1
00:00:06,271 --> 00:00:08,306
Din episoadele anterioare...

2
00:00:09,112 --> 00:00:10,848
Ne uităm la TV şi am spus,

3
00:00:11,019 --> 00:00:13,247
"Nu cred că merită
să ne mai certăm din cauza sarcinii."

4
00:00:13,445 --> 00:00:15,729
Iar eu am spus,
"S-ar putea să vreau acest copil."

5
00:00:16,462 --> 00:00:19,120
Nu ştiu dacă aş mai putea
fi gravidă din nou.

6
00:00:23,525 --> 00:00:24,571
Amy, lasă-mă să intru.

7
00:00:24,811 --> 00:00:27,705
Ce s-a întâmplat ?
Ce, a pierdut sarcina ?

8
00:00:27,825 --> 00:00:29,325
Mă intalnalnesc cu cineva.

9
00:00:30,157 --> 00:00:31,607
Cine naiba e ?!

10
00:00:31,846 --> 00:00:33,467
Ce mă uimeşte

11
00:00:33,587 --> 00:00:35,789
este că te duci la tip acasă

12
00:00:36,030 --> 00:00:37,917
apoi te întorci aici

13
00:00:38,159 --> 00:00:40,747
terfelita, transpirată şi stârnită

14
00:00:40,867 --> 00:00:43,616
şi poţi să stai lângă fiul tău,
să vă faceţi temele.

15
00:00:44,206 --> 00:00:46,155
Cum te simţi ?

16
00:00:46,769 --> 00:00:48,418
Mă simt ca naiba.

17
00:01:11,051 --> 00:01:11,801
Deci.

18
00:01:13,013 --> 00:01:16,207
- Cum te simţi ?
- Bine. Îţi mulţumesc că m-ai sunat.

19
00:01:22,956 --> 00:01:24,106
Fără Jake ?

20
00:01:27,231 --> 00:01:43,785
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

21
00:01:46,063 --> 00:01:47,813
Vă amintiţi, v-am spus la amândoi

22
00:01:48,361 --> 00:01:51,011
încă de la început,
că în terapia de cuplu

23
00:01:51,293 --> 00:01:53,042
nu veniţi de unul singur,

24
00:01:53,529 --> 00:01:55,578
dacă al treilea nu e de acord.

25
00:01:56,982 --> 00:01:58,873
Dar dacă vreau şedinţe personale ?

26
00:02:01,705 --> 00:02:04,671
Adică vrei să începi...
o terapie individuală ?

27
00:02:07,180 --> 00:02:09,466
Cred că îmi convine mai mult
să vi singură.

28
00:02:10,837 --> 00:02:13,286
- De ce ? Ţi-e frică de Jake ?
- Nu

29
00:02:14,330 --> 00:02:15,431
Ar trebui ?

30
00:02:15,947 --> 00:02:17,017
Atunci, de ce ?

31
00:02:20,406 --> 00:02:22,473
Parcă am fi trei prieteni
care merg la restaurant

32
00:02:22,593 --> 00:02:25,752
să ia cina, apoi doi dintre ei
decid să meargă la un film

33
00:02:26,182 --> 00:02:28,461
fără să anunţe a treia persoană.

34
00:02:28,581 --> 00:02:30,697
Mă inviţi la cinema ?

35
00:02:32,602 --> 00:02:35,644
Să cădem de acord că
Jake poate auzi tot

36
00:02:36,025 --> 00:02:38,783
- ce vorbim noi aici.
- Ok., bine.

37
00:02:39,831 --> 00:02:41,346
E o terapie de cuplu.

38
00:02:41,466 --> 00:02:44,051
Jake are dreptul să audă
tot ce spunem. Perfect.

39
00:03:00,925 --> 00:03:01,675
Aşa că...

40
00:03:03,014 --> 00:03:04,540
Cum te simţi ?

41
00:03:05,183 --> 00:03:06,136
Bine.

