1
00:00:00,401 --> 00:00:02,184
<i>Din episodul precedent...</i>

2
00:00:02,282 --> 00:00:04,750
Spuneai că vrei să fii apărat.
De cine?

3
00:00:04,752 --> 00:00:08,336
De Amanda. Nu mai suntem împreună
și ea nu știe că sunt aici.

4
00:00:08,338 --> 00:00:11,205
Singurul lucru pentru care am luptat
a fost fiul meu.

5
00:00:11,207 --> 00:00:15,126
Dacă protectorul tău e atât de bun,
fiul tău nu va păți nimic.

6
00:00:15,128 --> 00:00:18,763
Ai avut șansa să mă omori, Nikita.
Dar n-ai făcut-o.

7
00:00:18,765 --> 00:00:22,266
- A fost o greșeală.
- Acum am o țintă pe spate.

8
00:00:22,268 --> 00:00:25,353
- Exact ca fiul lui Ari.
- Nu amesteca băiatul în asta.

9
00:00:25,355 --> 00:00:27,490
E dreptul meu să vânez băiatul.

10
00:00:27,491 --> 00:00:29,991
<b>NIKITA
Sezonul 3 Episodul 13</b>

11
00:00:30,092 --> 00:00:34,692
<b>Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>

12
00:00:34,696 --> 00:00:37,264
Nu mai avem mult timp.

13
00:00:37,266 --> 00:00:40,785
Ți-am spus tot ce știu despre Amanda.

14
00:00:40,787 --> 00:00:43,037
Conturi în bancă,
case conspirative, contacte.

15
00:00:43,039 --> 00:00:47,541
Acum du-te și folosește-le s-o prinzi
înainte să-mi găsească fiul.

16
00:00:47,543 --> 00:00:51,079
Michael va verifica informațiile,
dar nu mi-ai spus tot.

17
00:00:51,081 --> 00:00:55,015
Spune-mi mici amănunte
despre Amanda, orice.

18
00:00:55,117 --> 00:00:56,950
Doar ați fost împreună 20 de ani.

19
00:00:56,952 --> 00:01:02,172
Era altfel pe atunci,
mai puțin dezechilibrată.

20
00:01:02,174 --> 00:01:05,392
- Ce a schimbat-o?
- Moscova.

21
00:01:05,394 --> 00:01:09,813
Aveai pistolul îndreptat spre ea
și n-ai tras.

22
00:01:09,815 --> 00:01:11,749
Ai lăsat-o să trăiască,

23
00:01:11,751 --> 00:01:15,788
iar ei i s-a părut că mila fățarnică
pe care i-ai arătat-o

24
00:01:15,790 --> 00:01:19,460
a fost umilitoare.

25
00:01:19,462 --> 00:01:24,433
O insultă pentru care
nu te va ierta niciodată.

26
00:01:24,435 --> 00:01:28,604
Ceea ce vreau eu să știu
este dacă tu te ierți.

27
00:01:28,606 --> 00:01:35,213
Dacă ai fi omorât-o,
mulți oameni ar fi astăzi în viață.

28
00:01:40,487 --> 00:01:42,688
Nu-nțeleg de ce-l ajutăm
pe șarpele ăsta.

29
00:01:42,690 --> 00:01:45,925
După ce Ari și Amanda
au decodificat cutia neagră rămasă,

30
00:01:45,927 --> 00:01:48,762
au recodificat-o cu două chei.
Una a lui, una a ei.

31
00:01:48,764 --> 00:01:53,834
- Ce romantic.
- Fără parola lui cutia stă încuiată.

32
00:01:53,836 --> 00:01:57,839
Ea răpește copilul și-l forțează
pe Ari să renunțe la cheie.

33
00:01:57,841 --> 00:02:01,109
Există o singură problemă.
Noi l-am închis pe ticălos.

34
00:02:01,111 --> 00:02:03,011
Dacă vrea să trateze,
să trateze cu noi.

35
00:02:03,013 --> 00:02:05,680
Stefan Tasarov are 15 ani.

36
00:02:05,682 --> 00:02:08,716
Nu putem lăsa un nevinovat
să fie folosit ca monedă de schimb.

37
00:02:15,425 --> 00:02:18,062
Care dintre ei e fiul lui Ari?

38
00:02:20,665 --> 00:02:23,400
Îl voi recunoaște când îl voi vedea.

39
00:02:25,770 --> 00:02:28,841
- Să fii sigură că am să te sun.
- Mi-ar plăcea.

40
00:02:30,143 --> 00:02:33,077
Trebuie să plec.
La revedere.

41
00:02:35,949 --> 00:02:38,884
Ce spui, Krieg?
E drăguță?

42
00:02:38,886 --> 00:02:41,520
- Cine e?
- Se numește Ilyia. E rusoaică

43
00:02:41,522 --> 00:02:44,124
și vorbește încântător
de puțină engleză.

44
00:02:44,126 --> 00:02:46,159
Stai liniștit.
N-am vorbit rusește cu ea.

45
00:02:46,161 --> 00:02:50,364
- Nu te mai uita așa la mine.
- Vorbești mult cu ea?

46
00:02:50,366 --> 00:02:52,666
Da, i-am spus că sunt Stefan Tasarov,

47
00:02:52,668 --> 00:02:55,335
că tata conduce o firmă de pază
coruptă în Moscova

48
00:02:55,337 --> 00:02:57,405
și i-am dat adresa noastră.

49
00:02:57,407 --> 00:03:02,344
- Nu-i amuzant.
- Ești neamț. Ce știi tu despre umor?

50
00:03:02,346 --> 00:03:06,014
L-am văzut pe puști în spate,
e cu garda de corp.

51
00:03:06,016 --> 00:03:07,715
Acționați în liniște.

52
00:03:07,717 --> 00:03:10,451
O fată drăguță nu poate
să fie doar atât?

53
00:03:13,991 --> 00:03:17,092
- Treci în mașină.
- Bine, calmează-te.

54
00:03:29,440 --> 00:03:33,075
După ce luați băiatul
îl aduceți în față.

55
00:03:37,948 --> 00:03:40,650
- Lasă-te jos.
- Ce s-a întâmplat?

56
00:03:40,652 --> 00:03:42,519
Stai jos!

57
00:04:03,677 --> 00:04:05,877
Asta s-a întâmplat acum trei ore.

58
00:04:05,879 --> 00:04:09,447
Împușcături la școala americană
Markridge, chiar lângă Geneva.

