.

174
00:12:10,559 --> 00:12:15,196
Dar cu obsesia asta a ta...
Da, te face să nu vezi ce-ai în față.

175
00:12:15,231 --> 00:12:18,233
Ce spui?!
E gata?

176
00:12:18,267 --> 00:12:21,969
Camera s-a oprit acum zece secunde.
N-am vrut să-ți ieși din rol.

177
00:12:23,489 --> 00:12:25,373
Suntem siguri că va funcționa?

178
00:12:25,408 --> 00:12:27,876
Noi doi certându-ne?
E magnet pentru Amanda.

179
00:12:27,910 --> 00:12:31,579
Voi comprima
și voi încărca filmulețul,

180
00:12:31,613 --> 00:12:35,917
apoi îi spun că Michael e la bar
să-și înece amarul în băutură.

181
00:12:35,951 --> 00:12:38,487
Nu, trimite clipul,
lasă-l să-și facă efectul

182
00:12:38,521 --> 00:12:40,722
și la următorul raport
îi spui unde bea Michael.

183
00:12:40,756 --> 00:12:44,442
- Suntem siguri că vine Amanda?
- Ar putea s-o trimită pe Anne.

184
00:12:44,477 --> 00:12:46,327
O urmărim pe Anne până la Amanda.

185
00:12:46,362 --> 00:12:51,799
Tot trebuie să aruncăm momeala,
deci să începem. Haideți.

186
00:12:51,817 --> 00:12:56,988
Voiam să vă spun cât de mult
înseamnă pentru mine...

187
00:12:57,022 --> 00:12:58,907
Tocilarule, putem s-o facem
mai târziu?

188
00:12:58,941 --> 00:13:02,243
Trebuie să găsim altă cârtită.
Ryan și Alex așteaptă. Faza a doua.

189
00:13:02,278 --> 00:13:04,513
Așa-i. Ești grozavă.

190
00:13:05,648 --> 00:13:08,249
Ce este?

191
00:13:08,284 --> 00:13:10,452
Hai să nu ne certăm așa.

192
00:13:25,000 --> 00:13:28,803
Faza a doua, "lovește cârtița".

193
00:13:29,138 --> 00:13:34,175
Atenție, oameni buni.
Vă rog să ascultați.

194
00:13:34,210 --> 00:13:36,661
Avem prima pistă către Amanda.

195
00:13:36,695 --> 00:13:40,031
Putem pune capăt situației
cu ajutorul vostru.

196
00:13:40,065 --> 00:13:43,201
- Alex vă va pune la curent.
- Din informațiile noastre

197
00:13:43,235 --> 00:13:46,955
rezultă că Amanda are o casă
pe o rază de 3 km de Hofgarten.

198
00:13:46,989 --> 00:13:50,542
Vreau ca fiecare să-și adune forțele
și să facă orice poate

199
00:13:50,576 --> 00:13:53,211
pentru a închide cercul.

200
00:14:01,170 --> 00:14:05,941
Posturile 2, 5, 6, 8, 10 și 13.

201
00:14:06,059 --> 00:14:08,709
Atât de mulți sunt nervoși
auzind de ea?

202
00:14:08,727 --> 00:14:11,346
Da. Acum să restrângem și mai mult.

203
00:14:11,380 --> 00:14:14,214
Să vedem cine reacționează
la ce face Sonya.

204
00:14:16,435 --> 00:14:18,937
Acum.

205
00:14:33,586 --> 00:14:35,787
Și au rămas patru.

206
00:14:37,206 --> 00:14:39,374
Pregătește etapa următoare.

207
00:14:39,408 --> 00:14:41,709
Mă duc.

208
00:15:08,321 --> 00:15:11,123
Sunt Alex. Suntem gata.

209
00:15:13,409 --> 00:15:16,411
Asta e problema
sau te supără altceva?

210
00:15:16,445 --> 00:15:20,548
- De ce trebuie să fie altceva?
- Simt că îmi ascunzi ceva.

211
00:15:20,583 --> 00:15:22,217
Vezi ce văd și eu?

212
00:15:22,251 --> 00:15:26,287
Văd de ce ai interzis relațiile
când conduceai Divizia.