42
00:03:07,107 --> 00:03:08,861
- Ai fost Ã®ngrijorat ?
- Da.

43
00:03:09,238 --> 00:03:11,237
- Foarte Ã®ngrijorat.
- Serios, Å£i-ai fÄƒcut griji
din cauza mea ?

44
00:03:12,589 --> 00:03:15,800
- Te surprinde ?
- Îmi pare bine să aud asta.

45
00:03:16,999 --> 00:03:20,694
- Ţi-ai făcut griji şi pentru Jake ?
- Pentru amândoi.

46
00:03:21,368 --> 00:03:23,260
Cine te-a îngrijorat mai tare ?

47
00:03:23,380 --> 00:03:25,563
Păi vezi, şi el... e prezent.

48
00:03:33,399 --> 00:03:35,048
De fapt tu mă îngrijorai mai tare

49
00:03:36,328 --> 00:03:38,978
pentru că tu ai păţit,
ce ai păţit.

50
00:03:39,333 --> 00:03:40,582
Fizic vorbind.

51
00:03:42,601 --> 00:03:44,850
Practic, mă simt foarte bine.

52
00:03:45,999 --> 00:03:47,652
Prea bine.

53
00:03:48,608 --> 00:03:50,693
- Prea bine ?
- Chiar foarte, foarte bine.

54
00:03:52,492 --> 00:03:53,641
Şi...

55
00:03:54,267 --> 00:03:56,966
- Nu e de bine ?
- Mă simt fericită,

56
00:03:57,172 --> 00:03:59,953
plină de energie, am chef de viaţă,
îmi vine să mă machiez,

57
00:04:00,193 --> 00:04:01,453
şi să ies în oraş la discotecă.

58
00:04:06,487 --> 00:04:08,210
- Crezi că sunt un monstru.
- Nu.

59
00:04:08,580 --> 00:04:10,880
- Măcar un pic.
- Nu, deloc.

60
00:04:12,417 --> 00:04:13,466
Jake mă urăşte.

61
00:04:14,183 --> 00:04:16,316
Şi pe tine, la fel.
Crede că conspiram împotriva lui.

62
00:04:16,436 --> 00:04:20,151
- Şi nu mai vine pe-aici.
- I-ai spus că tu vi ?

63
00:04:20,361 --> 00:04:22,076
Nu, el nu a vrut să mai vin.

64
00:04:22,344 --> 00:04:25,205
Iar simţi nevoia
să te ascunzi de el ?

65
00:04:25,325 --> 00:04:27,690
Nu am energia să mă cert cu el.
Nu ştiu,

66
00:04:27,810 --> 00:04:30,760
poate că vrea să stea să jelească,
după tot ce s-a întâmplat

67
00:04:30,880 --> 00:04:33,275
şi ştie că tu mă vei ajuta
să trec cu bine peste asta.

68
00:04:33,727 --> 00:04:35,155
Asta vrei ?

69
00:04:35,884 --> 00:04:38,145
Să te ajut să nu te simţi groaznic ?

70
00:04:38,265 --> 00:04:40,190
De fapt, nu. Exact opusul.

71
00:04:41,007 --> 00:04:43,922
Am venit la tine pentru că
nu mă simt suficient de deprimată.

72
00:04:44,598 --> 00:04:46,498
Şi te deranjează ?

73
00:04:46,740 --> 00:04:49,190
Sunt o femeie care
a pierdut un copil.

74
00:04:49,782 --> 00:04:51,962
Ar trebui să sufăr, nu ?
E de aşteptat.

75
00:04:52,315 --> 00:04:53,564
Sau poate

76
00:04:54,090 --> 00:04:56,160
te simţi uşurată.

77
00:04:57,049 --> 00:05:00,299
- După atâta bătaie de cap şi...
- Nu mi-am făcut probleme.

78
00:05:00,871 --> 00:05:02,221
Nu mi-l doream.

79
00:05:04,987 --> 00:05:07,633
Atunci ce nu ţi se pare în regulă ?

