1
00:00:00,502 --> 00:00:02,469
Din episoadele anterioare...

2
00:00:03,048 --> 00:00:06,232
Chiar nu înţelegi
de ce l-am acceptat ?

3
00:00:07,925 --> 00:00:09,604
Pentru că tu m-ai refuzat.

4
00:00:10,005 --> 00:00:12,549
Poate sunt o alternativă
la tot ce reprezintă Andrew.

5
00:00:12,704 --> 00:00:15,202
Dependenţa, nelinişte.

6
00:00:15,347 --> 00:00:18,105
Dar nu sunt o opţiune reală
pentru tine Laura.

7
00:00:18,222 --> 00:00:19,341
Spune-mi.

8
00:00:20,678 --> 00:00:22,656
Cred că îmi datorezi asta.

9
00:00:26,032 --> 00:00:27,016
Mă doreşti ?

10
00:00:27,718 --> 00:00:28,355
Nu.

11
00:01:20,180 --> 00:01:25,080
Sezonul 1 - Episodul 11
<i>săptămâna trei - Laura.</i>

12
00:01:26,488 --> 00:01:30,906
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

13
00:02:16,498 --> 00:02:17,586
Îmi pare nespus de rău.

14
00:02:17,721 --> 00:02:19,788
Nu o să îţi vină să crezi
ce mi s-a întâmplat.

15
00:02:19,940 --> 00:02:22,052
Era să nu mai ajung aici.

16
00:02:23,949 --> 00:02:24,701
Dumnezeule !

17
00:02:25,942 --> 00:02:27,659
Trebuie să mă calmez mai întâi.

18
00:02:28,784 --> 00:02:31,071
- Îmi dai puţină apă, te rog ?
- Sigur.

19
00:02:39,143 --> 00:02:41,319
Ce, voiai să mă pedepseşti
pentru că am întârziat ?

20
00:02:42,425 --> 00:02:43,293
Scuze.

21
00:02:43,471 --> 00:02:45,258
Nu ştiu cum a ajuns acolo.

22
00:02:45,696 --> 00:02:46,696
Este a ta ?

23
00:02:49,191 --> 00:02:50,191
Mda.

24
00:02:51,553 --> 00:02:52,962
Am crezut că a uitat-o cineva.

25
00:03:05,397 --> 00:03:06,400
Deci, ce s-a întâmplat ?

26
00:03:07,349 --> 00:03:09,220
De ce ai întârziat 25 minute ?

27
00:03:10,096 --> 00:03:10,885
Aşa este.

28
00:03:13,038 --> 00:03:14,774
Ei bine, am luat un taxiu până aici.

29
00:03:14,948 --> 00:03:16,993
Coborâm cu maşina pe Madison,
da, şi cam la vreo 7 metri în faţă

30
00:03:17,224 --> 00:03:19,272
ne apare un câine.

31
00:03:19,407 --> 00:03:21,774
Încerca să treacă strada.

32
00:03:21,805 --> 00:03:24,216
Ştii doar, e imposibil
să traversezi pe Madison.

33
00:03:24,333 --> 00:03:26,758
Şi desigur, dăm peste el.

34
00:03:27,206 --> 00:03:29,097
Ei, nu chiar, dar a fost lovit.

35
00:03:29,411 --> 00:03:31,835
Maşina din fata l-a lovit,
şi a luat-o la fugă pe mijlocul străzii.

36
00:03:31,855 --> 00:03:34,050
Apoi l-a mai lovit o maşină.
A fost groaznic.

37
00:03:37,417 --> 00:03:40,902
Maşinile jucau ping-pong cu el.
Era că ping, ping.

38
00:03:41,153 --> 00:03:42,657
Nu a avut nicio şansă.

39
00:03:43,573 --> 00:03:46,988
Taxiul în care eram, aproape l-a lovit,
dar şoferul a frânat brusc.

40
00:03:47,209 --> 00:03:49,698
Apoi maşina din stânga l-a pălit rău.

41
00:03:50,216 --> 00:03:51,914
Credeam că a murit, dar nu.

42
00:03:52,787 --> 00:03:55,621
Am privit prin geamul din spate
ÅŸi l-am vÄƒzut zvÃ¢rcolindu-se Ã®n stradÄƒ.

43
00:03:55,641 --> 00:03:57,724
Am strigat la ÅŸofer sÄƒ opreascÄƒ,
dar nu a putut pentru cÄƒ

44
00:03:57,744 --> 00:04:00,814
din cauza traficului aglomerat,
s-ar fi iscat o ambuscadă.

45
00:04:00,834 --> 00:04:02,795
Dar nu puteam să nu mă opresc.

46
00:04:03,053 --> 00:04:05,332
Dacă câinele era încă viu,
trebuia să îl duc la veterinar.

47
00:04:06,192 --> 00:04:08,288
Nu-i aşa ?
Şi tu ai fi oprit.

