1
00:00:01,057 --> 00:00:03,335
Din episoadele anterioare...

2
00:00:04,673 --> 00:00:06,599
Ale tale le pun la uscat.

3
00:00:06,600 --> 00:00:08,447
Şi vor fi în regulă până
la sfârşitul şedinţei.

4
00:00:08,601 --> 00:00:10,057
Păi, va trebui să mă ajuţi.

5
00:00:10,338 --> 00:00:12,909
Nu m-am mai îmbrăcat singură
de la accident.

6
00:00:13,046 --> 00:00:16,205
Cum dumnezeu te descurci
cu ambele braţe rupte ?

7
00:00:16,206 --> 00:00:17,155
Nu mă descurc.

8
00:00:17,310 --> 00:00:19,552
E super. Ai putea învăţa
multe de la soţia ta.

9
00:00:19,553 --> 00:00:21,397
Cum să vorbeşti cu oamenii.

10
00:00:21,398 --> 00:00:23,900
Există oameni
care te vorbesc, Sophie ?

11
00:00:23,901 --> 00:00:28,225
Unele fete de la gimnastică
ar putea fi geloase pe tine,

12
00:00:28,226 --> 00:00:29,624
şi...

13
00:00:29,694 --> 00:00:31,185
pe relaţia ta apropiată cu Cy ?

14
00:00:31,186 --> 00:00:33,161
Nu îmi vorbi ca unui copil.

15
00:00:33,214 --> 00:00:35,245
Cum te înţelegi cu soţia lui Cy ?

16
00:00:35,246 --> 00:00:36,858
Nu vreau să vorbim despre ei.

17
00:00:36,934 --> 00:00:39,986
"Pe parcursul primei şedinţe
pare a fi foarte impresionată,

18
00:00:40,032 --> 00:00:41,136
sensibilă,

19
00:00:41,171 --> 00:00:43,038
matură pentru vârsta ei.

20
00:00:43,039 --> 00:00:44,690
Foarte inteligentă

21
00:00:44,865 --> 00:00:47,518
şi cu o personalitate
foarte independentă."

22
00:00:47,601 --> 00:00:49,503
Chiar crezi ce ai scris acolo ?

23
00:00:49,504 --> 00:00:50,748
Absolut.

24
00:01:03,016 --> 00:01:05,681
Nu-i nimic grav.
Într-o săptămână scap de el.

25
00:01:20,949 --> 00:01:23,039
Verişoara mea a rămas
la noi azi noapte.

26
00:01:23,688 --> 00:01:25,954
Vizitează colegiile, aşa că,

27
00:01:26,332 --> 00:01:27,658
a dormit în camera mea.

28
00:01:27,659 --> 00:01:29,549
A trebuit să dorm pe canapea.

29
00:01:30,634 --> 00:01:31,725
Când m-am trezit azi dimineaţă

30
00:01:31,726 --> 00:01:33,123
nu îmi puteam mişca gâtul.

31
00:01:35,017 --> 00:01:36,696
Oricum trebuia să merg la doctor azi

32
00:01:36,697 --> 00:01:38,198
ca să îmi scoată gipsurile,

33
00:01:38,680 --> 00:01:40,265
dar nu mi le-au scos.
Uite-te la mine.

34
00:01:40,288 --> 00:01:41,639
A spus "nu e cazul, nu încă."

35
00:01:42,361 --> 00:01:44,134
Mi-au pus chestia asta.

36
00:01:45,306 --> 00:01:47,572
Mi-au lăsat şi gipsul pentru că...

37
00:01:48,193 --> 00:01:49,873
De fapt, habar nu am.

38
00:01:50,243 --> 00:01:51,346
Probabil că mă plouase

39
00:01:51,347 --> 00:01:53,378
prea mult pe gât.

40
00:01:56,347 --> 00:02:10,378
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

41
00:02:14,715 --> 00:02:16,500
Am găsit ceva pentru tine.

42
00:02:16,885 --> 00:02:18,681
Ar fi bine sÄƒ Ã®l iei.

43
00:02:20,338 --> 00:02:23,074
- Aici ?
- Da, Ã®n buzunarul din faÅ£Äƒ.

44
00:02:28,688 --> 00:02:30,387
Pentru colecţia ta.

45
00:02:31,550 --> 00:02:33,205
E un catboat.

46
00:02:33,773 --> 00:02:35,077
Foarte frumos.

47
00:02:35,558 --> 00:02:36,404
Mulţumesc.

48
00:02:36,405 --> 00:02:38,087
E un cadou de adio.

49
00:02:39,437 --> 00:02:41,656
E ultima noastră şedinţă, aşa-i ?
Ai spus, trei.

50
00:02:41,657 --> 00:02:43,009
Nu, am spus...

51
00:02:43,302 --> 00:02:44,794
cel puţin trei.

52
00:02:49,869 --> 00:02:51,500
Dacă te-ai săturat să asculţi despre

53
00:02:51,501 --> 00:02:53,509
vieţile insipide ale altora, atunci

54
00:02:53,543 --> 00:02:55,128
îl poţi privi, şi îţi imaginezi

55
00:02:55,129 --> 00:02:57,682
că te afli altundeva.

56
00:02:59,680 --> 00:03:01,911
"Insipid"...
Ce cuvânt !

57
00:03:02,076 --> 00:03:04,084
Am mai citit şi eu, ca să mă amuz.

58
00:03:04,491 --> 00:03:07,285
Nu sunt o ciudată, ok. ?
Îmi plac cuvintele.

59
00:03:09,443 --> 00:03:11,028
Mă gândeam să îţi foloseaca.

60
00:03:11,787 --> 00:03:13,466
Trebuie să fie naşpa de tot

61
00:03:13,467 --> 00:03:15,764
să asculţi toată ziua
problemele altora.

62
00:03:21,483 --> 00:03:22,703
Fotoliul acela, nu îţi

63
00:03:22,704 --> 00:03:24,665
distruge creierul ?

64
00:03:26,097 --> 00:03:27,142
Nu cred.

65
00:03:27,143 --> 00:03:28,774
Poţi să citeşti gândurile altora ?