80
00:05:09,917 --> 00:05:13,831
Nu-i nimic surprinzător câtă vreme
nu te deranjează. Adică...

81
00:05:14,374 --> 00:05:17,124
Ce e în neregulă cu mine ?
Nu mai am sentimente ?

82
00:05:26,162 --> 00:05:28,161
De ce taci ?

83
00:05:29,725 --> 00:05:31,335
Crezi că nu am sentimente ?

84
00:05:32,080 --> 00:05:32,954
Nu, eu...

85
00:05:33,915 --> 00:05:35,881
E o acuzaţie foarte gravă,
doctore.

86
00:05:37,668 --> 00:05:39,218
Nu asta cred.

87
00:05:39,460 --> 00:05:42,272
Dar nu spui nimic,
şi nu-mi vine să te cred.

88
00:05:42,392 --> 00:05:44,182
Ai chef să te cerţi cu mine ?

89
00:05:47,563 --> 00:05:49,894
Pentru că uneori am impresia

90
00:05:52,144 --> 00:05:55,102
că vrei să fi în opoziţie,
că trebuie să fi contra.

91
00:05:55,892 --> 00:05:57,737
- Să ai un oponent...
- Contra la ce ?

92
00:05:59,051 --> 00:06:00,797
Nu ştiu. Soţul tău, eu.

93
00:06:01,898 --> 00:06:05,573
O societate care decide
că o femeie trebuie să aibă un copil,

94
00:06:06,005 --> 00:06:09,423
tot ea decide că trebuie să-l
şi jelească când pierde sarcina.

95
00:06:10,829 --> 00:06:12,478
E un pic stânjenitor,

96
00:06:12,805 --> 00:06:15,129
ştii,
când începi să faci pe psihologul.

97
00:06:16,273 --> 00:06:18,822
Brusc, acaparezi totul.

98
00:06:19,352 --> 00:06:21,261
Ca un bărbat alpha.

99
00:06:21,501 --> 00:06:24,097
Te deranjează
că sunt un bărbat alpha ?

100
00:06:24,337 --> 00:06:26,264
Pe tine ar trebui,
pe mine nu mă deranjează.

101
00:06:26,835 --> 00:06:28,673
Foarte rău de tine,
pentru că ar fi

102
00:06:28,793 --> 00:06:30,092
în avantajul tău.

103
00:06:30,343 --> 00:06:33,564
Adică, în anumite împrejurări,
mi-ai părea chiar chipeş.

104
00:06:34,870 --> 00:06:36,526
Ce fel de împrejurări ?

105
00:06:37,442 --> 00:06:40,236
Ştiu şi eu, pe o insulă pustie,

106
00:06:40,356 --> 00:06:42,365
dacă îmi pierd cunoştinţa.

107
00:06:46,734 --> 00:06:49,914
Glumeam.
Arăţi foarte bine.

108
00:06:56,146 --> 00:06:57,196
E Jake ?

109
00:06:59,463 --> 00:07:00,943
Unde ştie că eşti ?

110
00:07:03,083 --> 00:07:05,596
Nu ştiu, să mi-o trag cu Reeves.

111
00:07:05,836 --> 00:07:07,223
Şeful tău ?

112
00:07:07,769 --> 00:07:09,699
Nu-i o problemă,
nu cred că ăsta gândeşte.

113
00:07:11,666 --> 00:07:13,813
E atras de tine, Reeves ?

114
00:07:14,404 --> 00:07:16,774
- De de nu ar fi ?
- Dar tu ?

115
00:07:17,712 --> 00:07:19,586
Doctore, sunt căsătorită.

116
00:07:21,580 --> 00:07:24,032
Atunci de ce îşi face griji Jake
în legătură cu tine şi Reeves ?

117
00:07:26,252 --> 00:07:27,391
Îi este frică.

118
00:07:29,118 --> 00:07:30,167
Dar tu ?

119
00:07:33,143 --> 00:07:34,167
Eu ?