59
00:04:09,449 --> 00:04:12,984
Niciun elev n-a fost rănit.
Ei n-au fost atât de norocoși.

60
00:04:12,986 --> 00:04:16,854
Unul din ei a fost în Gogol.
Amândoi sunt lacheii Amandei.

61
00:04:16,856 --> 00:04:18,589
Școală particulară.

62
00:04:18,591 --> 00:04:20,759
Tatăl meu m-a înscris la școală

63
00:04:20,761 --> 00:04:23,361
cu nume fals pentru a mă proteja
de concurenții lui.

64
00:04:23,363 --> 00:04:25,830
Martorii spun că trăgătorul
a plecat în viteză cu un elev.

65
00:04:25,832 --> 00:04:28,366
Thomas Hoffman, 15 ani.

66
00:04:28,368 --> 00:04:30,836
Adică Stefan Tasarov.

67
00:04:36,676 --> 00:04:41,245
Ce naiba se întâmplă?
Cine erau tipii ăia?

68
00:04:41,247 --> 00:04:46,050
- Mercenari.
- Și de ce voiau să mă omoare?

69
00:04:46,052 --> 00:04:48,418
Nu e vorba de tine.

70
00:04:48,420 --> 00:04:51,322
- E vorba de tatăl tău.
- Se numește Amon Krieg.

71
00:04:51,324 --> 00:04:53,757
A lucrat în contraspionajul german,
e pensionat.

72
00:04:53,759 --> 00:04:56,827
L-am angajat să-mi apere fiul
fiindcă este cel mai bun.

73
00:04:56,829 --> 00:05:00,797
Eu nu plănuiesc să-mi petrec timpul
însoțind copilul altcuiva.

74
00:05:00,799 --> 00:05:03,066
Krieg a renunțat la viață
în favoarea muncii.

75
00:05:03,068 --> 00:05:05,569
Prin urmare nu avea
altceva de făcut la pensie.

76
00:05:05,571 --> 00:05:08,205
- Se întâmplă și celor mai buni.
- Dă-mi voie să înțeleg.

77
00:05:08,207 --> 00:05:12,676
Plătești omul ăsta să-ți crească
copilul și nu știi cum să-l găsești?

78
00:05:12,678 --> 00:05:14,511
Da. În eventualitatea că aș fi fost

79
00:05:14,513 --> 00:05:18,782
torturat de dușmanii mei
într-un buncăr subteran secret.

80
00:05:19,250 --> 00:05:22,919
De când am intrat în afacerea asta
am fost un risc pentru fiul meu.

81
00:05:22,921 --> 00:05:26,223
Era mai sigur să nu știu unde este
și să mă caute Krieg.

82
00:05:26,225 --> 00:05:28,893
Și-atunci cum l-a găsit Amanda?

83
00:05:29,095 --> 00:05:31,395
- Dă-mi jocul.
- Poftim?

84
00:05:31,397 --> 00:05:33,398
- Dă-mi-l.
- De ce?

85
00:05:33,399 --> 00:05:35,399
Dă-mi-l!

86
00:05:37,101 --> 00:05:40,470
- Ai intrat online, nu-i așa?
- Nu, adică...

87
00:05:40,472 --> 00:05:44,407
- Trebuie să-mi mențin nivelul.
- Am spus să nu intri fără protecție!

88
00:05:44,409 --> 00:05:46,142
- Nu, am...
- Te-am avertizat!

89
00:05:46,144 --> 00:05:48,378
M-am gândit că-i
vreo regulă idioată de-a ta.

90
00:05:48,380 --> 00:05:52,916
Nu mi-ai spus că va aduce un grup
de asasini plătiți la școală.

91
00:05:52,918 --> 00:05:55,286
De doi ani mă minți!

92
00:05:59,423 --> 00:06:01,658
Întoarce-te în mașină.
Hai, treci în mașină.

93
00:06:01,660 --> 00:06:04,128
Plecăm.

94
00:06:06,031 --> 00:06:09,266
Există încă o complicație.

95
00:06:09,268 --> 00:06:11,602
Când l-am angajat pe Krieg,
conduceam Gogol.

96
00:06:11,604 --> 00:06:15,339
Divizia era în fruntea listei
de amenințări posibile.

97
00:06:15,341 --> 00:06:20,011
- Ce vrei să spui?
- El nu știe că lucrați cu mine.

98
00:06:20,013 --> 00:06:24,550
Va ucide pe oricine îi apare în cale.

99
00:06:32,317 --> 00:06:36,520
Bun, Shadowbot caută.

100
00:06:36,522 --> 00:06:40,191
Până obținem ceva despre Krieg,
găsirea Amandei e șansa noastră.

101
00:06:40,693 --> 00:06:42,693
Îmi place.

102
00:06:42,695 --> 00:06:46,697
Doar noi două într-o veche
și abandonată zonă de pregătire.

103
00:06:46,699 --> 00:06:49,366
- Mă simt ca pe vremuri.
- Nu-i așa?

104
00:06:49,368 --> 00:06:53,203
Fără băieți care trebuie salvați.
Poate doar unul.

105
00:06:53,205 --> 00:06:55,706
Întotdeauna este unul.

106
00:07:15,094 --> 00:07:17,861
Te simți bine?

107
00:07:17,863 --> 00:07:22,198
Da. Mă gândesc la ce-a spus Ari.

108
00:07:22,200 --> 00:07:25,835
- Despre fiul lui?
- Nu, despre Amanda.

109
00:07:25,837 --> 00:07:31,140
Mi-a spus că a schimbat-o
faptul că am lăsat-o în viață.

110
00:07:31,142 --> 00:07:34,910
Chestia e că mi-am dorit.
M-am rugat pentru asta.

111
00:07:34,912 --> 00:07:38,380
Ai făcut ce-ai crezut că e bine.

112
00:07:38,382 --> 00:07:42,049
Amanda zicea ceva despre adevărata
personalitate care e ascunsă tuturor.

113
00:07:42,051 --> 00:07:45,453
- Există două Alex.
- Da.

114
00:07:45,455 --> 00:07:48,223
Speram că se include și pe ea
în acel grup,

115
00:07:48,225 --> 00:07:50,491
că poate există undeva
o adevărată Amanda

116
00:07:50,493 --> 00:07:54,328
care ar ieși la suprafață
și ar da dovadă de compasiune.

117
00:07:56,165 --> 00:07:59,970
Poate că așa s-a întâmplat.
Poate că adevărata Amanda e mai rea.