213
00:15:26,305 --> 00:15:29,424
Nikita e perceptivă.
Michael ascunde ceva.

214
00:15:29,458 --> 00:15:32,961
Și eu știu ce-ar putea fi.

215
00:15:37,699 --> 00:15:41,436
Acum totul se adună...
sau se destramă.

216
00:15:41,470 --> 00:15:44,906
Ia legătura cu santinela.
Spune-i că am altă misiune pentru el.

217
00:15:44,940 --> 00:15:48,576
Nu înțeleg cum ajunge atât de aproape
ca să facă pozele.

218
00:15:48,611 --> 00:15:52,580
Fiecare cu specialitatea lui.
Tu ai cuțitul, santinela are ochii.

219
00:15:52,615 --> 00:15:56,501
Eu găsesc fisurile de pe suprafață.

220
00:15:59,505 --> 00:16:01,339
Ai primit ceva?

221
00:16:01,373 --> 00:16:03,508
Trebuia să răspundă până acum.

222
00:16:03,542 --> 00:16:07,128
- Și dacă știe?
- Nu știe.

223
00:16:09,048 --> 00:16:11,499
Stai puțin.

224
00:16:12,885 --> 00:16:14,969
"Dealtown Shoe Outlet"?

225
00:16:15,003 --> 00:16:17,672
Amanda își codifică ordinele
în site-uri obișnuite

226
00:16:17,690 --> 00:16:20,124
folosind steganografia.

227
00:16:30,903 --> 00:16:34,706
De ce a pus-o Amanda pe Sonya
să vă supravegheze pe voi doi?

228
00:16:34,740 --> 00:16:38,209
- A pus pe cineva să ne urmărească.
- Pe amândoi?

229
00:16:38,243 --> 00:16:40,962
Ne-am întâlnit
întâmplător azi dimineață.

230
00:16:40,996 --> 00:16:43,548
Michael, oprește-te.

231
00:16:48,220 --> 00:16:51,489
Nikita, acum două săptămâni
m-am apucat din nou.

232
00:16:51,523 --> 00:16:53,241
Poftim?

233
00:16:53,259 --> 00:16:55,310
Michael a aflat
și m-a luat la întrebări.

234
00:16:55,344 --> 00:16:57,679
- Trebuia să-ți spună.
- Ea trebuia să-mi spună?

235
00:16:57,713 --> 00:16:59,916
Dar nu era momentul.
Situația cu Sonya...

236
00:16:59,917 --> 00:17:02,417
- Stai puțin. Ce iei?
- Da, ce anume, Alex?

237
00:17:03,919 --> 00:17:07,055
Iau Sobelex pentru durerea din braț.

238
00:17:07,089 --> 00:17:10,091
Cu el am recuperat decodificatorul.

239
00:17:10,109 --> 00:17:12,527
Dacă ți-aș fi spus,
mă treceai în rezervă.

240
00:17:12,561 --> 00:17:14,229
- Bineînțeles!
- Nikita...

241
00:17:14,263 --> 00:17:17,865
Pe tine te înțeleg și mai puțin.
Un membru al echipei e instabil.

242
00:17:17,899 --> 00:17:20,835
- Și tu nu ne avertizezi?
- Voiam să evit exagerările.

243
00:17:20,869 --> 00:17:25,673
- Ea e dependentă, Michael.
- Gata. Opriți-vă. Ascultați-vă.

244
00:17:25,708 --> 00:17:29,427
Asta și vrea Amanda, să ne mințim,
să dăm vina unul pe altul.

245
00:17:29,461 --> 00:17:33,097
O ruptură. Birkhoff are dreptate.
Am aranjat o ceartă pentru Amanda.

246
00:17:33,132 --> 00:17:36,684
- Și ne trezim cu una reală.
- A fost vina mea, mă retrag.

247
00:17:36,719 --> 00:17:40,438
Nu. Ne vom redresa

248
00:17:40,472 --> 00:17:44,091
și vom lucra cu ceea ce avem.

249
00:17:44,109 --> 00:17:48,696
Am confirmat că Amanda ne urmărește.
O bănuiam de săptămâni.

250
00:17:48,731 --> 00:17:51,582
- N-am văzut pe nimeni.
- Dacă ați fost supravegheați

251
00:17:51,616 --> 00:17:56,454
- ...a fost de la mare depărtare.
- Sau de foarte aproape.