48
00:04:10,871 --> 00:04:12,540
Sau poate că te-ar fi durut în cot.

49
00:04:13,217 --> 00:04:15,158
Nu cred că oricine ar fi oprit.

50
00:04:15,178 --> 00:04:17,093
Dar tu ai fi făcut asta, Paul.

51
00:04:17,665 --> 00:04:19,112
Sunt sigură de acest lucru.

52
00:04:20,158 --> 00:04:21,643
Nu ai fi oprit ?

53
00:04:21,776 --> 00:04:23,203
Nu aş fi oprit.

54
00:04:23,915 --> 00:04:24,704
Nu ?

55
00:04:25,099 --> 00:04:26,660
Presupuneam că câinele e mort

56
00:04:26,680 --> 00:04:29,031
şi chiar nu-l mai puteam
ajuta cu mimic.

57
00:04:30,576 --> 00:04:32,784
Desigur, aş fi trist ca şi tine,

58
00:04:32,900 --> 00:04:34,096
dar nu aş fi oprit maşina.

59
00:04:35,333 --> 00:04:36,510
Nu te cred.

60
00:04:41,803 --> 00:04:43,925
Ei, oricum, nu puteam opri, ok. ?

61
00:04:44,506 --> 00:04:47,007
Aşa că, am strigat la şofer
să facă un ocol, ca să pot

62
00:04:47,046 --> 00:04:49,833
ajunge de cealaltă parte a străzii
dar, la naiba, nu se putea.

63
00:04:50,537 --> 00:04:52,067
Şi idiotul de taximetrist încerca

64
00:04:52,141 --> 00:04:54,301
să mă convingă că animalele rănite
prefera să moară singure,

65
00:04:54,321 --> 00:04:56,211
doar pentru că el nu era în stare
să facă un nenorocit de ocol.

66
00:04:56,509 --> 00:04:58,169
Am strigat, poţi să opreşti ?

67
00:04:58,199 --> 00:05:00,915
Trebuie să găsesc o soluţie.
Trebuie să fac ceva."

68
00:05:01,272 --> 00:05:03,822
Apoi m-am uitat la bordul maşinii
şi era fără cinci minute,

69
00:05:03,917 --> 00:05:06,386
adică, încă 25 minute întârziere.

70
00:05:07,252 --> 00:05:08,873
A fost groaznic de neplăcut.

71
00:05:09,081 --> 00:05:10,151
Se pare că aşa a fost.

72
00:05:10,233 --> 00:05:13,362
Închipuie-ţi, să te opreşti să salvezi un
câine de la moarte şi să fie prea târziu.

73
00:05:13,515 --> 00:05:15,155
Dar ai fi întârziat oricum.

74
00:05:16,641 --> 00:05:17,378
Poftim ?

75
00:05:17,432 --> 00:05:21,078
Păi, erai încă foarte departe
şi mai aveai doar cinci minute.

76
00:05:22,032 --> 00:05:24,636
Cu sau fără câine,
tot ai fi întârziat 25 minute.

77
00:05:25,757 --> 00:05:27,725
Adevărul e că tu
nu întârzii niciodată, Laura.

78
00:05:29,281 --> 00:05:31,036
Aş fi apreciat să mă suni.

79
00:05:35,424 --> 00:05:36,677
De ce eşti aşa ?

80
00:05:38,169 --> 00:05:39,113
Cum ?

81
00:05:40,355 --> 00:05:42,207
Nu ştiu.
Anti.

82
00:05:44,961 --> 00:05:45,926
Anti ?

83
00:05:46,266 --> 00:05:47,249
Anti ce ?

84
00:05:47,279 --> 00:05:48,942
Anti mine.

85
00:05:49,134 --> 00:05:51,194
Intru, mă simt ca naiba
din cauza a ceea ce am văzut

86
00:05:51,510 --> 00:05:53,304
şi îmi dai şi vibraţii negative.

87
00:05:53,439 --> 00:05:55,426
Nu cred că mă comport negativ, Laura.

88
00:05:55,659 --> 00:05:57,704
Încerc doar să te înţeleg,
atâta tot.

89
00:05:59,012 --> 00:06:02,894
Nu cred că întârzierea ta de azi
a fost o pură coincidenţă.

90
00:06:03,304 --> 00:06:05,176
Poate încerci să îmi spui ceva.

91
00:06:08,621 --> 00:06:11,457
Adică ce, am plătit câinele
să îmi sară în faţă ?

92
00:06:11,516 --> 00:06:14,193
- Eu l-am pus acolo ?
- Nu, deja erai în întârziere, Laura.

93
00:06:18,606 --> 00:06:20,313
Nu ştiu ce vrei de la mine, Paul.

94
00:06:20,362 --> 00:06:23,405
Programul tău e foarte încărcat.
Eşti o femeie ocupată.