118
00:08:08,077 --> 00:08:11,847
E ceva în neregulă.
Contul tatălui tău e gol.

119
00:08:11,849 --> 00:08:14,283
Știi ceva? N-avem nevoie
de banii lui sau de el.

120
00:08:14,285 --> 00:08:17,853
- Am eu ceva bani...
- Nu înțelegi, Stefan.

121
00:08:17,855 --> 00:08:19,989
Școala ta, locul în care trăiești,
protecția ta,

122
00:08:19,991 --> 00:08:22,925
toate costă mulți bani.

123
00:08:22,927 --> 00:08:24,928
Protecția mea?

124
00:08:24,930 --> 00:08:27,898
Adică tu nu muncești gratis.

125
00:08:28,200 --> 00:08:30,300
Nu-i nevoie să rămâi.

126
00:08:30,302 --> 00:08:35,238
Lasă-mă într-o gară. Nu sunt copil.
Pot să am grijă de mine.

127
00:08:35,240 --> 00:08:39,276
Sigur că da.
Nu ești copil.

128
00:08:39,878 --> 00:08:43,014
- Ascultă, Stefan...
- E în ordine.

129
00:08:48,486 --> 00:08:50,753
Trebuie să ieșim imediat de pe drum.

130
00:08:57,463 --> 00:08:59,596
Gândești singură.

131
00:08:59,598 --> 00:09:02,399
Michael, ce naiba, omule?

132
00:09:02,401 --> 00:09:04,468
Ce mai este acum, Owen?

133
00:09:04,470 --> 00:09:07,538
Le-ai trimis pe Nikita și pe Alex
după Amanda fără sprijin?

134
00:09:07,540 --> 00:09:11,509
- De ce nu m-ai trimis pe mine?
- Există șansa să dea peste Amanda.

135
00:09:11,511 --> 00:09:16,114
Ultima oară te-a scos din joc
doar spunând un nume.

136
00:09:16,116 --> 00:09:18,550
Nu, nu doar un nume.

137
00:09:18,552 --> 00:09:20,553
Numele meu adevărat. Sam.

138
00:09:20,555 --> 00:09:23,656
Trebuie să știu cine am fost înainte
ca Amanda să-mi șteargă memoria.

139
00:09:23,658 --> 00:09:27,994
Tocmai. E prea personal.
Atenția ta ar fi fost distrasă.

140
00:09:27,996 --> 00:09:30,930
Lasă-mă să vorbesc cu Ari.
Au fost parteneri de nelegiuiri.

141
00:09:30,932 --> 00:09:33,499
- El știe ce știe ea.
- Din nou, prea personal.

142
00:09:33,501 --> 00:09:35,734
Ari te-a înjunghiat în spate.

143
00:09:35,736 --> 00:09:37,903
- Vrei să te răzbuni.
- Nu-mi pasă.

144
00:09:37,905 --> 00:09:40,773
Vreau să știu cine am fost
înainte să-mi facă asta.

145
00:09:40,775 --> 00:09:43,042
Nici nu știu de ce te rog pe tine.

146
00:09:43,044 --> 00:09:45,411
Nu ești tu șeful.
Am să-l rog pe Ryan.

147
00:09:45,413 --> 00:09:47,515
Ryan nu-i aici.

148
00:09:49,017 --> 00:09:51,784
E în străinătate și încearcă
să găsească fonduri.

149
00:09:51,786 --> 00:09:57,089
Sean e cu el, altfel l-aș fi trimis
în Elveția cu Nikita și Alex.

150
00:09:57,691 --> 00:10:00,158
Când se va încheia misiunea asta,

151
00:10:00,160 --> 00:10:03,696
voi rezerva puțin timp
ca să vorbești cu Ari.

152
00:10:05,698 --> 00:10:08,266
Nu pleacă nicăieri.

153
00:10:14,006 --> 00:10:16,007
Unde crezi că se duce Krieg?

154
00:10:16,009 --> 00:10:19,244
Așteaptă să treacă valul
și se va ascunde într-un loc ieftin.

155
00:10:19,246 --> 00:10:21,579
E prea frig ca să stea afară.

156
00:10:21,581 --> 00:10:23,648
Mai ales cu băiatul.
Într-un motel?

157
00:10:23,650 --> 00:10:26,284
Aproape de aeroport.
Să începem să dăm telefoane.

158
00:10:26,286 --> 00:10:30,556
- Cum mai stai cu franceza?
- <i>Tres bien</i>. Cum stai cu germana?

159
00:10:30,558 --> 00:10:32,658
<i>Sehr gut.</i>

160
00:10:33,081 --> 00:10:35,281
Îmi caut fiul și soțul.

161
00:10:35,930 --> 00:10:41,030
Le-am lovit accidental mașina
și nu le-am dat datele.

162
00:10:41,944 --> 00:10:45,144
Soțul meu și-a uitat mobilul acasă.
Nătărăul!

163
00:10:47,013 --> 00:10:50,813
Tata și-a uitat medicamentele acasă.
L-ați văzut?

164
00:10:53,881 --> 00:10:56,149
<i>Danke schoen.</i>
L-am găsit.

165
00:10:56,151 --> 00:10:58,085
Chalet Tranquille.
30 de camere ocupate.

166
00:10:58,087 --> 00:11:00,854
Două plătite cu cash.
Într-una stă un tată cu fiul său.

167
00:11:15,370 --> 00:11:18,539
Domnule Elliot, am știut
că e doar o chestiune de timp.

168
00:11:18,541 --> 00:11:21,975
- Cine sunt?
- Vom juca un joc?

169
00:11:21,977 --> 00:11:25,179
Da. Se numește "spune adevărul".

170
00:11:25,181 --> 00:11:27,314
E rândul tău și timpul trece.

171
00:11:27,316 --> 00:11:30,017
Într-adevăr. Cât timp crezi că ai
până mă vor verifica?

172
00:11:30,019 --> 00:11:33,487
Suficient să-mi spui cine am fost
până mi-a șters Amanda memoria.

173
00:11:33,489 --> 00:11:37,124
- Nu știu.
- Dacă nu primesc răspunsuri,

174
00:11:37,126 --> 00:11:40,027
ceea ce ți-a făcut Nikita
o să pară mângâiere.

175
00:11:40,029 --> 00:11:45,067
Dle Elliot, înțeleg că ești curios
să știi cine ai fost...

176
00:11:46,069 --> 00:11:49,037
fiindcă acum ești o mare dezamăgire.

177
00:11:52,509 --> 00:11:55,243
Prea bine.