252
00:17:56,488 --> 00:17:59,073
Amanda are alt agent murdar
de partea ei.

253
00:17:59,107 --> 00:18:03,711
- Fir-ar. Santinela.
- Cine-i santinela?

254
00:18:03,746 --> 00:18:06,914
O legendă a Diviziei
și biletul nostru spre Amanda.

255
00:18:06,948 --> 00:18:09,584
Crede că e ceva între voi.

256
00:18:09,618 --> 00:18:12,637
Să-i dăm femeii ce-și dorește.

257
00:18:20,126 --> 00:18:22,156
Excelentă treabă
cu ultimele fotografii.

258
00:18:22,562 --> 00:18:26,549
- Informațiile pe care le căutam.
- Nu sunt ieftine.

259
00:18:26,583 --> 00:18:29,735
Urmărește-i pe Michael și Alex.
Las-o pe Nikita deocamdată.

260
00:18:29,786 --> 00:18:33,172
E mai important ce se întâmplă
între cei doi.

261
00:18:33,206 --> 00:18:36,992
- Încep imediat ce primesc banii.
- Sunt deja pe drum.

262
00:18:37,026 --> 00:18:40,162
Asta este de la o cameră din parc.

263
00:18:40,196 --> 00:18:43,532
Iată-mă pe mine cu Alex
și iată santinela.

264
00:18:43,567 --> 00:18:45,501
De unde știi că e el?

265
00:18:45,535 --> 00:18:48,771
Birkhoff a folosit programul
de recunoaștere facială.

266
00:18:48,805 --> 00:18:51,073
I-a urmărit pe toți
de la toneta de cafea

267
00:18:51,107 --> 00:18:53,676
pe vreo 12 străzi.
El a dispărut pe una dintre ele.

268
00:18:53,710 --> 00:18:56,312
- A dispărut?
- E specialitatea lui.

269
00:18:56,330 --> 00:18:59,464
A fost cel mai bun expert
în supraveghere al Diviziei.

270
00:18:59,515 --> 00:19:03,519
Putea să-și schimbe înfățișarea
în orice clipă. A devenit obișnuință.

271
00:19:03,553 --> 00:19:07,306
Treaba lui era să supravegheze
fără ca respectivul să aibă habar.

272
00:19:07,357 --> 00:19:12,661
Doar Percy și Amanda îi știau numele
și cum arăta în realitate.

273
00:19:14,397 --> 00:19:16,732
- Ce scrie în dosarul lui?
- N-a avut niciunul.

274
00:19:16,750 --> 00:19:19,784
Cealaltă treabă a lui era
să investigheze agenții Diviziei.

275
00:19:19,819 --> 00:19:23,305
Făcea verificări de rutină,
îi observa în viețile de acoperire.

276
00:19:23,340 --> 00:19:27,927
- Se asigura că nu încalcă regulile.
- De aceea raporta numai celor doi.

277
00:19:27,961 --> 00:19:30,178
E gata să scrie ultimul lui raport.

278
00:19:30,212 --> 00:19:32,381
Tot nu sunt sigură că e bine.

279
00:19:32,415 --> 00:19:36,068
Vrei ca eu și Michael să ne prefacem
că ne întâlnim într-un club de noapte.

280
00:19:36,102 --> 00:19:37,919
Sonya va trimite adresa Amandei.

281
00:19:37,938 --> 00:19:41,390
Are ocazia să vă facă fotografii.
Oriunde mergeți, santinela vă urmează.

282
00:19:41,424 --> 00:19:44,092
- Iar eu îl urmăresc pe el.
- Când ia legătura cu Amanda,

283
00:19:44,110 --> 00:19:47,146
urmărim comunicațiile lui
și determinăm locația ei.

284
00:19:47,197 --> 00:19:50,099
Cum rămâne cu a doua cârtiță?
E încă în joc.

285
00:19:50,133 --> 00:19:52,710
Birkhoff se ocupă de asta.

286
00:19:52,745 --> 00:19:55,287
Mai cu viață, oameni buni.

287
00:19:55,322 --> 00:19:57,122
Ce facem aici?