66
00:03:28,956 --> 00:03:30,706
Din fericire, nu.

67
00:03:31,316 --> 00:03:33,300
Recunosc, ţi-ar fi mult mai uşor
dacă aş putea.

68
00:03:33,301 --> 00:03:34,324
Aşa este.

69
00:03:36,860 --> 00:03:38,551
Îmi dai voie să stau în fotoliu ?

70
00:03:40,079 --> 00:03:41,113
Desigur.

71
00:03:49,649 --> 00:03:50,729
Te rog.

72
00:03:52,654 --> 00:03:53,851
Mulţumesc.

73
00:04:02,082 --> 00:04:04,442
Cum mai eşti ? Pari obosit.

74
00:04:04,778 --> 00:04:06,128
Sunt ok.

75
00:04:07,089 --> 00:04:08,850
Poate ar trebui să dormi puţin.

76
00:04:10,347 --> 00:04:11,451
Poate.

77
00:04:13,424 --> 00:04:16,383
Am observat,
uh, că desenul lui Cy...

78
00:04:16,395 --> 00:04:17,569
A dispărut.

79
00:04:18,134 --> 00:04:20,071
- Tu l-ai şters ?
- Da.

80
00:04:20,075 --> 00:04:21,719
Şi cum te simţi ?

81
00:04:24,428 --> 00:04:26,142
Cum crezi că mă simt ?

82
00:04:27,323 --> 00:04:28,332
Poate un pic speriat,

83
00:04:28,333 --> 00:04:30,065
pentru că s-ar putea să fie

84
00:04:30,101 --> 00:04:31,510
ultima noastră şedinţă ?

85
00:04:33,684 --> 00:04:35,551
De ce să fiu speriată ?

86
00:04:36,848 --> 00:04:38,949
Evaluarea nu e pozitivă ?

87
00:04:38,950 --> 00:04:40,551
Nu cred ca evaluarea

88
00:04:40,552 --> 00:04:41,879
te sperie.

89
00:04:41,924 --> 00:04:44,625
Ci faptul că s-ar putea um,

90
00:04:45,656 --> 00:04:47,335
să nu te mai întorci.

91
00:04:48,104 --> 00:04:50,018
Îmi pare rău, dar nu mai vin.

92
00:04:50,652 --> 00:04:52,425
Ţi-am adus un cadou de adio.

93
00:04:52,542 --> 00:04:53,705
Pa, pa.

94
00:04:55,028 --> 00:04:57,083
Ştiu că e un dar de adio,

95
00:04:57,084 --> 00:04:59,075
dar poate însemna şi alceva.

96
00:04:59,617 --> 00:05:00,956
Mă gândesc că poate vrei

97
00:05:00,991 --> 00:05:03,151
să laşi ceva în urma ta,

98
00:05:04,083 --> 00:05:05,727
că eu să nu te uit.

99
00:05:06,031 --> 00:05:08,215
- Ai spus că îţi plac vapoarele.
- Da, îmi plac.

100
00:05:08,458 --> 00:05:10,383
Dacă nu îl vrei, îl iau înapoi.

101
00:05:10,524 --> 00:05:12,144
Îl vrei înapoi ?

102
00:05:22,732 --> 00:05:23,894
Bine...

103
00:05:24,828 --> 00:05:27,611
dacă cineva de vârsta mea
vrea să înceapă terapia,

104
00:05:27,734 --> 00:05:29,167
Cum se procedează ?

105
00:05:29,321 --> 00:05:33,172
Ei bine, se merge în ritmul
persoanei respective,

106
00:05:33,527 --> 00:05:35,957
Nu ca în ultimele
noastre şedinţe...

107
00:05:35,958 --> 00:05:38,218
Mai întâi evaluarea,
apoi cel puţin trei şedinţe...

108
00:05:38,219 --> 00:05:39,499
Nimic de genul ăsta.

109
00:05:39,781 --> 00:05:41,777
Vezi tu, persoană în tratament

110
00:05:42,012 --> 00:05:43,750
are controlul vitezei,

111
00:05:43,792 --> 00:05:44,989
ca să zic aşa,

112
00:05:45,809 --> 00:05:47,617
şi a volanului.

113
00:05:52,126 --> 00:05:53,958
Că atunci când conduci o maşină ?

114
00:05:53,998 --> 00:05:54,762
Da,

115
00:05:54,797 --> 00:05:56,558
se aseamănă, într-un fel.

116
00:06:06,720 --> 00:06:07,730
Păi... să ne prefacem

117
00:06:10,644 --> 00:06:12,593
că sunt în tratament acum.

118
00:06:13,476 --> 00:06:14,486
Bine.

119
00:06:14,750 --> 00:06:16,100
Am spus că ne prefacem.

120
00:06:18,075 --> 00:06:19,261
Deci,

121
00:06:19,495 --> 00:06:20,787
ce trebuie să fac ?

122
00:06:21,609 --> 00:06:23,923
De ce nu mai îmi spui puţin
despre vaporaş ?

123
00:06:24,766 --> 00:06:26,528
L-am primit cu mulţi ani în urmă

124
00:06:26,622 --> 00:06:29,019
de la o femeie fără adăpost din New York,

125
00:06:29,536 --> 00:06:30,605
când eram copilă.

126
00:06:30,606 --> 00:06:32,101
Ce căutai în New York ?

127
00:06:32,102 --> 00:06:34,194
O vacanţă " în familie".

128
00:06:34,195 --> 00:06:37,206
De ce spui, o vacanţă "în familie" ?

129
00:06:37,384 --> 00:06:38,910
Pentru că de fapt, nu a fost vacanţă

130
00:06:38,911 --> 00:06:40,743
şi noi nu am fost chiar o familie.

131
00:06:40,936 --> 00:06:42,838
Fără nisip, fără ocean...

132
00:06:42,951 --> 00:06:44,348
Asta nu-i vacanţă, ştii.

133
00:06:44,349 --> 00:06:45,793
E o porcărie.

134
00:06:47,061 --> 00:06:48,951
Tata m-a dus în Central Park.