120
00:07:34,986 --> 00:07:36,457
Tu ce crezi despre mine ?

121
00:07:42,928 --> 00:07:44,878
Cred că flirtezi cu mine.

122
00:07:48,864 --> 00:07:50,892
De ce dumnezeu aş face aşa ceva ?

123
00:07:52,386 --> 00:07:53,599
Nu ştiu.

124
00:07:54,151 --> 00:07:55,860
Ca să-l ţi pe Jake pe jăratec.

125
00:07:57,165 --> 00:07:58,451
Cum faci cu Reeves.

126
00:08:01,731 --> 00:08:03,181
Glumeam.

127
00:08:12,545 --> 00:08:14,540
Te stresez ?

128
00:08:16,202 --> 00:08:17,764
Sunt imună, mai ştii ?

129
00:08:18,784 --> 00:08:21,464
Mă gândeam că poate te-am supărat,
nimic alceva.

130
00:08:23,083 --> 00:08:24,672
Nu sunt supărată.

131
00:08:25,173 --> 00:08:26,330
Doar...

132
00:08:26,900 --> 00:08:28,352
Plictisită...

133
00:08:39,713 --> 00:08:41,000
Unde a dispărut pata ?

134
00:08:44,602 --> 00:08:47,782
Am văzut-o când am plecat.
Să tot fi frecat la ea ca un lunatic.

135
00:08:49,336 --> 00:08:52,120
De fapt, a ieşit chiar uşor.

136
00:08:57,012 --> 00:08:59,070
Mă mir, eu...

137
00:09:00,108 --> 00:09:02,865
credeam că o să te speteşti
încercând să o scoţi de acolo

138
00:09:02,985 --> 00:09:06,884
şi soţia ta stă lângă tine
inbuibandu-ţi capul cu instrucţiuni

139
00:09:07,698 --> 00:09:10,461
în timp ce tu, ştergându-te de
transpiraţie, spui că nu iese.

140
00:09:10,581 --> 00:09:14,071
"Nu ştiu ce să mai fac.
Pacientul trebuie să sosească
în orice moment."

141
00:09:18,262 --> 00:09:20,968
Nu credeam să iasă atât de uşor.

142
00:09:24,350 --> 00:09:26,311
Ai vrea să mai fie acolo ?

143
00:09:27,269 --> 00:09:29,490
Da, însemna mult pentru mine.

144
00:09:29,895 --> 00:09:31,909
E o poantă bună, haide !

145
00:09:33,760 --> 00:09:35,046
Da, nu...

146
00:09:36,783 --> 00:09:39,153
Nu găsesc că e chiar aşa de amuzant.

147
00:09:42,057 --> 00:09:43,656
Cred că eşti dezamăgită.

148
00:09:45,089 --> 00:09:47,091
De ce faci aşa mare caz
din asta ?

149
00:09:47,331 --> 00:09:49,719
Ce te aşteptai să simţi
când ai văzut-o ?

150
00:09:50,758 --> 00:09:52,118
Nimic.

151
00:09:53,211 --> 00:09:54,849
Nu tristeţe ?

152
00:09:59,203 --> 00:10:00,030
Nu amărăciune ?

153
00:10:02,437 --> 00:10:03,833
Pentru o pată ?

154
00:10:06,930 --> 00:10:08,547
Pentru că ai pierdut copilul.

155
00:10:13,426 --> 00:10:15,943
Poate voiai să vezi pata
pentru că...

156
00:10:17,542 --> 00:10:19,086
aveai nevoie să o accepţi.

157
00:10:19,530 --> 00:10:21,429
La fel ca...

158
00:10:21,870 --> 00:10:24,462
toate sentimentele ce ţi le stârneşte.

159
00:11:12,342 --> 00:11:13,426
Bună, Jake.

160
00:11:14,142 --> 00:11:15,669
Nu vreau să vă întrerup.

161
00:11:19,986 --> 00:11:21,456
Ce cauţi aici ?