288
00:19:57,157 --> 00:19:59,858
Ce-i cu atâtea întrebări?

289
00:20:00,792 --> 00:20:03,128
Sistemul cu haloni a cedat,

290
00:20:03,163 --> 00:20:05,831
a acoperit turnul
și a ars opt noduri.

291
00:20:05,882 --> 00:20:07,583
- E o defecțiune?
- Nu.

292
00:20:07,617 --> 00:20:10,652
Sistemul nostru de prevenire
a incendiilor a devenit conștient

293
00:20:10,686 --> 00:20:14,173
și a hotărât să ne atace cu smântână.

294
00:20:14,207 --> 00:20:16,475
Era o glumă.

295
00:20:16,509 --> 00:20:20,295
Oricum, ideea este
că o vânăm pe Amanda.

296
00:20:20,313 --> 00:20:22,348
Trebuie să funcționăm
la capacitate maximă.

297
00:20:22,399 --> 00:20:24,683
Vreau ca fiecare dintre voi
să aleagă două noduri.

298
00:20:24,734 --> 00:20:28,320
- Și să le reconstruiască de la zero.
- O să dureze câteva ore.

299
00:20:28,355 --> 00:20:30,589
Nu te mai plânge și treci la treabă.

300
00:20:30,640 --> 00:20:34,276
Niciunul dintre voi nu pleacă
până când nu e gata treaba.

301
00:20:34,310 --> 00:20:36,846
Distrați-vă.

302
00:20:37,980 --> 00:20:41,983
Defecțiune, pe naiba.
Ăsta pare să fie sabotaj.

303
00:20:42,002 --> 00:20:45,854
Tu ce crezi, Baker?
Alt cadou de la cârtiță?

304
00:20:45,889 --> 00:20:48,624
Cred că ar trebui să taci.

305
00:20:48,658 --> 00:20:51,960
Avem multă treabă. Nu vreau
să stau aici toată noaptea

306
00:20:51,994 --> 00:20:56,164
cu tine și teoriile tale
conspiraționiste. Scuzați-mă.

307
00:21:30,366 --> 00:21:34,169
Parcă trebuia să aveți o aventură,
nu cea mai stânjenitoare întâlnire.

308
00:21:34,203 --> 00:21:35,888
Păi e stânjenitor.

309
00:21:35,922 --> 00:21:39,758
Am întâlnire cu iubitul prietenei mele
și vocea ei e în capul meu.

310
00:21:39,809 --> 00:21:45,630
Logodnic. Imaginați-vă că vă placeți.
Întâi prefaceți-vă că vă cunoașteți.

311
00:21:48,151 --> 00:21:50,218
- Despre ce să vorbim?
- Nu știu.

312
00:21:50,236 --> 00:21:52,104
N-am mai înșelat până acum.

313
00:21:52,155 --> 00:21:55,607
Nici eu.

314
00:21:55,658 --> 00:21:59,060
Dacă tot suntem aici,
să vorbim despre recuperarea ta.

315
00:21:59,079 --> 00:22:02,581
Există un tratament pentru detoxifiere
numit buprenofină.

316
00:22:02,615 --> 00:22:05,734
Scapi mai ușor de medicamentele tari.
Micșorează și durerea.

317
00:22:05,752 --> 00:22:08,704
- Ăsta-i doar primul pas.
- Și al doilea?

318
00:22:08,738 --> 00:22:12,240
- Trebuie să discuți cu cineva.
- Dacă spun unui psihiatru

319
00:22:12,258 --> 00:22:17,146
despre agenția secretă la care lucrez,
mă internează la nebuni.

320
00:22:18,264 --> 00:22:21,416
Nikita, ceva noutăți
despre prietenul nostru?

321
00:22:21,434 --> 00:22:24,103
A venit aici pentru spectacol
și voi nu-i arătați nimic.

322
00:22:24,137 --> 00:22:27,255
Vrem să-și termine misiunea,
să-l forțăm să iasă.

323
00:22:27,273 --> 00:22:29,475
- La ce te gândești?
- Sărut-o.

324
00:22:29,526 --> 00:22:31,426
Glumești?

325
00:22:31,444 --> 00:22:34,395
Michael, glumele sunt amuzante.
Noi avem o misiune.