95
00:06:24,660 --> 00:06:27,019
Întotdeauna suni în caz că
se iveşte vreo problemă.

96
00:06:27,079 --> 00:06:30,018
Dacă e vreo urgenţă sau altceva,
întotdeauna mă suni.

97
00:06:30,102 --> 00:06:31,445
Nu întârzii niciodată.

98
00:06:31,723 --> 00:06:34,227
De fapt, de multe ori
ajungi mai devreme.

99
00:06:34,664 --> 00:06:35,435
Şi ?

100
00:06:35,551 --> 00:06:38,287
Ce crezi că îmi spune
faptul că ai întârziat ?

101
00:06:38,419 --> 00:06:40,583
Nimic, Paul. Eu... nimic.

102
00:06:42,744 --> 00:06:43,535
Poate.

103
00:06:44,889 --> 00:06:46,799
Poate tu crezi...

104
00:06:47,878 --> 00:06:49,383
Că nu îmi fac meseria.

105
00:06:51,713 --> 00:06:54,086
Dacă aşa crezi, ar fi bine
să discutăm despre asta.

106
00:06:54,926 --> 00:06:55,726
Despre

107
00:06:55,884 --> 00:06:58,218
- ce ?
- Laura, ştiu că...

108
00:06:58,859 --> 00:07:00,383
ai fost tulburată

109
00:07:01,692 --> 00:07:03,374
- de ceea ce ai văzut.
- Uite-te la tine, Paul.

110
00:07:04,189 --> 00:07:05,849
Ascultă ce spui. Eşti fiţos.

111
00:07:07,624 --> 00:07:09,591
Te cunosc. Pui la cale ceva.

112
00:07:10,222 --> 00:07:11,476
Ce anume ?

113
00:07:21,494 --> 00:07:23,803
Am impresia că
ultimele noastre şedinţe

114
00:07:23,835 --> 00:07:26,616
- au fost grele pentru tine.
- Ultimele lumi, Paul.

115
00:07:29,867 --> 00:07:31,358
Foarte grele.

116
00:07:34,539 --> 00:07:35,581
Şi minunate.

117
00:07:39,351 --> 00:07:40,681
Eşti supărată pe mine ?

118
00:07:41,722 --> 00:07:43,186
Pentru că dacă eşti, atunci

119
00:07:44,420 --> 00:07:47,314
trebuie să discutăm despre asta.

120
00:07:49,460 --> 00:07:51,387
Poate ar trebui să vedem

121
00:07:51,649 --> 00:07:54,525
dacă acest tratament

122
00:07:54,931 --> 00:07:55,954
te ajută la ceva sau nu.

123
00:07:57,096 --> 00:07:58,949
Poate că te-ai săturat.

124
00:08:03,818 --> 00:08:07,213
Mă scoţi din terapie
pentru că am întârziat ?

125
00:08:07,932 --> 00:08:11,237
La dracu, ia cureaua la mine.
Mi se pare mai uman.

126
00:08:15,107 --> 00:08:17,266
Uite, nu sunt supărată. Am fost.

127
00:08:17,827 --> 00:08:19,718
Mă gândeam chiar,
să nu vin deloc

128
00:08:19,795 --> 00:08:21,898
în semn de protest.

129
00:08:23,355 --> 00:08:24,744
Când am plecat de aici,
săptămâna trecută

130
00:08:24,999 --> 00:08:26,797
Am sunat la taxi
şi linia era ocupată.

131
00:08:26,836 --> 00:08:28,542
Mă tot plimbăm, de jur împrejur.

132
00:08:28,584 --> 00:08:30,996
Lângă bloc, lângă grădină.

133
00:08:31,268 --> 00:08:33,919
Apoi mi-am dat seama
că eram în stare de şoc Paul.

134
00:08:35,205 --> 00:08:36,864
Mă simţeam de parcă
cineva îmi trăsese un pumn.

135
00:08:37,553 --> 00:08:38,652
Aşa ai simţit ?

136
00:08:41,441 --> 00:08:42,546
Ca şi cum ţi-aş fi tras un pumn ?

137
00:08:44,687 --> 00:08:47,529
Chiar trebuie să-ţi reamintesc
ce mi-ai spus aici la uşă,

138
00:08:48,481 --> 00:08:49,909
la sfârşitul şedinţei ?

139
00:08:55,818 --> 00:08:58,340
Ştii, am avut impresia că
dacă nu aş fi spus nimic

140
00:08:58,360 --> 00:08:59,602
tu nu ai fi început subiectul.

141
00:09:00,733 --> 00:09:02,639
L-ai fi dosit în spatele
unor reguli absurde conform

142
00:09:02,678 --> 00:09:05,321
cărora terapeuţii nu abordează
asemenea subiecte într-o dicutie.

143
00:09:06,597 --> 00:09:08,716
Trebuie să laşi pacientul
să preia conducerea, nu ?