178
00:11:55,745 --> 00:11:58,513
Cred că Amanda a zis

179
00:11:58,515 --> 00:12:01,517
că ai fost...

180
00:12:02,619 --> 00:12:04,620
soldat.

181
00:12:23,908 --> 00:12:26,275
Krieg, mă numesc Nikita.

182
00:12:26,277 --> 00:12:29,179
Am venit în numele lui Ari Tasarov.
Nu sunt înarmată.

183
00:12:29,281 --> 00:12:31,848
Vreau doar să vorbim.

184
00:12:48,865 --> 00:12:51,433
E o diversiune. Ne urmărește.

185
00:13:01,345 --> 00:13:03,680
Nu mișca.

186
00:13:04,382 --> 00:13:07,382
- Nu vrem să-i facem rău lui Stefan.
- Pentru cine lucrați?

187
00:13:07,384 --> 00:13:09,417
Pentru cel care te plătește.
Pot să-l sun.

188
00:13:09,419 --> 00:13:11,552
Treci în cameră.

189
00:13:16,425 --> 00:13:19,194
Trebuie să te luăm de aici.

190
00:13:21,264 --> 00:13:23,364
Acum. Hai.

191
00:13:33,211 --> 00:13:36,045
Martorii spun că a fost o bătaie
la etajul doi,

192
00:13:36,047 --> 00:13:39,084
un bărbat contra două femei.
El a aterizat pe mașină.

193
00:13:40,686 --> 00:13:44,421
Nikita și Alex. Ceea ce înseamnă
că Stefan e cu ele.

194
00:13:44,623 --> 00:13:47,357
Au o oră avans
pentru a ieși din țară.

195
00:13:47,359 --> 00:13:49,458
Nu pot pleca încă din Geneva.

196
00:13:49,460 --> 00:13:53,462
Trebuie să facă rost de documente
și pașaport pentru băiat,

197
00:13:53,464 --> 00:13:56,064
iar noi trebuie să le găsim
zona de pregătire.

198
00:14:01,503 --> 00:14:03,672
Gata, am terminat.

199
00:14:06,308 --> 00:14:09,009
Ar trebui să ne întoarcem după Krieg.
Poate e rănit.

200
00:14:09,011 --> 00:14:11,412
Krieg a făcut parte
din forțele speciale germane.

201
00:14:11,414 --> 00:14:14,749
E foarte bine.
Poate să aibă grijă de el însuși.

202
00:14:15,351 --> 00:14:17,885
Știi mai multe despre el decât mine.

203
00:14:17,887 --> 00:14:19,987
Și acum? Mă duceți la tatăl meu?

204
00:14:19,989 --> 00:14:23,791
- Nu pari prea încântat.
- Nu sunt.

205
00:14:23,793 --> 00:14:26,627
Toată viața am fugit
de numele Tasarov.

206
00:14:26,629 --> 00:14:29,631
Crezi sau nu, știu cum te simți.

207
00:14:29,633 --> 00:14:32,102
Deoarece ești o Udinov?

208
00:14:33,804 --> 00:14:38,007
Spuneți-mi, dacă tatăl meu
a vrut să mă salveze,

209
00:14:38,009 --> 00:14:40,676
el de ce nu-i aici?

210
00:14:40,678 --> 00:14:43,479
E complicat.

211
00:14:43,481 --> 00:14:46,717
Ciudat, asta îmi răspundea și el.

212
00:14:53,159 --> 00:14:57,194
Progenitura lui Tasarov a intrat
în baza de date, pașaportul e gata.

213
00:14:57,496 --> 00:15:01,232
Îl anunț pe Ari că fiul lui e bine.
Fă-mi legătura la interogatorii.

214
00:15:03,902 --> 00:15:08,222
- Nu răspunde.
- Serios?

215
00:15:10,908 --> 00:15:13,077
Să ne ocupăm de retragerea lor.

216
00:15:17,814 --> 00:15:21,483
Divizia și-ar fi aranjat operațiunea
într-o zonă cu trafic redus.

217
00:15:21,485 --> 00:15:23,384
Procedura standard.

218
00:15:23,386 --> 00:15:26,987
Un depozit, un spațiu de birouri
dezafectat aproape de aeroport.

219
00:15:28,904 --> 00:15:30,904
Am o informație pentru poliție.

220
00:15:30,905 --> 00:15:35,905
Există o rețea de contrabandiști
cu baza în Geneva.

221
00:15:39,703 --> 00:15:41,704
Birkhoff.

222
00:15:43,106 --> 00:15:45,907
- Ce este?
- Poliția din Geneva

223
00:15:45,909 --> 00:15:48,376
face o razie în zona depozitelor.

224
00:15:48,378 --> 00:15:50,979
Și ne descurcam atât de bine.

225
00:15:50,981 --> 00:15:56,051
Fă-ți treaba, bibane,
și eliberează locul Nikitei în avans.

226
00:16:00,891 --> 00:16:05,494
La Divizie trebuie să urmărești
întotdeauna competența excesivă.

227
00:16:10,167 --> 00:16:12,100
Acolo sunt.

228
00:16:12,102 --> 00:16:14,101
Și...

229
00:16:14,103 --> 00:16:16,438
asta-i tot ce știu.

230
00:16:17,140 --> 00:16:21,008
Asta-i tot? Adică nimic. Am avut baza
în străinătate unde am comis o crimă

231
00:16:21,010 --> 00:16:23,410
pentru care am ajuns
la curtea marțială?

232
00:16:23,412 --> 00:16:25,946
Unde în străinătate?
Ce crimă?

233
00:16:25,948 --> 00:16:28,549
Amanda a spus
că mi-am omorât toți prietenii.

234
00:16:28,551 --> 00:16:32,387
- Poate te-a mințit.
- Sau poate minți tu.

235
00:16:33,890 --> 00:16:35,623
Spune-mi adevărul! Spune-l!

236
00:16:35,625 --> 00:16:42,397
Bine! Bine.
Numele tău a fost Samuel Erlichsson.

237
00:16:44,299 --> 00:16:45,967
Owen!

238
00:16:45,969 --> 00:16:49,704
Ai făcut parte
dintr-o echipă specială trimisă

239
00:16:49,706 --> 00:16:52,307
într-o misiune secretă
de recuperare a aparaturii

240
00:16:52,309 --> 00:16:54,776
de pe un submarin german eșuat,

241
00:16:54,778 --> 00:16:58,614
găsit înghețat în calota de gheață
de la Polul Nord.