135
00:06:49,421 --> 00:06:50,747
Acolo am întâlnit-o pe bătrânică,

136
00:06:50,748 --> 00:06:51,840
la intrarea în parc, şi vindea

137
00:06:51,841 --> 00:06:54,021
jucărioare din lemn.

138
00:06:55,247 --> 00:06:57,314
Arată atât de jalnic.

139
00:06:59,569 --> 00:07:01,083
Îmi amintesc că mă gândeam,

140
00:07:01,377 --> 00:07:03,115
"ce rău de ea."

141
00:07:04,491 --> 00:07:06,310
Îmi mai rămăseseră
atâţia bani din alocaţie

142
00:07:06,311 --> 00:07:07,592
ca să cumpăr vaporaşul.

143
00:07:11,378 --> 00:07:13,597
Până am ajuns acasă, gata.

144
00:07:13,785 --> 00:07:15,135
Gata cu ce ?

145
00:07:16,117 --> 00:07:17,498
- Căsnicia.

146
00:07:18,496 --> 00:07:19,681
De fapt, cred că se încheiase

147
00:07:19,682 --> 00:07:21,737
încă din timpul vacanţei, dar,

148
00:07:21,742 --> 00:07:23,491
cred că s-au prefăcut că e ok.

149
00:07:24,630 --> 00:07:26,051
M-am dus la şcoală,

150
00:07:26,133 --> 00:07:27,683
la antrenamente,

151
00:07:27,972 --> 00:07:29,311
şi când am ajuns acasă

152
00:07:29,428 --> 00:07:31,788
ei mă aşteptau în bucătărie,

153
00:07:31,922 --> 00:07:34,212
zâmbind ca starurile de cinema.

154
00:07:34,729 --> 00:07:35,680
Că

155
00:07:35,927 --> 00:07:37,254
starurile de cinema ?

156
00:07:37,255 --> 00:07:39,610
Ştii zâmbetele actorilor ?

157
00:07:40,853 --> 00:07:41,979
Alea largi,

158
00:07:41,980 --> 00:07:43,964
dar ochii îi trădează.

159
00:07:43,965 --> 00:07:44,941
Că...

160
00:07:47,921 --> 00:07:50,035
Apoi mama a început să plângă.

161
00:07:50,036 --> 00:07:52,203
Atunci, tatăl meu,
i s-a adresat aşa...

162
00:07:52,204 --> 00:07:53,974
"Olivia, lasă-mă pe mine."

163
00:07:53,975 --> 00:07:56,087
După care, începe şi el să plângă.

164
00:07:56,293 --> 00:07:57,819
Şi stăteam acolo,

165
00:07:57,820 --> 00:07:59,006
nemişcată, în bucătărie,

166
00:07:59,007 --> 00:08:01,929
înfometată ca naiba,
cu doi infantili lângă mine.

167
00:08:06,511 --> 00:08:08,895
Nu-mi amintesc exact ziua
când el a plecat.

168
00:08:09,451 --> 00:08:11,448
Îmi aduc aminte
doar de ziua aceea în bucătărie.

169
00:08:11,516 --> 00:08:12,691
- Unde s-a dus ?

170
00:08:12,820 --> 00:08:14,147
- S-a întors la New York

171
00:08:15,456 --> 00:08:16,842
cu viitoarea lui soţie.

172
00:08:18,800 --> 00:08:20,784
Şi eu am rămas aici cu mama

173
00:08:21,063 --> 00:08:22,860
care era total deprimată.

174
00:08:25,453 --> 00:08:28,236
Cy şi Darlene...
Locuiau aproape unul de celălalt,

175
00:08:28,266 --> 00:08:29,205
Aşa că,

176
00:08:29,616 --> 00:08:31,718
mă duceau şi aduceau de la antrenament.

177
00:08:33,071 --> 00:08:34,645
Nu voiau ca eu să renunţ.

178
00:08:38,567 --> 00:08:40,269
De ce te uiţi aşa la mine ?

179
00:08:42,356 --> 00:08:44,070
Felul în care relatezi,

180
00:08:44,170 --> 00:08:46,871
nu pari să fi afectată
de despărţirea lor,

181
00:08:46,872 --> 00:08:47,911
ci de felul în care

182
00:08:48,369 --> 00:08:49,837
ei au procedat.

183
00:08:51,668 --> 00:08:53,301
Poate asta te întristează.

184
00:08:53,302 --> 00:08:54,598
Nu sunt tristă.

185
00:08:56,181 --> 00:08:57,096
Asta fac pacienţii

186
00:08:57,097 --> 00:08:58,788
în timpul şedinţelor ?

187
00:08:59,821 --> 00:09:02,674
Stau şi se vaita
de necazurile lor ?

188
00:09:03,818 --> 00:09:05,474
Eu nu o să fac asta niciodată.

189
00:09:07,276 --> 00:09:08,849
Ea aşa ar face.

190
00:09:08,978 --> 00:09:10,528
Eu nu sunt deloc că ea...

191
00:09:10,586 --> 00:09:11,608
Mama ta ?

192
00:09:13,922 --> 00:09:16,212
Unde era tatăl tău
când s-a întâmplat accidentul ?

193
00:09:16,213 --> 00:09:18,159
Ţi-am spus, în New York

194
00:09:18,182 --> 00:09:19,439
cu Natasha.

195
00:09:19,440 --> 00:09:21,274
Te-ai gândit vreodată
să locuieşti cu ei ?

196
00:09:21,275 --> 00:09:22,143
Nu.

197
00:09:22,413 --> 00:09:24,362
Ne gândeam că poate, dar...

198
00:09:25,606 --> 00:09:27,614
- Nu a ieşit nimic.
- De ce ?

199
00:09:30,769 --> 00:09:32,589
Aveau nevoie de intimitate.

200
00:09:36,379 --> 00:09:37,941
Oricum, nu a mers.

201
00:09:40,533 --> 00:09:42,330
El a vrut să locuiesc cu ei.

202
00:09:42,786 --> 00:09:45,451
A fost foarte necăjit
că ea nu a fost de acord, şi,

203
00:09:45,711 --> 00:09:47,766
de atunci relaţia lor
s-a cam răcit.

204
00:09:47,962 --> 00:09:49,594
Şi crezi că e din vina ta ?