144
00:09:11,574 --> 00:09:13,734
Ai fi profitat de acea regulă,
deci nu am fi discutat niciodată

145
00:09:13,773 --> 00:09:15,966
despre ceea ce iar s-a întâmplat,
de parcă nici n-ar fi existat.

146
00:09:20,727 --> 00:09:22,579
Despre ce vrei să vorbim azi ?

147
00:09:24,114 --> 00:09:26,059
Te comporţi de parcă
nu m-ai cunoaşte, Paul.

148
00:09:27,236 --> 00:09:28,818
Şi asta mă enervează cel mai tare.

149
00:09:28,876 --> 00:09:31,286
Mă priveşti de parcă ai vrea să spui,
"Spune-mi încă o dată cum te cheamă."

150
00:09:31,914 --> 00:09:34,220
Dimpotrivă.
Cred că vreau să ajung undeva

151
00:09:34,278 --> 00:09:35,729
şi tu ştii foarte bine unde.

152
00:09:36,102 --> 00:09:38,356
De asta insist pe această problemă.

153
00:09:38,395 --> 00:09:39,452
Care problemă ?

154
00:09:39,623 --> 00:09:41,417
- Supărarea ta.
- Supărarea mea.

155
00:09:44,591 --> 00:09:46,332
Încerci să mă superi.

156
00:09:46,792 --> 00:09:48,481
Mă provoci.

157
00:09:48,559 --> 00:09:51,032
Nu, vreau să spun că
erai deja supărată

158
00:09:51,090 --> 00:09:52,595
înainte de a intra pe uşă.

159
00:09:52,845 --> 00:09:55,739
Erai atât de supărată că
că te-ai gândit să nu vi deloc.

160
00:09:56,006 --> 00:09:58,681
Şi ţi-ai vărsat supărarea, întârziind.

161
00:09:58,763 --> 00:10:00,962
- Futu-i ! N-am nici o şansă cu tine.
Eşti.
- Ce ?

162
00:10:01,015 --> 00:10:02,660
Voiam să-ţi spun la ce concluzie

163
00:10:02,707 --> 00:10:05,158
am ajuns săptămâna aceasta,
dar nu te interesează, nu-i aşa ?

164
00:10:05,274 --> 00:10:07,686
Ai prefera să mă încolţeşti,
să mă calci pe nervi ca să demonstrezi.

165
00:10:07,782 --> 00:10:10,227
Dar ştii care e adevărul ?
Nu sunt supărată deloc.

166
00:10:10,687 --> 00:10:13,233
- Anti-Suparata.
- Să te duci la dracu, Paul !

167
00:10:19,619 --> 00:10:22,387
Când mi-ai spus că nu mă doreşti,
primul meu instict a fost să-ţi spun,

168
00:10:22,407 --> 00:10:24,621
"Ce-mi pasă mie ? N-am nevoie.
Nu o să mai vin."

169
00:10:26,447 --> 00:10:29,206
Apoi mi-am dat seama că
nu e vina ta. Eu sunt de vină.

170
00:10:30,537 --> 00:10:33,711
Nu-mi datorezi nimic.
Nu trebuie să mă iubeşti în schimb.

171
00:10:36,653 --> 00:10:39,006
Laura, s-ar putea să-ţi fi trântit

172
00:10:40,064 --> 00:10:42,745
prea tare uşa în faţă.

173
00:10:45,363 --> 00:10:47,794
- Poate am fost puţin...
- Crud ?

174
00:10:48,278 --> 00:10:49,860
Nu, nu cred că am fost crud.

175
00:10:50,230 --> 00:10:51,230
Am fost ferm.

176
00:10:52,841 --> 00:10:55,658
Vezi tu, ai vrut un răspuns clar
şi eu ţi l-am dat.

177
00:10:55,730 --> 00:10:58,182
Nu îmi cer scuze
pentru răspunsul dat.

178
00:11:04,896 --> 00:11:06,746
Îmi pare rău că
te-am făcut să suferi.

179
00:11:14,254 --> 00:11:15,254
Ok.

180
00:11:16,935 --> 00:11:19,697
Deci...
a): Îţi accept scuzele.

181
00:11:22,926 --> 00:11:26,414
Şi b): Cred că răspunsul tău de
data trecută nu a fost atât de clar.

182
00:11:26,534 --> 00:11:29,401
Şi c): Cred ca scuză mea
pentru întârziere a fost perfectă.

183
00:11:29,642 --> 00:11:32,451
Scuză poate că a fost perfectă,
dar sincronizarea nu se potriveşte.

184
00:11:35,982 --> 00:11:38,906
Acum înţeleg de ce se râde atât,
şi de atâtea prostii la psihiatru.

185
00:11:39,026 --> 00:11:42,080
"Ce-ai vrut să spui cu asta ?
Ce este de fapt ?" E o porcărie.