242
00:16:58,616 --> 00:17:00,149
Owen!

243
00:17:00,151 --> 00:17:04,389
A fost o operațiune de cinci oameni,
dar numai tu ai supraviețuit...

244
00:17:06,591 --> 00:17:10,193
fiindcă ceea ce ai descoperit
pe submarinul acela

245
00:17:10,195 --> 00:17:13,497
nu era pământesc.

246
00:17:14,500 --> 00:17:16,634
Dă-i drumul, Owen.

247
00:17:16,636 --> 00:17:19,937
- Stai puțin. Spune adevărul.
- Ba nu-l spun.

248
00:17:19,939 --> 00:17:22,340
Vii să-l iei acum, te rog?

249
00:17:22,442 --> 00:17:24,375
- Ce spui?
- Dle Elliot,

250
00:17:24,377 --> 00:17:27,311
ți-am spus adevărul prima dată.
Nu știu cine ai fost.

251
00:17:27,313 --> 00:17:29,346
N-ai ascultat și am inventat
o poveste

252
00:17:29,348 --> 00:17:32,516
ca să câștig timp. Ca Șeherezada.

253
00:17:39,057 --> 00:17:43,294
Apropo, am învățat să strâng pumnul.

254
00:17:48,201 --> 00:17:50,537
Decolăm într-o oră.

255
00:17:52,039 --> 00:17:54,508
Parcă am văzut ceva.

256
00:17:55,510 --> 00:17:57,544
Nikita.

257
00:18:07,989 --> 00:18:10,157
Stai aici și nu te mișca!

258
00:18:11,860 --> 00:18:13,961
Aveți grijă, vreau băiatul viu.

259
00:18:25,007 --> 00:18:28,242
- Stefan!
- Du-te după el. Te acopăr eu!

260
00:18:50,898 --> 00:18:53,467
<i>Eliminați-le și luați băiatul!</i>

261
00:19:02,076 --> 00:19:04,212
Stefan!

262
00:19:14,457 --> 00:19:16,824
Salutare, micule Tasarov.

263
00:19:19,162 --> 00:19:21,329
Țintă atinsă.

264
00:19:21,331 --> 00:19:23,465
Bine. Retrage-te
către punctul de întâlnire.

265
00:19:23,467 --> 00:19:25,200
Vin și eu.

266
00:19:30,240 --> 00:19:32,741
L-au luat pe Stefan
și pleacă cu mașina.

267
00:19:32,743 --> 00:19:35,243
Du-te după ei. Te ajung din urmă.

268
00:20:54,476 --> 00:20:57,012
La naiba, l-am pierdut pe Stefan!

269
00:20:58,414 --> 00:21:01,115
Nikita, mă auzi?

270
00:21:01,117 --> 00:21:02,917
Nikita!

271
00:21:02,919 --> 00:21:06,119
Operațiunile, o urmăresc pe Nikita,
dar nu răspunde la comunicator.

272
00:21:06,121 --> 00:21:09,957
<i>A parcat într-o zonă industrială
la vreo 16 km de baza voastră.</i>

273
00:21:24,538 --> 00:21:27,839
Bună. Interesantă reuniune.

274
00:21:27,841 --> 00:21:30,275
Îmi pare rău pentru fața ta.

275
00:21:30,277 --> 00:21:33,578
După ce-mi scot legăturile,
te lovesc și în partea cealaltă.

276
00:21:35,082 --> 00:21:38,651
Slavă Domnului că ai venit.
M-ar fi omorât.

277
00:21:38,653 --> 00:21:42,454
Krieg, înțeleg ce faci.
Dar nu-i nevoie.

278
00:21:42,456 --> 00:21:45,924
- Suntem de aceeași parte.
- De aia m-ai aruncat de la balcon?

279
00:21:45,926 --> 00:21:47,826
M-ai atacat.

280
00:21:47,828 --> 00:21:50,963
Nu, mi-am apărat misiunea.

281
00:21:51,065 --> 00:21:53,298
Tu mi l-ai luat.

282
00:21:53,300 --> 00:21:55,301
Și acum îl voi recupera.

283
00:21:55,303 --> 00:21:57,738
La ea e Stefan.

284
00:21:58,440 --> 00:22:00,539
Unde l-a dus?

285
00:22:00,541 --> 00:22:02,340
- Nu știu.
- Pentru că nu-i adevărat.

286
00:22:02,342 --> 00:22:04,509
La început am crezut

287
00:22:04,511 --> 00:22:07,512
că o singură echipă
e pe urmele lui Stefan.

288
00:22:07,514 --> 00:22:09,581
Acum e limpede că sunt două.

289
00:22:09,583 --> 00:22:12,985
Nu mă interesează conflictul vostru.

290
00:22:12,987 --> 00:22:15,554
Mă interesează numai băiatul
și una dintre voi îl are.

291
00:22:15,556 --> 00:22:19,125
Îmi puteți spune voi
sau vă fac eu să-mi spuneți.

292
00:22:19,127 --> 00:22:22,662
Pot să demonstrez că lucrez cu tatăl
lui Stefan. Lasă-mă să-l sun.

293
00:22:22,664 --> 00:22:24,698
Cum să nu.

294
00:22:24,700 --> 00:22:28,368
Ca să afle oamenii tăi unde suntem
și să mă forțeze să vorbesc?

295
00:22:28,370 --> 00:22:32,506
Nu. Câți oameni sunt
cu tine în Geneva?

296
00:22:32,508 --> 00:22:34,443
- Doar partenera mea.
- Minte.

297
00:22:34,445 --> 00:22:37,311
Are în spate o întreagă organizație.

298
00:22:37,313 --> 00:22:41,782
Dar pe tine te-am văzut la școală
și aveai vreo cinci oameni.

299
00:22:41,784 --> 00:22:46,054
Mercenari, după cum arătau.
Nu chiar de primă clasă.

300
00:22:46,956 --> 00:22:49,790
Bănuiesc că și tu încercai
să protejezi băiatul.

301
00:22:49,792 --> 00:22:53,694
- Desigur.
- Nu aperi pe cineva împușcându-l.

302
00:22:53,696 --> 00:22:57,865
Adevărat. Krieg, dă-mi drumul
și o facem să ne ducă la el.

303
00:22:57,867 --> 00:23:01,235
- Fă-o înainte să-l mute oamenii ei.
- Vei intra într-o capcană.

304
00:23:01,237 --> 00:23:04,539
Banii tăi s-au terminat
fiindcă ea l-a luat prizonier pe Ari.