326
00:22:34,413 --> 00:22:36,648
Acum fii un spion bun și sărut-o.

327
00:22:44,958 --> 00:22:47,292
Nu-i nimic.

328
00:22:52,382 --> 00:22:56,084
Chiar când credeam că nu poate fi
mai incomod.

329
00:22:56,118 --> 00:22:58,504
Ea duce totul la un alt nivel.

330
00:23:34,707 --> 00:23:36,707
Te-am prins.

331
00:23:46,776 --> 00:23:48,910
Birkhoff, ai imagine?

332
00:23:48,944 --> 00:23:51,051
Da, dar n-o să ne ajute prea mult.

333
00:23:51,053 --> 00:23:54,068
Își schimbă înfățișarea să-mi strice
algoritmul camerelor video.

334
00:23:54,103 --> 00:23:56,237
Va trebui s-o fac manual.

335
00:23:56,271 --> 00:23:58,489
În acțiune.

336
00:24:05,898 --> 00:24:08,949
Pregătește-te să ajustezi
imaginea pentru trenci.

337
00:24:46,371 --> 00:24:48,956
L-am pierdut.

338
00:24:48,991 --> 00:24:51,993
Străzile 12 si Bennett.
Probabil a plecat prin față.

339
00:24:55,497 --> 00:24:59,417
L-am găsit. Tocmai a urcat
într-un taxi pe strada Bennett.

340
00:24:59,451 --> 00:25:01,602
Îl urmăresc.

341
00:25:03,722 --> 00:25:06,841
- Birkhoff, l-ai găsit?
- Îl urmăresc.

342
00:25:13,131 --> 00:25:14,865
Pornește!

343
00:25:18,970 --> 00:25:22,690
E pe strada 69,
chiar lângă bulevardul Amsterdam.

344
00:25:38,006 --> 00:25:41,876
Strada 69, nr. 523, apartamentul 1.

345
00:26:14,960 --> 00:26:17,662
Am reușit.

346
00:26:17,696 --> 00:26:21,699
Transmite direct
către o adresă IP din Quebec.

347
00:26:21,717 --> 00:26:23,867
Extrag coordonatele.

348
00:26:23,885 --> 00:26:26,587
Îți aparține.
Da!

349
00:26:28,206 --> 00:26:32,893
Salut.
Ești gata pentru prim-plan?

350
00:26:40,235 --> 00:26:42,886
Birkhoff, am niște gunoi de ridicat.

351
00:26:42,904 --> 00:26:44,522
Sunteți pregătiți.

352
00:26:44,556 --> 00:26:48,726
- Aș vrea să pot merge cu voi.
- Trebuie să fii aici.

353
00:26:48,744 --> 00:26:53,063
Birkhoff are nevoie de cineva
să-l ajute când începe dezactivarea.

354
00:26:53,081 --> 00:26:54,949
Cine păzește santinela?

355
00:26:55,000 --> 00:26:58,402
- L-ai lovit în ochi?
- Da.

356
00:26:58,420 --> 00:27:02,757
Că veni vorba, aici sunt
mai multe poze decât credeam.

357
00:27:02,791 --> 00:27:05,626
- Ce poze?
- Are câteva cadre

358
00:27:05,677 --> 00:27:08,045
de când mi-ai cerut mâna în Tribeca.

359
00:27:08,080 --> 00:27:11,265
- Cum?
- După ce-am făcut zece dușuri,

360
00:27:11,300 --> 00:27:14,017
mi-am zis că ar fi
o amintire plăcută.

361
00:27:15,937 --> 00:27:20,441
- Poți să îl dai lui Ryan?
- Da, desigur.

362
00:27:20,475 --> 00:27:22,977
Știu că a fost o zi grea,

363
00:27:23,028 --> 00:27:25,646
dar vom vorbi despre recidiva ta
când mă întorc.

364
00:27:28,283 --> 00:27:31,369
- Să ai grijă.
- Bine.

365
00:27:32,821 --> 00:27:35,122
E un drum de două ore cu avionul
până la Quebec.

366
00:27:35,157 --> 00:27:39,076
- Te poți schimba în avion.
- Michael, crezi că sunt obsedată?

367
00:27:39,110 --> 00:27:42,413
- Poftim?
- De prinderea Amandei.