205
00:09:50,136 --> 00:09:52,132
Indiferent cine greşeşte,

206
00:09:52,133 --> 00:09:53,517
te consideri răspunzătoare ?

207
00:09:57,572 --> 00:09:59,275
Câţi ani ai ?

208
00:10:00,290 --> 00:10:02,486
Cum adică, câţi ani am ?

209
00:10:02,487 --> 00:10:05,243
Oamenii, chiar că
nu mai vorbesc aşa.

210
00:10:05,383 --> 00:10:06,452
Serios ?

211
00:10:08,876 --> 00:10:10,684
Logica ta

212
00:10:11,060 --> 00:10:13,161
are scăpări, Sophie.

213
00:10:13,583 --> 00:10:15,014
Nu eşti de vină

214
00:10:15,015 --> 00:10:16,788
pentru ce au făcut părinţii tăi.

215
00:10:17,364 --> 00:10:19,266
Nu poţi fi.

216
00:10:24,422 --> 00:10:26,512
Făceai gimnastică...

217
00:10:26,513 --> 00:10:28,409
Înainte să îl cunoşti pe Cy ?

218
00:10:29,600 --> 00:10:32,523
Nu-mi amintesc dinainte de Cy.

219
00:10:34,110 --> 00:10:36,635
Îl ştiu de când eram mică.

220
00:10:37,927 --> 00:10:39,489
În afară de tatăl meu,

221
00:10:39,565 --> 00:10:40,409
sunt singurele persoane

222
00:10:40,410 --> 00:10:42,136
care au crezut vreodată în mine.

223
00:10:43,797 --> 00:10:46,380
Cy a descoperit
talentul meu pentru gimnastică.

224
00:10:47,714 --> 00:10:50,450
Dansăm pe un butuc în grădina

225
00:10:50,501 --> 00:10:52,145
să o amuz pe Dana.

226
00:10:52,408 --> 00:10:54,334
Ştii, mă învârteam şi alte cele.

227
00:10:54,862 --> 00:10:56,999
A doua zi m-a pus pe o bârnă.

228
00:10:58,882 --> 00:11:00,890
Casa lor era că a noastră.

229
00:11:01,020 --> 00:11:02,335
Aveam cheie.

230
00:11:03,397 --> 00:11:05,064
Înainte să plece tată,

231
00:11:05,114 --> 00:11:07,239
când el şi mama
se certau într-una,

232
00:11:07,240 --> 00:11:08,630
Am dormit la ei.

233
00:11:09,786 --> 00:11:12,557
Aveam tot felul de probleme
în perioda aceea.

234
00:11:14,274 --> 00:11:16,082
Aveam nervi la stomac,

235
00:11:16,083 --> 00:11:18,553
şi începea să îmi tremure
tot corpul.

236
00:11:19,925 --> 00:11:21,370
Uneori vomam într-una,

237
00:11:21,371 --> 00:11:22,984
şi nu mă puteam opri.

238
00:11:25,535 --> 00:11:28,001
Într-o noapte
m-au dus la urgenţă.

239
00:11:29,676 --> 00:11:31,379
Părinţii mei n-au aflat niciodată.

240
00:11:31,380 --> 00:11:32,414
De ce ?

241
00:11:38,048 --> 00:11:39,879
Le-am distrus familia.

242
00:11:41,249 --> 00:11:43,104
Pe bune.

243
00:11:43,974 --> 00:11:46,005
Darlene a fost aşa bună cu mine.

244
00:11:46,806 --> 00:11:48,156
Şi eu...

245
00:11:49,578 --> 00:11:51,457
Chiar a fost bună cu mine.

246
00:11:53,732 --> 00:11:55,199
Mi-a spus

247
00:11:55,305 --> 00:11:57,524
înainte să plece la Wisconsin

248
00:11:57,711 --> 00:11:58,943
că merge doar pentru

249
00:11:58,944 --> 00:12:00,353
că ştia că eu eram acolo

250
00:12:00,354 --> 00:12:01,950
şi puteam avea grijă de Dana.

251
00:12:03,347 --> 00:12:04,649
Spunea că nu are încredere în Cy,

252
00:12:04,650 --> 00:12:06,200
dar în mine avea.

253
00:12:07,177 --> 00:12:09,607
A avut încredere în mine,
şi am distrus totul.

254
00:12:13,140 --> 00:12:15,195
Crezi că s-a folosit de mine.

255
00:12:16,612 --> 00:12:17,986
Te înşeli.

256
00:12:18,557 --> 00:12:20,354
A încercat să mă oprească.

257
00:12:20,925 --> 00:12:21,935
Îmi spunea într-una,

258
00:12:22,017 --> 00:12:23,895
"Sophie, nu ştii ce faci.

259
00:12:23,896 --> 00:12:24,794
Odată plecată,

260
00:12:24,795 --> 00:12:26,850
nu există cale de întoarcere."

261
00:12:28,058 --> 00:12:30,242
El e un om bun, Cy.

262
00:12:30,243 --> 00:12:31,725
E un domn.

263
00:12:35,307 --> 00:12:36,187
Tot spunea,

264
00:12:36,188 --> 00:12:37,843
"nu ştii ce faci."

265
00:12:38,320 --> 00:12:40,046
Adevărul e că am făcut-o.

266
00:12:40,269 --> 00:12:42,124
Şi ce ai făcut, Sophie ?

267
00:12:44,883 --> 00:12:47,725
La început, am crezut
că e doar imaginaţia mea.

268
00:12:48,102 --> 00:12:49,298
Apoi a încetat să-mi vorbească

269
00:12:49,299 --> 00:12:50,920
când Darlene era acasă.

270
00:12:51,277 --> 00:12:53,731
Ştii, se simţea stânjenit.

271
00:12:54,030 --> 00:12:55,862
Ca şi cum ascundea ceva.

272
00:12:57,682 --> 00:12:59,714
Uneori sesizam
că îşi ţine respiraţia

273
00:12:59,715 --> 00:13:01,409
când se uită la mine.

274
00:13:05,106 --> 00:13:07,056
Mă iubeşte, ştiu asta.