186
00:11:42,322 --> 00:11:44,207
- Să necăjeşti pe cineva.
- Tu nu ai fi deranjat

187
00:11:44,449 --> 00:11:47,625
dacă psihologul tău te-ar obliga
să accepţi o interpretare ridicolă,

188
00:11:47,745 --> 00:11:50,433
şi nu te-ai putea apăra
pentru că eşti pacient ?

189
00:11:50,682 --> 00:11:53,015
"Tot ce spui
va fi folosit împotriva ta."

190
00:11:53,135 --> 00:11:54,713
Trebuia să rămân cu câinele acela.

191
00:11:54,833 --> 00:11:57,452
Era mai bine să îl duc la veterinar
decât să vin aici.

192
00:11:57,572 --> 00:12:00,390
Aici unde, poate nu îţi convine
cum eşti tratată ?

193
00:12:01,123 --> 00:12:04,516
Ce vrei de la mine ?
Refuzi să mă asculţi.

194
00:12:04,672 --> 00:12:07,322
Nu cred
că te asculţi ce spui.

195
00:12:08,604 --> 00:12:11,237
Poate că te identifici cu câinele.

196
00:12:11,420 --> 00:12:13,525
Câinele acela merită mai mult
decât implicarea în nu ştiu ce

197
00:12:13,645 --> 00:12:15,748
interpretări cretine.

198
00:12:16,840 --> 00:12:18,851
Vrei să cercetezi
vreo teorie de mână o două ?

199
00:12:18,971 --> 00:12:22,358
Atunci fă ceva original.
Pentru Dumnezeu, străduieşte-te.

200
00:12:22,821 --> 00:12:24,971
Crezi că nu mă străduiesc ?

201
00:12:25,575 --> 00:12:29,044
Crezi că nu mă implic destul
în terapie ? Asta crezi ?

202
00:12:29,568 --> 00:12:32,689
Că stau aici ca un parazit care
îţi alimentează teoriile

203
00:12:32,809 --> 00:12:35,100
şi realitatea
şi durerea ?

204
00:12:35,709 --> 00:12:37,859
Poate că nu îţi sunt de nici un folos.

205
00:12:48,322 --> 00:12:50,252
Dintr-odată,
îmi lipseşte Andrew.

206
00:12:52,160 --> 00:12:55,810
Pentru prima dată, stau aici
în faţa ta, şi mi-e dor de el.

207
00:12:59,772 --> 00:13:01,822
E atât de ciudat să simţi
lipsa lui Andrew.

208
00:13:04,264 --> 00:13:05,658
Andrew care mă iubeşte,

209
00:13:07,322 --> 00:13:09,459
recunoaşte acest lucru,
îl declară public.

210
00:13:09,755 --> 00:13:11,205
Dacă făceam şi eu aşa ?

211
00:13:12,626 --> 00:13:14,476
Ţi-ai imaginat vreodată ?

212
00:13:16,805 --> 00:13:18,406
Am încetat să mai visez.

213
00:13:19,115 --> 00:13:22,165
Am renunţat la acest obicei.
Nu-mi prieşte deloc.

214
00:13:31,053 --> 00:13:32,779
Mă mărit peste câteva luni.

215
00:13:32,899 --> 00:13:36,051
Trebuie să-mi păstrez fiecare
strop de energie pentru nuntă.

216
00:13:38,647 --> 00:13:41,458
Ai aflat că e nevoie de energia
pe care tu nu o ai ?

217
00:13:41,578 --> 00:13:43,557
Credeam că miresele

218
00:13:43,677 --> 00:13:45,934
sunt pline de energie.

219
00:13:54,873 --> 00:13:57,223
Numai aud cuvântul "mireasa"
şi mă ia cu fiori.

220
00:13:59,303 --> 00:14:02,653
I-am spus lui Andrew să aleagă
furnizorul şi locaţia, fără mine.

221
00:14:03,922 --> 00:14:07,436
Ce importanţă are dacă este
"Hilton" sau dacă este "Hyatt" ?

222
00:14:08,872 --> 00:14:11,420
Indiferent cât încerc să par altfel,
tu nu te schimbi deloc

223
00:14:11,540 --> 00:14:13,231
eşti indiferent,
mai rău decât atât.

224
00:14:19,956 --> 00:14:22,806
Doamne, aş vrea să
să mă pot căsători în Vegas.

225
00:14:23,016 --> 00:14:26,476
Fără furnizori, fără invitaţi,
doar îmbătătoarea nevoie de libertate

226
00:14:26,596 --> 00:14:28,204
şi un cântăreţ de orgă, travestit.

227
00:14:34,245 --> 00:14:35,837
Ştii ce a făcut...
Andrew ?

228
00:14:37,054 --> 00:14:39,250
A trimis câte un e-mail
la toţi cei din agenda lui.

229
00:14:39,370 --> 00:14:42,598
La toţi...
la agentul de asigurări, la mecanic.