162
00:11:22,760 --> 00:11:24,525
E o şedinţă de cuplu, nu ?

163
00:11:26,087 --> 00:11:28,016
Credeam că ai spus
că nu mai vi.

164
00:11:29,016 --> 00:11:30,809
Nu mai revenim, mai ştii ?

165
00:11:32,604 --> 00:11:35,655
Voiam doar să discut cu Paul,
după cele întâmplate.

166
00:11:36,104 --> 00:11:37,410
Mă urmăreai ?

167
00:11:40,919 --> 00:11:42,665
Asta crezi ?

168
00:11:45,091 --> 00:11:46,506
Ar fi trebuit ?

169
00:11:59,362 --> 00:12:01,517
Despre ce discutaţi ?

170
00:12:02,025 --> 00:12:04,621
Nu i-am spus nimic săptămâna
trecută când te aşteptam.

171
00:12:04,741 --> 00:12:07,732
- Acum două săptămâni.
- În fine. Nimic, timp de 15 minute.

172
00:12:08,093 --> 00:12:11,360
- Mi-ai spus că nu vi, aşa că...
- Ştiu ce am spus. Sunt aici, ok. ?

173
00:12:20,105 --> 00:12:21,441
Ci ce-i cu asta ?

174
00:12:23,432 --> 00:12:25,875
Nu mai sunt gravidă.
De ce tot ce-mi spui

175
00:12:25,995 --> 00:12:27,418
mi se pare că mă acuză ?

176
00:12:27,658 --> 00:12:30,426
- Te acuză ?
- Mă interoghezi, şi apoi

177
00:12:30,546 --> 00:12:33,923
orice spun sau fac, sunt de vină.
N-am nicio şansă cu tine.

178
00:12:34,422 --> 00:12:36,766
Doctore, soţia mea are paranoia.
Se poate trata ?

179
00:12:36,886 --> 00:12:39,045
Eşti prost ca noaptea.

180
00:12:42,627 --> 00:12:43,726
Tu cum mai eşti, Paul ?

181
00:12:44,584 --> 00:12:46,562
- Destul de bine. Mulţumesc.
- Perfect.

182
00:12:47,643 --> 00:12:49,061
Foarte bine.

183
00:12:53,712 --> 00:12:55,364
Eşti tare tăcut azi.

184
00:12:55,825 --> 00:12:58,368
Oh, ai dreptate. Uitasem.
Eşti aici doar ca să dai din cap

185
00:12:58,488 --> 00:13:00,778
şi să-ţi arăţi colţii,
din când în când.

186
00:13:01,318 --> 00:13:02,900
Cum adică "colţii" ?

187
00:13:03,278 --> 00:13:05,580
Nu ştiu. Nu eram aici.
Vorbeai cu Amy.

188
00:13:08,923 --> 00:13:12,087
Deci ai venit să-mi vezi...
colţii ?

189
00:13:12,562 --> 00:13:15,508
- Am venit pentru că a venit ea.
- Nu de bună voie ?

190
00:13:15,748 --> 00:13:18,870
Te deranjează că am venit ?
Plătesc, aşa că nu-ţi fă griji.

191
00:13:19,022 --> 00:13:20,762
Îţi place să vorbeşti de bani.

192
00:13:21,194 --> 00:13:23,641
- Nu sunt ai lui. Sunt ai mei.
- Aşa e. Am uitat.

193
00:13:24,455 --> 00:13:25,861
Totul e al tău, nu ?

194
00:13:25,981 --> 00:13:29,187
Banii, sarcina,
ca şi pierderea ei.

195
00:13:29,568 --> 00:13:30,731
Totul.

196
00:13:31,147 --> 00:13:34,484
Nu crezi că-i de rău dacă Amy
vorbeşte cu mine ?

197
00:13:34,815 --> 00:13:37,393
Păi, dacă îşi vărsa copilul
pe canapeaua ta, atunci este.

198
00:13:49,212 --> 00:13:51,682
Ce simţi în legătură cu pierderea

199
00:13:52,814 --> 00:13:54,087
suferită de Amy, Jake ?