275
00:13:10,055 --> 00:13:11,241
O ştiam

276
00:13:11,311 --> 00:13:12,790
dinainte să plece Darlene.

277
00:13:12,791 --> 00:13:14,428
Ştiam că mă iubeşte.

278
00:13:16,407 --> 00:13:18,263
Ea s-a dus pentru şase luni.

279
00:13:18,264 --> 00:13:20,508
Dar Cy nu a făcut sex cu mine,

280
00:13:21,343 --> 00:13:24,103
chiar dacă toată lumea
credea acest lucru,

281
00:13:24,540 --> 00:13:26,712
că o făceam de luni de zile.

282
00:13:28,104 --> 00:13:30,311
Cy spunea că există o limită

283
00:13:30,312 --> 00:13:32,843
pe care ar fi bine
să nu o depăşim.

284
00:13:48,388 --> 00:13:50,419
Dormeam
în în acelaşi pat...

285
00:13:50,496 --> 00:13:51,811
Doar atât.

286
00:13:52,515 --> 00:13:54,676
Şi într-o noapte,

287
00:13:55,126 --> 00:13:57,322
înainte de venirea Darlenei,

288
00:13:57,626 --> 00:13:59,692
m-am trezit în toiul nopţii

289
00:14:00,901 --> 00:14:02,298
şi el nu dormea.

290
00:14:04,216 --> 00:14:05,519
Atunci el...

291
00:14:07,841 --> 00:14:08,968
Eu...

292
00:14:12,428 --> 00:14:13,861
S-a întâmplat.

293
00:14:18,138 --> 00:14:19,793
Nu am simţit mai nimic.

294
00:14:27,165 --> 00:14:28,351
Nimic ?

295
00:14:28,649 --> 00:14:29,811
Plăcere ?

296
00:14:29,870 --> 00:14:31,209
Repulsie ?

297
00:14:35,696 --> 00:14:37,047
Ca şi cum...

298
00:14:38,429 --> 00:14:40,718
priveam ce se întâmplă...

299
00:14:43,153 --> 00:14:46,158
la un TV alb-negru.

300
00:14:46,440 --> 00:14:47,415
Parcă...

301
00:14:47,791 --> 00:14:49,153
îmi verificam e-mailul,

302
00:14:49,154 --> 00:14:50,486
în acelaşi timp.

303
00:14:51,511 --> 00:14:53,237
Parcă nu eram acolo.

304
00:14:57,066 --> 00:14:58,393
Nu ştiu.

305
00:15:02,235 --> 00:15:03,408
În ziua următoare, ne-am comportat

306
00:15:03,409 --> 00:15:04,982
ca şi cum nimic nu s-ar fi întâmplat.

307
00:15:07,395 --> 00:15:08,933
Apoi, după amiază la antrenament,

308
00:15:08,934 --> 00:15:10,665
ne-am certat rău de tot,

309
00:15:10,723 --> 00:15:12,250
de faţă cu toată lumea.

310
00:15:13,807 --> 00:15:15,228
Din cauza celor întâmplate ?

311
00:15:17,515 --> 00:15:19,335
Pentru că am căzut de pe bârnă.

312
00:15:20,541 --> 00:15:22,608
Făceam o aplecare în spate

313
00:15:22,609 --> 00:15:24,475
şi nu ştiu de ce am crezut

314
00:15:24,476 --> 00:15:26,366
că bârna e mai lungă.

315
00:15:27,299 --> 00:15:28,462
Aşa că,

316
00:15:28,779 --> 00:15:30,516
am căzut de pe ea.

317
00:15:30,624 --> 00:15:32,432
Exact pe spate.

318
00:15:34,188 --> 00:15:36,020
Am rămas acolo,

319
00:15:37,280 --> 00:15:38,876
încercând să respir.

320
00:15:39,634 --> 00:15:41,184
Îmi era frică să mă mişc,

321
00:15:42,184 --> 00:15:44,110
poate mi se rupsese ceva.

322
00:15:47,779 --> 00:15:51,255
A venit Cy şi a început
să urle le mine.

323
00:15:51,375 --> 00:15:53,312
"Mai sunt doar două zile
până la concurs

324
00:15:53,313 --> 00:15:55,034
şi nu te concentrezi deloc.

325
00:15:55,035 --> 00:15:57,612
Ridică-te şi fă-ţi treaba cum trebuie."

326
00:16:04,511 --> 00:16:06,648
În noaptea aceea am dormit pe canapea.

327
00:16:08,978 --> 00:16:11,503
În toiul nopţii
a intrat Cy

328
00:16:11,694 --> 00:16:13,150
şi credeam că...

329
00:16:15,574 --> 00:16:17,899
Dar voia să o duc
pe Dana la culcare.

330
00:16:20,052 --> 00:16:21,179
Avusese un coşmar,

331
00:16:21,180 --> 00:16:23,469
a intrat în camera lui să mă caute.

332
00:16:24,181 --> 00:16:25,344
Aşa că,

333
00:16:26,189 --> 00:16:28,631
am pus-o înapoi în patul ei,
şi apoi noi doi am stat de vorbă.

334
00:16:33,219 --> 00:16:35,509
Îmi tot zicea ce potenţial am.

335
00:16:36,650 --> 00:16:37,482
Spunea că ne distrugem

336
00:16:37,483 --> 00:16:39,761
amândoi cariera, dacă se afla.

337
00:16:42,541 --> 00:16:44,655
Mi-a spus că trebuie să încetăm.

338
00:16:48,808 --> 00:16:50,135
Asta e tot.

339
00:16:53,397 --> 00:16:55,075
Era să facem iar sex,

340
00:16:55,076 --> 00:16:56,779
dar el nu a vrut.

341
00:16:58,795 --> 00:17:00,051
Aşa a fost.

342
00:17:09,751 --> 00:17:11,453
Câteva săptămâni mai târziu,

343
00:17:12,397 --> 00:17:14,781
Darlene voia să vorbească cu mine.

344
00:17:17,047 --> 00:17:20,053
A spus că Dana se ataşase
prea mult de mine

345
00:17:20,380 --> 00:17:21,613
cât a fost plecată în Wisconsin,

346
00:17:21,614 --> 00:17:24,303
şi că ar fi bine
să nu mai trec pe acolo o vreme.