230
00:14:43,235 --> 00:14:45,622
Am avut un exterminator
acum câteva luni,

231
00:14:45,742 --> 00:14:47,292
deşi avea un e-mail.

232
00:14:47,537 --> 00:14:50,557
Le-a spus tuturor.
Eu nu i-am spus tatălui meu.

233
00:14:50,971 --> 00:14:51,971
Serios ?

234
00:14:53,903 --> 00:14:55,353
Nu am avut timp.

235
00:14:57,529 --> 00:14:58,706
Am fost ocupată.

236
00:14:59,331 --> 00:15:01,404
Nu voiam să îi spun
prin telefon.

237
00:15:02,201 --> 00:15:04,916
Andrew mi-a propus să mergem
amândoi să îi spunem,

238
00:15:05,036 --> 00:15:07,922
Dar a intervenit ceva.
Nu am mai ajuns.

239
00:15:08,321 --> 00:15:11,171
În plus, nu vreau ca amândoi
să mergem acolo.

240
00:15:11,510 --> 00:15:13,829
Prinşi de mână,
că în filme...

241
00:15:13,949 --> 00:15:15,399
"Păi să vezi, tăticule, noi..."

242
00:15:16,864 --> 00:15:20,091
Mai bine zis, nu că nu aţi reuşit.

243
00:15:21,132 --> 00:15:23,051
Aţi evitat să îi spuneţi.

244
00:15:30,533 --> 00:15:32,650
Nu s-a simţit bine
în ultima vreme.

245
00:15:33,339 --> 00:15:35,289
I-au făcut nişte analize.

246
00:15:35,834 --> 00:15:37,160
Desigur, merg cu el.

247
00:15:37,280 --> 00:15:39,360
Nu prea ştie
ce să întrebe.

248
00:15:39,480 --> 00:15:42,278
Crede că dacă sunt doctor
vor fi mai direcţi cu mine.

249
00:15:42,700 --> 00:15:45,442
Sincer, ar fi mult mai bine
să nu ţi se spună mare lucru,

250
00:15:45,562 --> 00:15:46,908
decât să ştii adevărul.

251
00:15:47,812 --> 00:15:50,802
Aş gândi pozitiv,
aş încuraja, aş fi optimistă.

252
00:15:51,615 --> 00:15:53,004
Are un test de rezonanţă magnetică, azi.

253
00:15:55,804 --> 00:15:57,850
Poate că vestea despre tine şi Andrew
ar fi binevenită pentru el,

254
00:15:57,970 --> 00:15:59,671
ca să îl mai distragă puţin.

255
00:16:00,421 --> 00:16:02,631
L-ar face fericit, aşa-i ?

256
00:16:08,853 --> 00:16:10,181
Este o problemă.

257
00:16:11,590 --> 00:16:13,040
Care e problema ?

258
00:16:16,645 --> 00:16:19,696
Ei bine, îl va face să aştepte
asta cu nerăbdare.

259
00:16:21,078 --> 00:16:24,025
Adică, dacă îi spui,
aşa o să fie ?

260
00:16:32,022 --> 00:16:33,372
Da, cred că da.

261
00:16:35,551 --> 00:16:37,127
Nu ştiu,
poate.

262
00:16:40,232 --> 00:16:43,232
Ştiu doar că Andrew a fost atât
de fericit zilele astea, parcă

263
00:16:43,488 --> 00:16:45,629
- l-aş înşela.
- Cum ?

264
00:16:47,097 --> 00:16:48,518
Fiind tristă.

265
00:16:48,844 --> 00:16:51,494
Păi, nu chiar tristă,
dar nici fericită...

266
00:16:52,483 --> 00:16:53,949
Neutră, indiferenţă.

267
00:16:55,270 --> 00:16:57,347
Andrew ne-a pus pe vizite
săptămâna trecută.

268
00:16:57,467 --> 00:16:59,606
Ne-am văzut toţi prietenii;
le-am dat vestea cea buma.

269
00:16:59,726 --> 00:17:01,376
Şi mă simt...

270
00:17:03,196 --> 00:17:05,437
Ai văzut filmul
<i>King Kong </i>?

271
00:17:07,198 --> 00:17:09,075
Cum îl capturează din sălbăticie,

272
00:17:09,195 --> 00:17:10,706
îl aduc în lumea civilizată,

273
00:17:10,841 --> 00:17:13,105
îl scot la vedere că toată lumea
să îl poată privi ?

274
00:17:13,225 --> 00:17:15,000
Dar nu s-a arătat indiferent.

275
00:17:16,051 --> 00:17:17,874
A fost furios,
dacă îmi amintesc bine.

276
00:17:18,115 --> 00:17:20,604
În fine. Film de groază.
Parcă aş fi într-un film de groază.

277
00:17:20,724 --> 00:17:22,600
Toată lumea se uită la mine cu...