368
00:27:42,447 --> 00:27:47,001
- Asta a fost cearta falsă.
- Mi-e greu să țin evidența.

369
00:27:47,052 --> 00:27:50,304
Amanda știe mai bine decât oricine
cum să ne rănească.

370
00:27:50,339 --> 00:27:55,476
Știu că nu voi putea să respir ușor
până nu dispare ea.

371
00:27:55,510 --> 00:27:57,961
Am un presentiment
că se va întâmpla ceva.

372
00:27:59,898 --> 00:28:01,932
Ceva.

373
00:28:01,966 --> 00:28:04,150
Soniei?

374
00:28:08,240 --> 00:28:11,975
Nikita, nu putem controla viitorul.

375
00:28:11,993 --> 00:28:17,448
Important este că vom înfrunta
împreună orice se va întâmpla.

376
00:28:17,482 --> 00:28:19,417
Pentru mine este tot ce contează.

377
00:28:25,156 --> 00:28:27,357
Hai să terminăm treaba.

378
00:29:04,746 --> 00:29:08,082
Nu putem aștepta.
Nu mai putem aștepta.

379
00:29:08,133 --> 00:29:11,252
- Trebuie să începem acum.
- Nikita și Michael n-au ajuns.

380
00:29:11,303 --> 00:29:13,337
Sunt la o oră de locul
în care se află Amanda.

381
00:29:13,371 --> 00:29:16,373
Dezactivarea durează trei ore.
Hai să începem.

382
00:29:16,391 --> 00:29:18,926
- Nu știm cine e a doua cârtiță.
- Nu putem aștepta să aflăm.

383
00:29:18,977 --> 00:29:22,212
Dacă are oră de dat raportul?
Nu știm.

384
00:29:22,230 --> 00:29:26,400
Nu știm nici dacă există.
Știu doar că cipul ucigaș e activ.

385
00:29:26,434 --> 00:29:29,069
- Și trebuie să-l dezactivez.
- Unde vrei s-o faci?

386
00:29:29,104 --> 00:29:33,107
- În subsol, nivelul 12.
- Vechea cameră de tortură a Amandei?

387
00:29:33,158 --> 00:29:35,592
Da, nimeni nu ajunge acolo.
Nu vom fi deranjați.

388
00:29:35,627 --> 00:29:40,064
- Cât timp vor fi ocupați suspecții?
- Patru ore. Cel mult.

389
00:29:44,903 --> 00:29:48,238
- Fă-o.
- Dacă pleacă cineva, mă ocup eu.

390
00:29:48,256 --> 00:29:51,759
Te acopăr eu.

391
00:30:04,502 --> 00:30:06,586
Eu îmi ies din minți.

392
00:30:06,621 --> 00:30:08,421
Tu de ce nu îți ieși din minți?

393
00:30:08,456 --> 00:30:11,074
Nu văd cum m-ar ajuta.
Mă concentrez asupra planului.

394
00:30:13,761 --> 00:30:18,598
Trebuie să existe altă modalitate
care să nu-ți pună viața în pericol.

395
00:30:18,633 --> 00:30:21,701
Am restrâns deja lista
la patru suspecți.

396
00:30:21,736 --> 00:30:23,470
Sunt supravegheați.

397
00:30:23,521 --> 00:30:27,423
Așa că poți să dezactivezi în sfârșit
blestemăția asta din capul meu.

398
00:30:27,441 --> 00:30:30,443
Cum poți fi atât de sigură
că o să funcționeze?

399
00:30:30,478 --> 00:30:33,930
Sunt pe cale să te las
să-mi înțepi creierul cu un ac.

400
00:30:37,267 --> 00:30:39,953
Se pare că am încredere în tine.

401
00:30:45,776 --> 00:30:48,611
Bine, vino.

402
00:30:51,215 --> 00:30:53,883
Fă-te comodă.

403
00:30:58,839 --> 00:31:02,008
Apleacă-te înainte.

404
00:31:03,894 --> 00:31:06,479
Așa.

405
00:31:10,634 --> 00:31:12,602
Pare înfricoșător.

406
00:31:12,637 --> 00:31:15,822
De fapt, e foarte...

407
00:31:15,856 --> 00:31:18,692
E o operație simplă.