305
00:23:04,641 --> 00:23:06,807
Și minciunile continuă.

306
00:23:06,809 --> 00:23:09,043
Știu lucruri
pe care le știe numai Ari.

307
00:23:09,045 --> 00:23:11,846
Știu când te-a angajat.
Mi-a povestit despre Berlin...

308
00:23:12,548 --> 00:23:15,749
Chiar și ce s-a întâmplat
cu soția ta.

309
00:23:15,751 --> 00:23:19,119
Și îmi pare foarte rău.
Nu i-aș întina amintirea,

310
00:23:19,121 --> 00:23:22,923
dar te rog să mă crezi
că spun adevărul.

311
00:23:22,925 --> 00:23:26,493
Dacă Ari nu avea încredere în mine,
cum aș putea să știu?

312
00:23:26,495 --> 00:23:30,130
Lasă-mă să te ajut. Pentru binele tău,
al lui Ari și al lui Stefan.

313
00:23:30,132 --> 00:23:32,098
Ce-ar fi să-l întrebăm pe Ari?

314
00:23:32,100 --> 00:23:36,836
Îl sun, iar el îți povestește despre
prietena lui, Amanda sociopata.

315
00:23:40,808 --> 00:23:42,843
Da.

316
00:23:49,618 --> 00:23:53,287
Ai 90 de secunde
până ne vor putea localiza.

317
00:24:01,798 --> 00:24:03,833
E codul lui Nikki.

318
00:24:04,935 --> 00:24:07,002
Nikita, unde ești?

319
00:24:07,004 --> 00:24:09,038
Ne-a prins Krieg.
Vrea să vorbească cu Ari

320
00:24:09,040 --> 00:24:11,072
și va închide telefonul
în 80 de secunde.

321
00:24:11,074 --> 00:24:13,376
Direcționează apelul pe mobilul meu.

322
00:24:21,150 --> 00:24:24,586
Trezește-l.
Am zis să-l trezești!

323
00:24:24,588 --> 00:24:27,324
<i>- 30 de secunde, Michael.</i>
- Haide, Tasarov, trezește-te!

324
00:24:29,026 --> 00:24:32,394
<i>- Michael!</i>
- Își revine. A fost inconștient.

325
00:24:32,396 --> 00:24:34,830
<i>A fost ceva cu Owen...</i>

326
00:24:34,832 --> 00:24:38,033
Nu mai am timp.

327
00:24:38,035 --> 00:24:40,669
<i>Krieg, știu că mă asculți.</i>

328
00:24:40,671 --> 00:24:42,704
<i>Lasă-mă...</i>

329
00:24:47,610 --> 00:24:51,915
Dacă Nikita pățește ceva,
am să te omor.

330
00:24:53,917 --> 00:24:56,819
Iată, ai dovada.

331
00:24:56,821 --> 00:24:59,454
Dă-mi drumul. Cu cât mai repede
crezi în mine,

332
00:24:59,456 --> 00:25:02,156
cu atât mai repede
o facem să ne dea băiatul.

333
00:25:02,158 --> 00:25:05,627
Dar există și alte opțiuni.

334
00:25:07,264 --> 00:25:11,069
Amândouă încercați să mă convingeți
că spuneți adevărul.

335
00:25:12,771 --> 00:25:15,541
Eu vreau doar să-l găsesc pe Stefan.

336
00:25:16,543 --> 00:25:19,710
Veți rămâne
doar cu ceea ce e strict necesar.

337
00:25:19,712 --> 00:25:22,280
Restul îl voi lua...

338
00:25:23,583 --> 00:25:25,851
bucată cu bucată.

339
00:25:37,229 --> 00:25:41,165
- Birkhoff, am ajuns. N-o văd.
- Ești chiar deasupra ei.

340
00:25:45,437 --> 00:25:48,374
Este comunicatorul Nikitei,
dar ea nu este.

341
00:25:48,876 --> 00:25:50,842
Krieg, nu vrei să faci asta.

342
00:25:50,844 --> 00:25:54,345
Nu, chiar nu vreau.
Dar o voi face.

343
00:25:54,347 --> 00:25:59,051
- Există alte modalități.
- Ai dreptate. Asta este una.

344
00:26:09,095 --> 00:26:12,196
Cineva a găsit firimiturile de pâine
lăsate de mine.

345
00:26:21,506 --> 00:26:23,507
Spune.

346
00:26:23,509 --> 00:26:26,177
Krieg, unde este Nikita?

347
00:26:26,179 --> 00:26:29,347
Depinde. Unde este Stefan?

348
00:26:29,949 --> 00:26:33,417
- E la mine. E în siguranță.
- Dă-l la telefon.

349
00:26:33,419 --> 00:26:35,420
Întâi să vorbesc cu Nikita.

350
00:26:36,322 --> 00:26:38,489
Rămâi acolo unde ești.
Vin eu la tine.

351
00:26:38,491 --> 00:26:40,860
Și vom discuta despre un schimb.

352
00:26:42,162 --> 00:26:44,730
- Eu n-aș avea încredere nici în ea.
- Nu am.

353
00:26:44,732 --> 00:26:47,431
E posibil să-l fi dus pe Stefan
într-un loc sigur.

354
00:26:47,433 --> 00:26:49,466
Krieg, ascultă-mă.
Nu te răzbuna pe ea.

355
00:26:49,468 --> 00:26:53,038
- Dacă minte, o face ca să mă ajute.
- Dacă minte, moare.

356
00:27:05,490 --> 00:27:08,058
E prea târziu, Nikita.
Nu vei reuși la timp.

357
00:27:08,060 --> 00:27:09,793
Atunci voi muri încercând.

358
00:27:09,795 --> 00:27:15,432
Asta faci pentru a salva pe cineva
la care ții. Tu n-ai de unde să știi.

359
00:27:36,891 --> 00:27:39,994
- Ce faci?
- Privește.

360
00:27:40,296 --> 00:27:43,963
Poți să înveți câte ceva
când ieși din bârlogul tău.

361
00:27:43,965 --> 00:27:46,833
Vreau să mă tai.

362
00:27:47,235 --> 00:27:49,168
- Poftim?
- Sânge.

363
00:27:49,170 --> 00:27:52,371
E apă sărată, un conductor.

364
00:27:52,373 --> 00:27:56,977
Va scurtcircuita firul
și va aprinde canistrele cu petrol.

365
00:27:56,979 --> 00:27:58,946
- Cred că glumești.
- Nu glumesc.