200
00:13:55,476 --> 00:13:56,550
Ca naiba.

201
00:13:58,158 --> 00:13:59,872
Vrei să vorbeşti despre asta ?

202
00:14:06,496 --> 00:14:09,103
- Nu de faţă cu el.
- De ce ?

203
00:14:10,546 --> 00:14:12,077
Ce ai de ascuns ?

204
00:14:12,375 --> 00:14:14,108
Ştii că eşti dusă cu pluta, nu ?

205
00:14:14,582 --> 00:14:16,692
Ce crezi că ascund ?

206
00:14:22,431 --> 00:14:24,966
Amy, îţi dai seama că atitudinea ta

207
00:14:25,086 --> 00:14:27,485
încurajează uneori
suspiciunile lui Jake ?

208
00:14:36,346 --> 00:14:37,757
S-a dat la tine ?

209
00:14:40,116 --> 00:14:41,395
Şi ce dacă ?

210
00:14:41,603 --> 00:14:43,512
Te legi şi de psiholog acum ?

211
00:14:44,949 --> 00:14:47,747
Eşti pur şi simplu, incredibilă.
De ce ? Pentru că e doctor ?

212
00:14:48,424 --> 00:14:49,768
Ar putea să-ţi fie tată.

213
00:14:50,508 --> 00:14:52,927
- Îmi pare rău, Paul.
- Nu te scuza în locul meu, bine ?

214
00:14:53,047 --> 00:14:56,756
- De ce te simţi ameninţat de Paul ?
- Nu el mă îngrijorează.

215
00:14:56,876 --> 00:15:00,153
- Viciul tău mă îngrijorează.
- Cum adică "viciu" ?

216
00:15:00,395 --> 00:15:02,489
- Ştie ea despre ce e vorba.
- Nu, pe tine te întreb.

217
00:15:06,008 --> 00:15:07,703
Dorinţa ei nestăpânită,

218
00:15:08,186 --> 00:15:09,662
de a atrage bărbaţii.

219
00:15:11,409 --> 00:15:14,209
Crezi că e un fix de-al ei ?

220
00:15:15,590 --> 00:15:18,129
- De ce crezi că face asta ?
- Întreab-o.

221
00:15:18,370 --> 00:15:20,427
Nu, tu să-mi răspunzi.

222
00:15:22,842 --> 00:15:25,929
Uneori oamenii se comportă aşa
când se simt ameninţaţi

223
00:15:26,171 --> 00:15:28,556
- într-o relaţie.
- Ţi-a spus ea asta ?

224
00:15:30,006 --> 00:15:31,643
Te întreb pe tine, Jake.

225
00:15:32,812 --> 00:15:35,250
De ce vrea să şi-o tragă cu Reeves ?

226
00:15:43,749 --> 00:15:46,199
- Îi plac bărbaţii autoritari.
- Şi tu ?

227
00:15:46,441 --> 00:15:48,285
Nu eşti autoritar ?

228
00:15:48,731 --> 00:15:51,744
Autoritar sau cu autoritate
nu e acelaşi lucru.

229
00:15:54,994 --> 00:15:57,407
Trebuie să fi fost mulţi
înaintea lui Reeves.

230
00:15:58,813 --> 00:16:01,174
Jake era gelos şi pe ei, Amy ?

231
00:16:04,427 --> 00:16:06,803
- Ce are acest Reeves ?
- Nu-i vorba de el.

232
00:16:07,191 --> 00:16:09,597
- E vorba de ea. S-a schimbat.
- În ce fel ?

233
00:16:12,962 --> 00:16:14,978
Nu avea privirea asta.

234
00:16:16,775 --> 00:16:19,315
- Ce fel de "privire" ?
- Uite-te la ea.

235
00:16:21,203 --> 00:16:22,302
O vezi.

236
00:16:24,071 --> 00:16:25,287
Stă la pândă.