347
00:17:27,206 --> 00:17:28,874
Dar a fost jalnic

348
00:17:29,682 --> 00:17:31,561
pentru că eu o cunosc, ştii ?

349
00:17:32,530 --> 00:17:34,233
Mă minţea.

350
00:17:36,570 --> 00:17:38,002
Nu mă puteam uita la ea.

351
00:17:41,498 --> 00:17:43,330
I-am spus doar că îmi pare rău.

352
00:17:45,771 --> 00:17:46,898
Mi-a spus,

353
00:17:47,415 --> 00:17:48,824
"nu fii prostuţă.

354
00:17:50,056 --> 00:17:51,747
Copiii uită repede.

355
00:17:53,089 --> 00:17:55,379
Adulţii nu, dar copiii, da.

356
00:17:56,742 --> 00:17:58,385
Dana o să te uite."

357
00:18:00,557 --> 00:18:02,893
Dana nu te va uita niciodată, Sophie.

358
00:18:03,528 --> 00:18:05,219
Nu mă va iuta ? Nu.

359
00:18:05,220 --> 00:18:06,604
Sunt convins.

360
00:18:08,551 --> 00:18:09,843
Darlene

361
00:18:10,524 --> 00:18:12,121
s-a înşelat amarnic.

362
00:18:13,087 --> 00:18:14,437
Oamenii mari...

363
00:18:15,118 --> 00:18:16,422
pot uita.

364
00:18:17,815 --> 00:18:19,188
Dar copii, nu.

365
00:18:27,850 --> 00:18:29,494
Când am plecat,
Darlene mi-a dat un cadou

366
00:18:29,495 --> 00:18:31,678
pe care mi-l adusese din Wisconsin.

367
00:18:32,506 --> 00:18:33,704
Ce anume ?

368
00:18:34,576 --> 00:18:36,020
Un şorţ...

369
00:18:37,068 --> 00:18:38,630
cu văcuţe pe el.

370
00:18:40,101 --> 00:18:41,745
Ştie că îmi place să gătesc.

371
00:18:41,746 --> 00:18:44,058
Colecţionez chestii cu văcuţe, şi,

372
00:18:45,416 --> 00:18:46,625
mi s-a părut...

373
00:18:47,479 --> 00:18:48,677
Perfect.

374
00:18:50,589 --> 00:18:52,033
Accidentul...

375
00:18:53,406 --> 00:18:54,956
a avut loc în seara aceea ?

376
00:18:58,871 --> 00:19:00,714
Mi-am revenit în ambulanţă.

377
00:19:00,715 --> 00:19:02,512
Îţi aminteşti cum ai ajuns acolo ?

378
00:19:02,513 --> 00:19:03,404
Nici măcar nu îmi amintesc

379
00:19:03,405 --> 00:19:05,343
să fi plecat de acolo.

380
00:19:05,846 --> 00:19:08,018
Îmi amintesc că mi-a dat şortul.

381
00:19:09,114 --> 00:19:11,438
Nu am vrut să îl iau.
Încercam să i-l returnez...

382
00:19:13,538 --> 00:19:14,853
dar a spus,

383
00:19:15,529 --> 00:19:17,865
"Ia-l să nu te murdăreşti."

384
00:19:22,384 --> 00:19:24,075
Apoi cred că m-a sărutat.

385
00:19:28,324 --> 00:19:30,414
Cred că eram la uşă, pentru că îmi

386
00:19:30,422 --> 00:19:31,830
amintesc că am făcut un pas în spate

387
00:19:31,831 --> 00:19:33,534
şi am văzut casa în ansamblu.

388
00:19:33,535 --> 00:19:34,713
- Ce vedeai ?

389
00:19:35,465 --> 00:19:36,592
- Nimic.

390
00:19:37,090 --> 00:19:39,204
Casa pe dinafară.

391
00:19:39,512 --> 00:19:40,662
Nimic alceva.

392
00:19:47,893 --> 00:19:49,279
"O să suflu aer şi vânt,

393
00:19:49,280 --> 00:19:51,077
să-ţi pun casa la pământ."

394
00:20:02,632 --> 00:20:04,922
Ce naiba o să mai scrii acum ?

395
00:20:06,087 --> 00:20:07,636
Vrei să ştii dacă accidentul

396
00:20:07,637 --> 00:20:09,645
a fost vina ta ?

397
00:20:10,249 --> 00:20:11,435
Da.

398
00:20:11,802 --> 00:20:13,282
Când ai apărut aici dimineaţa, Sophie,

399
00:20:13,283 --> 00:20:15,326
mi-ai spus că
îţi vor scoate gipsurile...

400
00:20:15,327 --> 00:20:16,632
- Îmi ascunzi ceva, Paul.

401
00:20:16,633 --> 00:20:18,300
- Încerc să îţi explic...

402
00:20:18,301 --> 00:20:19,967
Ştii, dar ţi-e teamă să îmi spui.

403
00:20:19,968 --> 00:20:21,806
Sophie, vreau să
înţelegi că...

404
00:20:21,807 --> 00:20:23,351
Înţeleg !

405
00:20:23,738 --> 00:20:25,769
Înţeleg totul.

406
00:20:25,877 --> 00:20:27,227
Înţeleg de ce Darlene

407
00:20:27,228 --> 00:20:28,590
m-a dat afară din casă.

408
00:20:28,591 --> 00:20:31,127
Înţeleg de ce mă minţi
în momentul ăsta.

409
00:20:31,128 --> 00:20:32,220
Bine, am priceput !

410
00:20:32,221 --> 00:20:34,305
- Am priceput, ce naiba !
- Sophie...

411
00:20:35,288 --> 00:20:37,073
hai să încheiem şedinţa.

412
00:20:39,420 --> 00:20:41,205
- Trebuie să merg la baie.

413
00:20:41,522 --> 00:20:42,403
- Ok.

414
00:21:23,088 --> 00:21:24,274
Sophie ?

415
00:21:26,373 --> 00:21:27,817
Sophie ?