408
00:31:18,743 --> 00:31:22,028
Așa.
Acum relaxează-te.

409
00:31:25,700 --> 00:31:27,667
Stai liniștită.

410
00:31:29,337 --> 00:31:31,637
Respiră adânc.

411
00:31:42,850 --> 00:31:46,119
E doar un anestezic local.

412
00:31:46,153 --> 00:31:47,887
O înțepătură ușoară.

413
00:32:02,536 --> 00:32:06,072
Vreau să stai absolut nemișcată.

414
00:32:06,123 --> 00:32:08,357
Cum spuneți dumneavoastră,
dr Birkhoff.

415
00:32:10,127 --> 00:32:12,028
Trebuie să-ți pun întrebări

416
00:32:12,046 --> 00:32:15,582
ca să mă asigur că îți funcționează
bine creierul.

417
00:32:15,633 --> 00:32:19,886
Cred că zona cu sarcasmul
funcționează perfect.

418
00:32:19,920 --> 00:32:24,040
- Întreabă.
- Vorbești serios?

419
00:32:24,075 --> 00:32:26,493
Orice îmi distrage atenția.

420
00:32:26,527 --> 00:32:28,428
Bine.

421
00:32:31,265 --> 00:32:34,234
Ce vei fi de Halloween
anul acesta?

422
00:32:34,268 --> 00:32:38,705
- Prințesă.
- Prințesă, zici?

423
00:32:38,739 --> 00:32:42,575
- Prințesa Leia?
- Zelda.

424
00:32:42,610 --> 00:32:44,961
Știam că ai să fii Zelda.

425
00:32:44,995 --> 00:32:47,230
Și de ce ai spus Leia?

426
00:32:47,248 --> 00:32:51,117
Fiindcă ți-a distras atenția.
Nu-i așa?

427
00:32:51,168 --> 00:32:53,420
Partea cea mai grea a trecut.

428
00:33:21,265 --> 00:33:23,331
La naiba!

429
00:33:24,318 --> 00:33:27,620
- Cărucior idiot.
- Pare rană serioasă.

430
00:33:39,449 --> 00:33:42,051
- Mă duc la infirmerie.
- Bine.

431
00:33:50,294 --> 00:33:53,480
- Camera serverelor.
- Sunt Alex. Baker e acolo?

432
00:33:53,514 --> 00:33:56,766
- Vreau să-i pun o întrebare.
- Tocmai a plecat.

433
00:33:56,800 --> 00:34:00,803
Se duce la infirmerie.
S-a tăiat accidental.

434
00:34:13,634 --> 00:34:16,485
Baker a trecut pe aici?

435
00:34:29,717 --> 00:34:33,669
- Nu văd nimic.
- Mișcare, a doua din stânga.

436
00:34:38,175 --> 00:34:40,026
Nu pot să nimeresc ținta.

437
00:34:40,060 --> 00:34:42,278
Trebuie să intrăm,
de aproape și personal.

438
00:34:42,296 --> 00:34:44,731
Nu, până nu se dezactivează
cipul Soniei.

439
00:34:44,782 --> 00:34:48,768
- Birkhoff, cum este?
- 47% și crește.

440
00:34:50,687 --> 00:34:53,239
Întotdeauna ți-au plăcut recruții,
nu-i așa?

441
00:34:53,290 --> 00:34:55,358
Prietenul tău Marcel
l-a contactat pe Ari.

442
00:34:55,376 --> 00:34:57,160
Se întâlnește cu el
numai dacă ești acolo.

443
00:34:57,194 --> 00:34:58,978
- Unde?
- În Serbia.

444
00:34:59,013 --> 00:35:00,713
Te așteaptă un jet la aeroport.

445
00:35:00,748 --> 00:35:02,882
Urăsc Serbia.

446
00:35:02,917 --> 00:35:05,885
Dar măcar mai lucrez ceva în avion.

447
00:35:26,574 --> 00:35:30,059
- Te-ai pierdut?
- M-am tăiat.

448
00:35:30,077 --> 00:35:33,329
- Mă duceam la infirmerie.
- Ești cu 12 etaje prea jos.

449
00:35:35,833 --> 00:35:39,736
- Cu ce te are Amanda la mână?
- Ce are?