237
00:16:31,606 --> 00:16:33,174
Nu se poate stăpânii.

238
00:16:33,393 --> 00:16:34,849
Se poate că

239
00:16:35,402 --> 00:16:38,552
sarcina lui Amy
a fost şansa ta...

240
00:16:38,966 --> 00:16:40,061
de a o mai domoli un pic ?

241
00:16:40,601 --> 00:16:43,090
O sarcină, un copil...
Nu-i aşa de uşor să ieşi

242
00:16:43,465 --> 00:16:46,859
"la pândă", cum spui tu.
Ea e mult mai reţinută.

243
00:16:47,137 --> 00:16:50,607
Ca în zilele de altădată
când Lenny era mic.

244
00:16:50,934 --> 00:16:53,933
- Şi ea mai...
- Casnică, fără perspective.

245
00:16:54,469 --> 00:16:56,438
Am rămas gravidă la o lună
după ce ne-am cunoscut.

246
00:16:56,558 --> 00:16:58,421
Am renunţat la mine
din ziua când te-am cunoscut.

247
00:16:58,541 --> 00:17:01,483
Aş vrea să-ţi plătesc. Nu cred că
am plătit pe ultimele 2 săptămâni.

248
00:17:02,466 --> 00:17:04,987
Mai sunt... câteva minute.

249
00:17:05,477 --> 00:17:07,531
Plec.
La naiba, nu-mi găsesc cecul.

250
00:17:07,771 --> 00:17:10,533
- Pleci fără mine ?
- Am venit singură. Unde o fi ?

251
00:17:10,653 --> 00:17:12,852
- Unde te duci ?
- Nu ştiu. Îmi pare rău, Paul.

252
00:17:12,972 --> 00:17:14,705
- Când vi acasă ?
- Mă mai gândesc.

253
00:17:14,945 --> 00:17:17,374
- Cum rămâne cu cina pentru Lenny ?
- Ce-ar fi ca tatăl lui iubit

254
00:17:17,614 --> 00:17:20,002
- să îi pregătească ceva ?
- Te-am întrebat unde mergi ?

255
00:17:20,242 --> 00:17:22,371
Rahatule ! Cum ai spus,
"la pândă" ?

256
00:17:22,491 --> 00:17:24,423
Ce crezi că sunt eu ?
O căţea în călduri ?

257
00:17:26,331 --> 00:17:28,822
- Mă bucur că nu mai sunt gravidă.
- Serios ?

258
00:17:28,942 --> 00:17:31,213
- Şi că copilul nostru nu mai e ?
- Da.

259
00:17:31,333 --> 00:17:34,011
Nu mai vreau să fac pe tristă
în faţa ta.

260
00:17:34,131 --> 00:17:37,610
Nu mi-am dorit copilul,
dumnezeule, ştiu eu de ce.

261
00:17:55,273 --> 00:17:56,547
Pentru trei şedinţe ?

262
00:17:56,945 --> 00:17:59,708
Nu contează.
Rezolvăm săptămâna viitoare.

263
00:17:59,948 --> 00:18:01,075
Nu-i o problemă.

264
00:18:02,758 --> 00:18:03,998
Îţi datorez $80.

265
00:18:05,162 --> 00:18:06,879
Te-ai dat în spectacol.

266
00:18:06,999 --> 00:18:09,802
Încă de vreo două ori aşa, şi poţi
să faci pe avocatul de divorţuri.

267
00:18:10,042 --> 00:18:12,846
Ar fi fost bine să începi şedinţele
înainte să se întâmple asta.

268
00:18:13,261 --> 00:18:16,004
Cum ai spus tu,
ai venit pentru Amy,

269
00:18:16,341 --> 00:18:17,800
nu pentru tine.

270
00:18:18,489 --> 00:18:21,903
Poate ar trebui să vi...
pentru tine însuţi.

271
00:19:15,929 --> 00:19:18,097
Hei, am auzit muzica. Ai terminat ?

272
00:19:21,603 --> 00:19:22,842
Mergi în oraş ?