416
00:21:29,689 --> 00:21:30,981
- E totul în regulă ?

417
00:21:33,656 --> 00:21:35,535
O să deschid uşa.

418
00:21:36,225 --> 00:21:37,658
- Eşti bine ?

419
00:21:38,362 --> 00:21:39,619
- Da.

420
00:21:48,659 --> 00:21:51,606
Îmi pare rău. Nu ştiu
cum s-a întâmplat.

421
00:21:51,607 --> 00:21:53,575
Nu-i nimic. Nu-ţi fă griji.

422
00:21:54,857 --> 00:21:57,417
- Îmi pare nespus de rău.
- Nicio problemă.

423
00:21:57,693 --> 00:21:58,949
E doar o simplă rama.

424
00:21:58,950 --> 00:22:00,593
Curăţ eu mai târziu.
Nu contează.

425
00:22:00,594 --> 00:22:02,572
Nu vreau să distrug
totul în jurul meu.

426
00:22:02,573 --> 00:22:04,056
Nu, nu-ţi fă griji.

427
00:22:04,057 --> 00:22:05,972
Dacă ar trebui
să faci evaluarea acum...

428
00:22:05,973 --> 00:22:06,689
Dar nu trebuie să o fac

429
00:22:06,690 --> 00:22:08,732
evaluarea acum, Sophie.

430
00:22:09,236 --> 00:22:10,997
Dacă cineva ţi-ar pune
pistolul la tâmplă...

431
00:22:10,998 --> 00:22:12,230
Dar nu mă ameninţa nimeni.

432
00:22:12,265 --> 00:22:13,259
Crezi că eşti o ameninţare ?

433
00:22:13,260 --> 00:22:15,713
Vreau să ştiu părerea ta !
Ce gândeşti ?

434
00:22:16,174 --> 00:22:18,197
Crezi că ţi-ai făcut-o
cu mâna ta ?

435
00:22:18,210 --> 00:22:19,643
Nu îmi amintesc !

436
00:22:19,654 --> 00:22:21,521
De câte ori să îţi spun ?!

437
00:22:21,533 --> 00:22:22,694
- Ce îţi spune instinctul ?

438
00:22:22,695 --> 00:22:24,069
- Nu am instincte.

439
00:22:24,070 --> 00:22:25,149
- Ce îţi spune inima ?

440
00:22:25,150 --> 00:22:26,712
- Nu am inimă.

441
00:22:30,500 --> 00:22:32,484
Cred că ştii deja.

442
00:22:33,414 --> 00:22:35,575
Cred că treci printr-o perioda
foarte grea pentru tine.

443
00:22:35,576 --> 00:22:37,933
- Te-ai descurcat de una singură
în ultima vreme.
- Şi ?

444
00:22:37,934 --> 00:22:39,207
Asta nu înseamnă că tu ai intrat

445
00:22:39,208 --> 00:22:41,192
intenţionat în maşina aceea.

446
00:22:41,193 --> 00:22:42,878
Deci, ce vei scrie acolo ?

447
00:22:46,502 --> 00:22:49,496
Nu ştiu,
ceva de genul...

448
00:22:51,493 --> 00:22:54,569
"datorită neliniştii

449
00:22:54,570 --> 00:22:57,626
a fost predispusă la incident.

450
00:22:57,627 --> 00:23:00,065
S-ar putea să fi fost distrasă,

451
00:23:00,066 --> 00:23:02,400
să acţioneze iresponsabil,

452
00:23:02,401 --> 00:23:03,950
dar nu se poate concluziona

453
00:23:03,951 --> 00:23:05,429
că accidentul a fost premeditat,

454
00:23:05,430 --> 00:23:06,874
un act de voinţă..."

455
00:23:06,875 --> 00:23:08,003
- Sună destul de vag.

456
00:23:08,004 --> 00:23:10,094
- Mai mult de atât
mu pot să fac.

457
00:23:10,095 --> 00:23:11,580
Nu sunt magician.

458
00:23:11,963 --> 00:23:13,312
Ştiu doar

459
00:23:13,313 --> 00:23:14,276
ce mi-ai spus tu.

460
00:23:14,277 --> 00:23:16,184
Te urăsc !

461
00:23:16,185 --> 00:23:18,252
Niciodată nu spui clar ce gândeşti.

462
00:23:18,253 --> 00:23:19,050
Ştii ceva,

463
00:23:19,051 --> 00:23:20,695
eşti ca toţi ceilalţi.

464
00:23:20,830 --> 00:23:22,543
De ce nimeni nu poate spune

465
00:23:22,544 --> 00:23:24,505
nimănui adevărul ?

466
00:23:24,946 --> 00:23:26,296
Nu mai pot

467
00:23:26,308 --> 00:23:28,908
să îţi ascult tâmpeniile.

468
00:23:29,145 --> 00:23:31,622
"Un act voit şi iresponsabil" ?

469
00:23:31,682 --> 00:23:33,091
Spune-o.

470
00:23:33,092 --> 00:23:35,240
A încercat să se sinucidă, sau nu.

471
00:23:35,241 --> 00:23:37,475
Dacă crezi că da, atunci spune !

472
00:23:37,476 --> 00:23:39,013
Care-i problema ?

473
00:23:39,014 --> 00:23:40,528
E o diferenţă între

474
00:23:40,529 --> 00:23:42,937
a fi nechibzuit

475
00:23:43,350 --> 00:23:45,569
pentru că eşti vulnerabil,

476
00:23:46,118 --> 00:23:48,866
şi să vrei să te sinucizi. Nu !

477
00:23:49,594 --> 00:23:51,308
Nu realizezi diferenţa ? Nu !

478
00:23:51,309 --> 00:23:53,202
Ca şi cu rama.

479
00:23:53,211 --> 00:23:54,925
Nu am vrut să o sparg.

480
00:23:54,926 --> 00:23:56,111
Nici măcar nu am văzut-o,

481
00:23:56,112 --> 00:23:58,236
Dar e spartă. Am spart-o.

482
00:23:58,237 --> 00:24:00,586
În termeni de evaluare,

483
00:24:00,587 --> 00:24:02,604
este o mare diferenţă.