450
00:35:40,754 --> 00:35:45,241
Are loialitatea mea.
A avut-o întotdeauna.

451
00:35:45,259 --> 00:35:48,294
Voi sunteți trădătorii
și trădătorii mor.

452
00:35:53,317 --> 00:35:55,518
- Ce se întâmplă?
- Nu știu.

453
00:36:06,313 --> 00:36:10,316
- Ce naiba s-a întâmplat?
- Era Baker. În camera serverelor.

454
00:36:10,367 --> 00:36:12,318
Zău, Baker? Omul are capacități.

455
00:36:12,353 --> 00:36:15,571
- Nu mi-a plăcut niciodată.
- Era un nemernic.

456
00:36:15,605 --> 00:36:17,991
Sun-o pe Nikki, dă-i vestea bună.

457
00:36:18,042 --> 00:36:21,495
- Avem liber la Amanda?
- Suntem la 72%.

458
00:36:21,529 --> 00:36:23,913
Deci cârtița s-a dus,
dar cipul e activ?

459
00:36:23,947 --> 00:36:25,915
- Așa este.
- Cum stăm?

460
00:36:25,949 --> 00:36:28,719
- 72%.
- În minute, Alex.

461
00:36:29,453 --> 00:36:32,071
Nikita.

462
00:36:32,106 --> 00:36:35,141
- B, câte minute?
- Cinci, șase.

463
00:36:35,175 --> 00:36:37,626
- Cinci sau șase.
- Sunt cinci sau sunt șase?

464
00:36:37,645 --> 00:36:40,296
Nikita, privește.

465
00:36:41,849 --> 00:36:44,600
- A ieșit din ascunzătoare.
- Schimbare de plan. Pleacă.

466
00:36:44,634 --> 00:36:46,818
Plecăm și noi. La naiba!

467
00:37:00,935 --> 00:37:03,903
- Ești prea aproape.
- Nu-mi permit s-o pierd.

468
00:37:12,981 --> 00:37:14,681
E ciudat.

469
00:37:14,699 --> 00:37:17,534
Vremea din Divizie
nu s-a schimbat deloc.

470
00:37:17,569 --> 00:37:21,805
- Și nu e bine?
- Nu sunt date noi,

471
00:37:21,840 --> 00:37:24,040
nicio actualizare.

472
00:37:29,177 --> 00:37:32,177
"Dezactivare completă"

473
00:37:38,873 --> 00:37:40,757
- S-a terminat.
- S-a terminat?

474
00:37:40,808 --> 00:37:45,045
- Seymour?
- Ești în siguranță.

475
00:37:45,063 --> 00:37:48,765
Nikita, cipul e dezactivat.
Putem să atacăm.

476
00:38:32,110 --> 00:38:35,595
E Nikita.
Cum a...

477
00:38:40,652 --> 00:38:42,769
Birkhoff!

478
00:38:58,286 --> 00:39:01,305
- Ce faci?
- Trag în noi.

479
00:39:01,339 --> 00:39:03,573
Așteaptă!

480
00:39:05,009 --> 00:39:07,043
Grenadă!

481
00:39:22,493 --> 00:39:25,829
Oprește-te, Anne.
Să n-o omori!

482
00:39:26,864 --> 00:39:28,648
Michael!

483
00:39:28,666 --> 00:39:33,287
- Ești teafăr?
- Am brațul prins.

484
00:40:06,371 --> 00:40:08,404
Anne!

485
00:41:02,593 --> 00:41:05,545
Pleacă, Nikita.

486
00:41:05,579 --> 00:41:07,964
Nu, o să explodeze rezervorul!

487
00:41:08,015 --> 00:41:10,384
Știu, vreau să trăiești.
Pleacă, te rog.

488
00:41:10,418 --> 00:41:12,585
Te iubesc.
Pleacă, fir-ar să fie!

489
00:41:14,439 --> 00:41:16,689
Și eu te iubesc.

490
00:41:39,881 --> 00:41:43,667
Michael! Trebuie să plecăm,
o să explodeze!

491
00:41:54,646 --> 00:42:00,146
<b>Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>

492
00:42:00,147 --> 00:42:04,847
<i>Comentarii pe www.tvblog.ro
Thanks to elderman