366
00:27:58,948 --> 00:28:01,015
Nu pot s-o fac singură.
Trebuie să mă ajuți.

367
00:28:01,017 --> 00:28:04,787
Așa că sapă adânc, dacă nu cumva
îți oferi propriul sânge.

368
00:28:22,203 --> 00:28:25,040
Înțeleg.

369
00:28:25,642 --> 00:28:28,242
Focul aprinde petrolul,
petrolul explodează,

370
00:28:28,244 --> 00:28:30,944
explozia aruncă ușa în aer
și ieșim de aici, nu?

371
00:28:30,946 --> 00:28:33,381
Nu, eu am aprins un foc.

372
00:28:33,983 --> 00:28:37,084
Să sperăm că vede cineva
și cheamă pompierii.

373
00:28:37,086 --> 00:28:40,488
Să sperăm?
Și dacă nu ajung aici la timp?

374
00:28:40,490 --> 00:28:43,491
Atunci vom avea o moarte cumplită,
iar după mine

375
00:28:43,493 --> 00:28:47,394
asta se cheamă
partea plină a paharului.

376
00:28:47,396 --> 00:28:50,099
- Avem mare nevoie de ajutorul tău.
- Stefan?

377
00:28:51,001 --> 00:28:53,000
A fost capturat
de o echipă a Amandei.

378
00:28:53,002 --> 00:28:58,340
- Unde naiba este Nikita?
- Te rog, concentrează-te la asta.

379
00:28:58,542 --> 00:29:03,143
Alex spune că ei sunt oamenii
Amandei de la Geneva.

380
00:29:03,145 --> 00:29:07,481
Și-a redus personalul militar.
Niciodată n-a putut să facă economie.

381
00:29:07,483 --> 00:29:09,249
Recunoști vreunul?

382
00:29:09,251 --> 00:29:13,521
Pe el îl cunosc.
Anatoli Oslov, fost membru Gogol.

383
00:29:13,523 --> 00:29:15,924
Îți amintești numărul lui de telefon?

384
00:29:20,530 --> 00:29:22,564
Birkhoff, tipul ăsta nu vine.

385
00:29:22,566 --> 00:29:25,878
<i>Avem un indiciu nou. Ari ne-a dat
numărul lacheului Amandei.</i>

386
00:29:26,074 --> 00:29:29,361
<i>I-am depistat mobilul.
Îți trimit coordonatele lui.</i>

387
00:29:29,363 --> 00:29:31,997
<i>Acolo îl țin pe Stefan.
Iei puștiul...</i>

388
00:29:31,999 --> 00:29:33,999
Și fac schimbul. Am plecat.

389
00:29:59,093 --> 00:30:02,461
Deci așa se termină.

390
00:30:02,463 --> 00:30:04,563
Exact cum a început.

391
00:30:04,565 --> 00:30:07,733
- Nu ne-am cunoscut la un incendiu.
- Nu vorbesc despre tine,

392
00:30:07,735 --> 00:30:10,771
drogată solipsistă ce ești.

393
00:30:12,073 --> 00:30:16,208
Deși cred că o versiune a Nikitei
s-a născut în foc.

394
00:30:16,210 --> 00:30:18,177
Nikita cea rebelă.

395
00:30:18,179 --> 00:30:20,079
Când am salvat-o pe Alex.

396
00:30:20,081 --> 00:30:22,215
Și i-ai sfidat
pe cei care te-au făcut.

397
00:30:22,217 --> 00:30:24,617
Care m-au făcut?

398
00:30:24,619 --> 00:30:28,120
Amanda, m-ai învățat multe,
eu am învățat-o câte ceva și pe Alex,

399
00:30:28,122 --> 00:30:30,823
dar nu m-ai făcut tu,
cum nici eu n-am făcut-o pe ea.

400
00:30:30,825 --> 00:30:33,192
Tu ai făcut-o pe ea.

401
00:30:33,194 --> 00:30:35,561
Și la fel ca tot ce iubești,

402
00:30:35,563 --> 00:30:38,131
ea se va întoarce împotriva ta.

403
00:30:45,339 --> 00:30:47,841
Pe tine cine te-a făcut, Amanda?

404
00:30:49,243 --> 00:30:51,546
Cum a început?

405
00:30:54,883 --> 00:30:58,184
Sunt mult mai rea decât voi,
afurisitelor, împreună.

406
00:30:58,186 --> 00:31:00,688
Spune-mi.

407
00:31:01,690 --> 00:31:03,925
Spune-mi!

408
00:31:05,027 --> 00:31:08,594
Crezi că ești singura
care a avut probleme cu tăticul?

409
00:31:53,738 --> 00:31:57,638
Mă puteți conduce la secția
de poliție? Vă rog.

410
00:31:57,639 --> 00:32:00,039
Desigur, doamnă.
Veniți cu mine.

411
00:32:08,398 --> 00:32:12,398
Domnișoară, ați inhalat fum.
Stați aici și eu merg după medic.

412
00:32:12,399 --> 00:32:14,399
De acord?

413
00:32:33,281 --> 00:32:35,350
Da.

414
00:32:36,052 --> 00:32:38,518
Ia-ți lucrurile, plecăm.
Amanda trăiește.

415
00:32:38,520 --> 00:32:41,555
Spune să așteptăm musafiri.

416
00:33:18,064 --> 00:33:20,097
Unde este?

417
00:33:22,637 --> 00:33:26,906
<i>- Alex, Nikita la telefon.
- Alex, Krieg vine la tine.</i>

418
00:33:26,908 --> 00:33:30,377
- A venit.
<i>- Ascultă, Amanda e liberă și ea.</i>

419
00:33:30,379 --> 00:33:33,648
Nu știu unde este. Dar găsește-l
pe Stefan înainte să-l mute.

420
00:33:33,650 --> 00:33:35,849
Bine. Cum rămâne cu Krieg?

421
00:33:35,851 --> 00:33:38,185
<i>Ari este aici.
Să-i lăsăm să vorbească.</i>

422
00:33:38,187 --> 00:33:40,888
Sună la numărul pe care ți l-am dat.

423
00:33:52,033 --> 00:33:54,234
<i>Amon, sunt Ari.
Îți spune adevărul.</i>

424
00:33:54,236 --> 00:33:56,670
Poți să ai încredere în ei
în ce-l privește pe Stefan.

425
00:33:56,672 --> 00:33:59,973
Întrebarea este dacă pot avea
încredere în tine, prietene.