278
00:17:22,720 --> 00:17:25,370
zâmbetele false pe chipul lor.

279
00:17:26,125 --> 00:17:28,676
De parcă ar sta să vadă
care e următoarea mişcare.

280
00:17:33,722 --> 00:17:35,725
Nu mai avem
mult timp la dispoziţie.

281
00:17:35,998 --> 00:17:39,145
- Haide, de abia am ajuns.
- Ai întârziat o jumătate de oră.

282
00:17:40,450 --> 00:17:43,395
Iarăşi, aceeaşi poveste,
din cauză că am întârziat.

283
00:17:43,515 --> 00:17:46,007
Ştiu că nu te gadesti
că e important. Ştiu.

284
00:17:46,127 --> 00:17:48,841
Renunţ. Nu are rost.
Ai putea la fel de bine

285
00:17:48,961 --> 00:17:52,241
să mă legi, să îmi pui căluş
pentru că oricum ceea ce spun
nu are nicio importanţă.

286
00:17:52,483 --> 00:17:53,973
Asta ţi-ai dori...

287
00:17:54,093 --> 00:17:55,828
- Să îmi închizi gura.
- Da, aş vrea, pentru că

288
00:17:56,226 --> 00:17:58,578
spui mereu acelaşi lucru.
Te aud.

289
00:17:58,698 --> 00:18:00,792
Vrei să mă scoţi din terapie.
Am priceput.

290
00:18:01,034 --> 00:18:03,784
Nu vreau să te scot.
Nici vorbă.

291
00:18:07,614 --> 00:18:10,836
Cred că ar fi bine să ne gândim
la acesta posibilitate, aici, acum.

292
00:18:10,981 --> 00:18:14,697
Posibilitatea ca să avem
propria noastră terapie.

293
00:18:14,899 --> 00:18:16,749
Crede-mă,
tu ai declanşat totul.

294
00:18:20,260 --> 00:18:22,438
De când te gândeşti
la lucrul ăsta ?

295
00:18:23,191 --> 00:18:26,818
De multă vreme te gândeşti
să scapi de mine ?

296
00:18:27,439 --> 00:18:28,802
Se pare că steptai

297
00:18:28,922 --> 00:18:31,105
să se întâmple ceva,
sperai să se întâmple.

298
00:18:31,225 --> 00:18:33,944
Faptul că am întârziat azi
e o scuză perfectă să scapi de mine.

299
00:18:34,064 --> 00:18:36,614
În primul rând,
nu vreau să scap de tine.

300
00:18:37,090 --> 00:18:39,887
Te întreb doar
dacă crezi...

301
00:18:40,239 --> 00:18:42,425
că tratamentul acesta
îţi este de ajutor.

302
00:18:42,545 --> 00:18:44,533
Acum încerci
să o laşi mai moale.

303
00:18:44,653 --> 00:18:46,107
Mulţumesc.
Nu te deranja.

304
00:18:46,227 --> 00:18:48,704
În al doilea rând, cred
că mai cam dat la o parte...

305
00:18:49,373 --> 00:18:50,623
de mullta vreme.

306
00:18:51,022 --> 00:18:53,701
Nu vrei să te tratez
ca psiholog.

307
00:18:53,821 --> 00:18:56,445
Vrei să te tratez
ca cineva care...

308
00:18:57,411 --> 00:18:59,061
îndrăgostit de tine.

309
00:18:59,512 --> 00:19:02,596
Şi după părerea mea,
nu există nicio şansă

310
00:19:02,716 --> 00:19:05,278
ca acest tratament să fie
cu adevărat benefic.

311
00:19:06,125 --> 00:19:08,833
Hai să recunoaştem,
nu mai sunt terapeutul tău

312
00:19:09,747 --> 00:19:11,525
de foarte mult timp.

313
00:19:12,865 --> 00:19:16,538
Eu sunt cel care te-a refuzat.
Eu sunt cel care te umileşte.

314
00:19:16,731 --> 00:19:19,078
Te tot umilesc
de anul trecut

315
00:19:19,363 --> 00:19:21,123
prin faptul că nu-ţi răspund.

316
00:19:22,846 --> 00:19:25,796
Părerea mea sinceră este
că e foarte dificil

317
00:19:25,927 --> 00:19:27,470
să continuăm în felul acesta,

318
00:19:27,590 --> 00:19:29,805
aici, unde este
atâta încărcătură emoţională.

319
00:19:29,925 --> 00:19:31,830
Terapia nu ar trebui
să fie o continuă sursa

320
00:19:31,950 --> 00:19:34,439
de umilinţă pentru tine.

321
00:19:35,516 --> 00:19:37,092
Meriţi mai mult.

322
00:19:42,503 --> 00:19:45,853
Aşa brusc, nu mai eşti
un psiholog suficient de bun ?

323
00:19:47,238 --> 00:19:50,088
Sunt prima pacientă
îndrăgostită de tine ?