484
00:24:03,495 --> 00:24:05,538
Asta încerc să te fac
să înţelegi.

485
00:24:05,583 --> 00:24:06,369
- Ce ?

486
00:24:06,370 --> 00:24:07,696
- Sophie, problemele tale

487
00:24:07,697 --> 00:24:09,270
dinainte de accident...

488
00:24:09,505 --> 00:24:10,773
Sunt încă acolo.

489
00:24:10,804 --> 00:24:12,083
Şi după ce vei scăpa

490
00:24:12,084 --> 00:24:13,680
de colier şi de gipsuri.

491
00:24:13,681 --> 00:24:16,406
Problemele tale vor rămâne acolo

492
00:24:16,407 --> 00:24:17,324
de fiecare dată când vei reveni

493
00:24:17,325 --> 00:24:19,285
la viaţa de zi cu zi.

494
00:24:20,275 --> 00:24:22,541
Va trebui să te confrunţi
iarăşi cu ele.

495
00:24:33,009 --> 00:24:34,171
'Pentru că dacă suntem nechibzuiţi,

496
00:24:34,172 --> 00:24:36,215
se pot întâmpla iar aceleaşi lucruri.

497
00:24:37,085 --> 00:24:39,151
Asta vrei să ştii de la mine,
nu-i aşa ?

498
00:24:40,697 --> 00:24:42,164
Dacă te întorci la viaţa ta,

499
00:24:42,165 --> 00:24:44,655
o să dai iar peste vreo maşină

500
00:24:45,368 --> 00:24:47,000
nu peste mult timp ?

501
00:24:55,107 --> 00:24:57,679
Mă faci să mă simt
ca o bombă cu ceas.

502
00:25:02,079 --> 00:25:04,862
Aşa-i, am distrus totul.
- Nu, nu-i adevărat.

503
00:25:04,863 --> 00:25:06,213
- Ba da.

504
00:25:06,553 --> 00:25:07,832
Spuneai că vreau să merg acasă

505
00:25:07,833 --> 00:25:10,539
pentru că nu mai aveam
ce să distrug acolo.

506
00:25:10,774 --> 00:25:11,843
E clar că bună ziua.

507
00:25:11,844 --> 00:25:13,756
Ei bine, hai să o luăm altfel.

508
00:25:14,987 --> 00:25:17,899
Poţi să te apuci
să faci ceva acasă.

509
00:25:17,903 --> 00:25:20,615
Cu mama ? Eşti tâmpit ?

510
00:25:26,737 --> 00:25:28,017
Trebuie să plec imediat.

511
00:25:28,036 --> 00:25:30,314
Pot să te întreb ceva
inaine să pleci ?

512
00:25:32,019 --> 00:25:33,604
Unde te simţi...

513
00:25:34,268 --> 00:25:35,536
în siguranţă ?

514
00:25:37,108 --> 00:25:38,047
- Poftim ?

515
00:25:38,130 --> 00:25:39,269
- Unde eşti fericită ?

516
00:25:39,347 --> 00:25:40,697
Unde te simţi...

517
00:25:41,246 --> 00:25:42,772
în siguranţă ?

518
00:25:43,765 --> 00:25:46,066
Eram fericită cu Cy şi Dana.

519
00:25:46,558 --> 00:25:47,603
Dar am stricat totul.

520
00:25:47,604 --> 00:25:49,439
Ai şters desenul de pe gips.

521
00:25:49,440 --> 00:25:50,892
'Pentru că eram supărată.

522
00:25:50,896 --> 00:25:53,432
Mai există vreun loc
unde te simţi fericită ?

523
00:25:59,639 --> 00:26:01,048
Pe bârnă.

524
00:26:02,274 --> 00:26:04,986
Aş putea să stau pe ea
ore întregi...

525
00:26:05,605 --> 00:26:07,472
Sari, sari şi stai.

526
00:26:07,924 --> 00:26:10,695
"Sari, sari şi stai" ?
Ce vrei să spui ?

527
00:26:10,890 --> 00:26:13,743
E un cântec pe care îl cânt
când sunt pe bârnă.

528
00:26:15,407 --> 00:26:16,756
Îmi aminteşte de un pelican

529
00:26:16,757 --> 00:26:19,187
ce prinde peşti cu ciocul.

530
00:26:19,273 --> 00:26:20,870
Vrei să mi-l cânţi ?

531
00:26:26,649 --> 00:26:29,525
Doresc să cânt, să pescuiesc,

532
00:26:29,526 --> 00:26:32,696
în marea adâncă, doar tu şi eu, ???

534
00:26:39,041 --> 00:26:40,662
Şi când sar

535
00:26:40,955 --> 00:26:42,460
îmi iau un picior de pe bârnă,

536
00:26:42,697 --> 00:26:44,728
şi când mă răsucesc îl pun la loc.

537
00:26:48,654 --> 00:26:51,284
- Te simţi în siguranţă acolo ?
- Da.

538
00:26:53,993 --> 00:26:56,200
Ştii că nu va dura
o veşnicie.

539
00:26:56,970 --> 00:26:58,825
Va trebui să revi pe pământ,

540
00:26:58,931 --> 00:27:00,316
odată şi-odată.

541
00:27:28,986 --> 00:27:30,900
La revedere, Sophie.

542
00:27:36,861 --> 00:27:40,008
Bună ziua, sunt Paul Weston.

543
00:27:40,160 --> 00:27:41,956
Psihologul ficei d-voasra.

544
00:27:42,299 --> 00:27:45,234
Mă întrebam dacă
am putea discuta.

545
00:27:45,957 --> 00:27:47,883
Înţeleg că urmează să-i scoată

546
00:27:47,884 --> 00:27:51,178
Sophiei colierul şi gipsurile,

547
00:27:51,179 --> 00:27:53,119
şi cred ar fi bine să discutăm

548
00:27:53,120 --> 00:27:55,549
revenirea ei la antrenamente.

549
00:27:55,550 --> 00:27:57,486
V-ar deranja să mă sunaţi, vă rog,

550
00:27:57,487 --> 00:27:59,906
la mine la birou ? Mulţumesc.