426
00:33:59,975 --> 00:34:03,912
<i>Nu mă forțează nimeni.
Sunt îngrijorat din cauza lui Stefan.</i>

427
00:34:04,314 --> 00:34:08,315
<i>Femeia care e cu tine
ar putea să te ajute.</i>

428
00:34:08,317 --> 00:34:11,853
Adu-l înapoi, Amon.
Ai grijă de el.

429
00:34:13,155 --> 00:34:15,322
Așa voi face.

430
00:34:19,761 --> 00:34:24,430
Destul cu prostiile.
Hai să aducem băiatul înapoi, da?

431
00:34:24,432 --> 00:34:26,467
Da.

432
00:35:05,943 --> 00:35:08,711
La fix.

433
00:35:08,713 --> 00:35:11,115
A trebuit să dau un telefon.

434
00:35:16,420 --> 00:35:20,290
- Ea ce caută aici?
- Poveste lungă.

435
00:35:25,263 --> 00:35:27,564
Nu-i nimic.

436
00:35:27,566 --> 00:35:29,933
N-am pățit nimic.

437
00:35:29,935 --> 00:35:33,038
Trebuie să plecăm.
Vor veni mai mulți.

438
00:35:34,640 --> 00:35:36,708
Vino.

439
00:36:09,508 --> 00:36:11,408
E o fundătură!

440
00:36:11,410 --> 00:36:13,744
Ia-o prin tunelul de întreținere.
Te va duce afară.

441
00:36:13,746 --> 00:36:16,080
- Îi spun Nikitei să vină acolo.
- Și tu?

442
00:36:16,082 --> 00:36:18,850
Am chemat poliția.

443
00:36:18,852 --> 00:36:20,952
- Duceți-vă!
- Îți mulțumesc.

444
00:36:20,954 --> 00:36:23,521
Mulțumește-i lui.

445
00:36:35,234 --> 00:36:39,103
<i>Nikita, vin la tine! Ies din tunelul
de întreținere din nordvest.</i>

446
00:36:39,105 --> 00:36:42,139
- Am înțeles. Tu reziști?
- Poliția e pe drum.

447
00:36:42,141 --> 00:36:45,576
- Bună decizie.
- Am învățat de la cei mai buni.

448
00:37:37,330 --> 00:37:40,165
<i>Nikki, Alex e bine.
A fost luată în custodie.</i>

449
00:37:40,167 --> 00:37:42,669
Bine.

450
00:37:45,405 --> 00:37:49,340
Ai fost împușcat pentru mine.

451
00:37:49,342 --> 00:37:52,711
- Asta mi-e meseria, îți amintești?
- Oribilă meserie.

452
00:37:52,713 --> 00:37:55,547
Întrece pensionarea.

453
00:38:00,652 --> 00:38:03,354
Îmi pare rău pentru confuzie.

454
00:38:03,356 --> 00:38:07,024
- Te-am aruncat de la balcon.
- Da. N-a ajutat deloc.

455
00:38:08,494 --> 00:38:13,297
Planul vostru pentru băiat nu era
să-l duceți la tatăl lui, așa este?

456
00:38:15,333 --> 00:38:18,538
Încă n-am decis ce vom face.

457
00:38:20,240 --> 00:38:24,142
Tatăl tău va face închisoare
foarte mult timp.

458
00:38:24,144 --> 00:38:25,910
Acum că Stefan are acte noi,

459
00:38:25,912 --> 00:38:29,148
aș avea câteva idei despre locul
în care să mergem.

460
00:38:29,150 --> 00:38:33,150
Dar nimic din toate astea
nu depinde de mine.

461
00:38:33,152 --> 00:38:36,119
Cred că e vremea să decidă Stefan
ce se întâmplă.

462
00:38:36,221 --> 00:38:38,989
La urma urmei e viața lui.

463
00:38:47,364 --> 00:38:50,299
Este și a ta.

464
00:38:50,301 --> 00:38:54,102
Sigur nu vrei să te retragi
pe o plajă, înconjurat de femei goale?

465
00:38:54,104 --> 00:38:56,871
Ba da, când vei fi la facultate.

466
00:38:58,208 --> 00:39:01,810
Ia te uită cine și-a regăsit
simțul umorului.

467
00:39:01,812 --> 00:39:06,147
- Vom avea niște reguli de bază.
- Nu mă îndoiesc.

468
00:39:06,149 --> 00:39:09,418
<i>În chestiuni de securitate
eu am ultimul cuvânt.</i>

469
00:39:09,420 --> 00:39:12,921
<i>Nu e negociabil,
fără discuții.</i>

470
00:39:12,923 --> 00:39:16,258
<i>După ultimele câteva zile,
n-am nimic împotrivă.</i>

471
00:39:16,260 --> 00:39:20,128
Îți facem legătura
să-ți iei rămas-bun.

472
00:39:25,001 --> 00:39:28,671
Vă mulțumesc că mi-ați salvat fiul.

473
00:39:49,726 --> 00:39:52,361
- Nikita?
- E teafără.

474
00:39:52,363 --> 00:39:55,598
O scoatem acum din Geneva.

475
00:40:02,839 --> 00:40:05,040
Îmi pare rău.

476
00:40:05,042 --> 00:40:09,712
Toată treaba asta cu Amanda...
m-a afectat profund.

477
00:40:09,714 --> 00:40:13,949
Nu te obosi. Începând de acum
nu mai ești în serviciu activ.

478
00:40:13,951 --> 00:40:17,386
- Până când?
- Până spun eu.

479
00:40:36,072 --> 00:40:40,509
Am trecut și eu prin asta.
Protejezi pe cineva din datorie

480
00:40:40,511 --> 00:40:44,379
și, când se transformă în altceva,

481
00:40:44,381 --> 00:40:48,550
te ia prin surprindere.

482
00:40:50,653 --> 00:40:53,088
Birkhoff, să mergem s-o luăm pe Alex.

483
00:40:53,090 --> 00:40:55,258
<i>Întocmesc ordinul de extrădare.</i>

484
00:40:55,260 --> 00:40:57,860
<i>O vom putea scoate
înainte să plătim cauțiunea.</i>

485
00:41:42,539 --> 00:41:46,576
Până la urmă nu plec
din Geneva cu mâna goală.

486
00:41:46,578 --> 00:41:49,712
Hai să vedem cât de bine
te-a învățat.

487
00:41:49,941 --> 00:41:55,941
<b>Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>

488
00:41:55,942 --> 00:42:00,942
<i>Comentarii pe www.tvblog.ro