324
00:19:51,991 --> 00:19:53,738
Eşti terapeut
de 20 de ani.

325
00:19:53,980 --> 00:19:56,295
N-ar trebui să ştii ce ai
de făcut, în asemenea cazuri ?

326
00:19:56,415 --> 00:19:58,865
Pentru numele lui Dumnezeu,
rezolva problema.

327
00:20:04,468 --> 00:20:07,752
Poate nu mă mai poţi trata, pentru că
şi tu eşti îndrăgostit de mine.

328
00:20:08,866 --> 00:20:10,468
Nu te mai pot trata.

329
00:20:10,755 --> 00:20:13,938
Pentru că am depăşit măsura,
prea des.

330
00:20:14,889 --> 00:20:18,625
Îmi spui că nu mai vrei
să fi pacienta mea.

331
00:20:19,111 --> 00:20:20,423
Şi ce dacă ?

332
00:20:28,244 --> 00:20:29,398
A expirat timpul ?

333
00:20:31,677 --> 00:20:33,110
Mi-e teamă că da.

334
00:20:33,424 --> 00:20:35,574
Nu mai îmi acorzi
câteva minute ?

335
00:20:36,355 --> 00:20:39,212
Din cauza căţeluşului, ai uitat ?

336
00:20:42,344 --> 00:20:45,238
- Mi-e teamă că nu se poate.
- Haide, încă 10 minute.

337
00:20:45,740 --> 00:20:48,190
Trebuie să plec undeva.
Îmi pare rău.

338
00:20:57,551 --> 00:20:59,268
Este sfârşit de lună.

339
00:21:01,689 --> 00:21:03,685
Cred că îţi trebuie...

340
00:21:04,340 --> 00:21:06,690
Factură.
Ţi-am făcut o chitanţă.

341
00:21:09,552 --> 00:21:11,302
E pentru...

342
00:21:34,737 --> 00:21:37,476
- Vă pot ajuta cu ceva ?
- Dacă nu vă supăraţi.

343
00:21:39,993 --> 00:21:42,143
- Mersi.
- Îl căutaţi pe Paul ?

344
00:21:43,930 --> 00:21:45,580
Sunteţi pacientul lui ?

345
00:21:46,413 --> 00:21:47,956
- Dumneavoastră ?
- Da.

346
00:21:49,119 --> 00:21:51,969
- Ce aveţi acolo ?
- I-am adus ceva.

347
00:21:52,702 --> 00:21:53,852
Ce, un cadou ?

348
00:21:55,054 --> 00:21:56,876
V-a făcut vreun mare favor ?

349
00:21:56,996 --> 00:21:58,398
Vreo criză majoră ?

350
00:21:58,869 --> 00:22:01,889
Vin la el de câteva săptămâni.

351
00:22:02,009 --> 00:22:05,859
Interesant. Nu v-am mai remarcat.
La ora asta veniţi de obicei ?

352
00:22:06,745 --> 00:22:07,895
În fiecare marţi.

353
00:22:09,863 --> 00:22:10,913
Azi e luni.

354
00:22:12,182 --> 00:22:13,186
Poftim ?

355
00:22:13,660 --> 00:22:14,894
E luni.

356
00:22:27,123 --> 00:22:29,689
- E luni.
- Da, e luni.

357
00:22:36,070 --> 00:22:39,139
Ştiţi, nu am dormit
toată noaptea, şi...

358
00:22:40,375 --> 00:22:42,743
M-am încurcat...

359
00:22:42,863 --> 00:22:44,413
O să revin mâine, să i-l dau.

360
00:22:50,402 --> 00:22:52,655
Ce păcat că eforturile inui
samaritean s-au irosit degeaba.

361
00:22:52,775 --> 00:22:53,792
Nicio problemă.

362
00:23:00,754 --> 00:23:03,204
Cunoaşteţi din întâmplare,
vreun medic veterinar ?

363
00:23:03,964 --> 00:23:05,641
Veterinar ? Serios ?

364
00:23:08,083 --> 00:23:11,633
Am un prieten care are un câine.
Îl pot întreba pe el dacă doriţi.

365
00:23:14,883 --> 00:23:16,233
Încotro o luaţi ?

366
00:23:20,997 --> 00:23:21,997
Spre centru.

367
00:23:23,992 --> 00:23:25,241
Pot să vă duc cu maşina ?

368
00:23:26,178 --> 00:23:27,782
Aveam de gând să iau un taxi.

369
00:23:28,176 --> 00:23:31,455
Taxi ? Cum aţi arăta într-un taxi, când
puteţi să mergeţi într-o maşină ca asta ?

370
00:23:35,709 --> 00:23:36,919
Cum vă numiţi ?

371
00:23:38,096 --> 00:23:39,096
Laura.

372
00:23:39,894 --> 00:23:41,341
Alex.
Să pornim.