273
00:19:25,118 --> 00:19:27,184
Păi, mă duc la Caroline,

274
00:19:27,828 --> 00:19:30,544
m-a rugat să trec pe la ea,
să îmi dau părerea.

275
00:19:30,664 --> 00:19:33,576
- Redecorează.
- Ţi-ai greşit carieră.

276
00:19:34,167 --> 00:19:34,982
Bravo.

277
00:19:36,822 --> 00:19:39,896
Îi place stilul meu.
Ai ceva împotrivă ?

278
00:19:42,059 --> 00:19:43,771
Este de mâncare ?

279
00:19:47,967 --> 00:19:49,860
Nu, Paul, poţi să comanzi ceva.

280
00:19:50,356 --> 00:19:52,766
Nu te mai interesează nimic. Ştiai ?

281
00:19:52,886 --> 00:19:54,656
Pentru că nu e de mâncare ?

282
00:19:54,896 --> 00:19:57,343
Nu, pentru că nu ai fost acasă
nicio noapte, săptămâna asta.

283
00:19:57,463 --> 00:19:59,301
- Şi copiii ?
- Nu ştiu.

284
00:19:59,421 --> 00:20:02,032
Poate că îşi vor da seama
că au un tată.

285
00:20:02,152 --> 00:20:03,944
Faci asta pentru ei ?

286
00:20:04,064 --> 00:20:07,419
Te aventurezi că ei să
îşi dea seama că au un tată.

287
00:20:07,539 --> 00:20:09,247
Nu, o fac pentru mine.

288
00:20:11,178 --> 00:20:13,184
Ştii,
am coborât ca să îţi spun

289
00:20:13,304 --> 00:20:15,511
că nu voi fi aici, săptămâna viitoare.

290
00:20:15,631 --> 00:20:19,040
- Plec câteva zile.
- Câteva zile ?

291
00:20:19,981 --> 00:20:22,810
Roşie nu va fi acasă, şi vine mama
să îl ajute pe Max.

292
00:20:23,050 --> 00:20:24,327
Ce-i asta ?

293
00:20:24,447 --> 00:20:27,356
Cum adică,
pleci pentru câteva zile ?

294
00:20:28,574 --> 00:20:30,400
O săptămână, mai bine zis.

295
00:20:37,268 --> 00:20:38,183
Cu...

296
00:20:40,220 --> 00:20:41,120
Cu el ?

297
00:20:43,820 --> 00:20:44,957
Unde mergeţi ?

298
00:20:50,354 --> 00:20:51,130
La Roma.

299
00:20:53,282 --> 00:20:54,088
La Roma.

300
00:20:55,301 --> 00:20:57,803
Roma ? Tocmai la Roma ?

301
00:20:58,864 --> 00:20:59,670
Roma.

302
00:21:00,545 --> 00:21:02,307
Ce-i asta, vrei să te răzbuni ?

303
00:21:02,768 --> 00:21:04,978
Nu, Roma e o simplă coincidenţă.

304
00:21:05,098 --> 00:21:07,796
Are nişte treburi de rezolvat acolo,
în interes de serviciu.

305
00:21:07,916 --> 00:21:10,360
Lângă paşapoarte,
sunt nişte carduri cu restaurantele

306
00:21:10,480 --> 00:21:12,761
noastre preferate din Roma.

307
00:21:13,523 --> 00:21:16,775
Poate vă fac o rezervare la...
<i>Îl Palazetto</i>, mai ştii ?

308
00:21:17,187 --> 00:21:20,409
- Ştii, tot ce...
- De ce nu ieşi naibi de aici ?

309
00:21:26,246 --> 00:21:28,107
N-am de gând să mă simt vinovată, să ştii.

310
00:21:28,227 --> 00:21:30,739
Chiar nu mă interesează
ce simţi.

311
00:21:30,859 --> 00:21:34,971
- Totul a fost cât se poate de clar.
- Să închizi uşa după tine.

