1
00:00:01,380 --> 00:00:03,343
Din episoadele anterioare...

2
00:00:04,376 --> 00:00:05,408
Am plecat de acasă.

3
00:00:05,586 --> 00:00:07,786
M-ai ajutat mult cu problema asta,
în şedinţa de data trecută.

4
00:00:07,916 --> 00:00:11,174
Mi-ai arătat că ideea de a pleca
de acasă a fost propria mea decizie.

5
00:00:12,894 --> 00:00:14,799
Poţi să te înfurii pe mine
şi din alte motive ?

6
00:00:14,929 --> 00:00:17,169
- De exemplu ?
- Că m-am întâlnit
cu o pacientă de-a ta.

7
00:00:17,319 --> 00:00:20,425
Am încurcat dată şi am
întâlnit-o întâmplător, pe Laura.

8
00:00:20,910 --> 00:00:23,633
- Să mă leg la cap cu ea ?
- Nu pot să-ţi dau sfaturi, Alex.

9
00:00:23,821 --> 00:00:25,621
E genul de femeie care...

10
00:00:25,922 --> 00:00:27,969
Ar putea înnebuni un bărbat.
Am dreptate ?

11
00:00:33,317 --> 00:00:35,477
- La revedere, Melissa.
- La revedere. Mulţumesc.

12
00:00:43,271 --> 00:00:44,633
Am ajuns prea repede, huh ?

13
00:00:46,343 --> 00:00:48,672
Da, dar e în regulă.
Nu e o problemă.

14
00:00:48,850 --> 00:00:50,000
Eram prin zonă,

15
00:00:50,130 --> 00:00:52,844
şi nu am vrut să mă duc acasă,
ca apoi să mă întorc iarăşi.

16
00:00:53,128 --> 00:00:54,595
- Este ok.
- Eşti sigur ?

17
00:00:54,725 --> 00:00:56,717
- Nu ai treabă ?
- Sunt sigur.

18
00:01:01,141 --> 00:01:02,268
Asta e de la Laura.

19
00:01:02,434 --> 00:01:03,695
Cred că e un cec.

20
00:01:04,424 --> 00:01:05,438
Mai ştii ?

21
00:01:09,587 --> 00:01:27,220
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

22
00:01:28,002 --> 00:01:29,895
O să te plătesc
pentru minutele în plus.

23
00:01:30,653 --> 00:01:32,739
- Nu-i nevoie, e ok.
- Nu, nu.

24
00:01:32,869 --> 00:01:35,751
Insist. E alt 20%?

25
00:01:36,319 --> 00:01:38,301
$30, stai aşa.

26
00:01:54,102 --> 00:01:55,595
E mai bine acum ?

27
00:01:56,517 --> 00:01:59,813
- Cum adică ?
- După ce mă plăteşti, ţi-e mai bine ?

28
00:02:02,119 --> 00:02:03,669
Ce vrei să spui ?

29
00:02:04,129 --> 00:02:05,575
Cred că...

30
00:02:06,035 --> 00:02:08,388
mă surprinde
cât de mult te sraduiesti

31
00:02:08,518 --> 00:02:11,603
să-ţi arăţi interesul faţă de
şedinţe şi faţă de mine.

32
00:02:11,772 --> 00:02:13,222
Relaxează-te, bine ?

33
00:02:13,508 --> 00:02:15,499
Aşa m-a crescut mama.

34
00:02:15,687 --> 00:02:17,538
Nu ştiu ce-i cu voi,
oameni buni.

35
00:02:17,668 --> 00:02:20,203
Nu îmi place pomană,
aşa că plătesc pentru ce primesc.

36
00:02:20,869 --> 00:02:23,424
Ei bine, mă bucur că
ai adus vorba, Alex.

37
00:02:23,554 --> 00:02:26,122
Ascultă, să nu facem
mare caz din asta, ok. ?

38
00:02:26,300 --> 00:02:28,488
Vrei să recunosc că
terapia îmi prieşte ?

39
00:02:28,618 --> 00:02:29,942
Bine, recunosc:

40
00:02:30,289 --> 00:02:32,439
Acest tratament îmi schimbă viaţa.

41
00:02:33,157 --> 00:02:35,091
Eşti fericit ?
Putem să o lăsăm baltă acum ?

44
00:02:42,871 --> 00:02:45,727
- Azi, câţi pacienţi ai mai avut ?
- De ce te interesează ?

45
00:02:45,857 --> 00:02:48,062
Vreau să ştiu câţi bani faci.

46
00:02:48,192 --> 00:02:51,288
Să zicem, 8 pacienţi pe zi,
de 5 ori pe săptămână,

47
00:02:51,666 --> 00:02:52,744
cu $150 şedinţa.

48
00:02:55,317 --> 00:02:57,197
Se trăieşte bine din asta, doctore.

49
00:02:57,350 --> 00:02:58,815
$24.000 pe lună.

50
00:02:59,345 --> 00:03:01,561
- Vrei să mă cumperi, Alex ?
- Ce ?

51
00:03:01,809 --> 00:03:04,278
Atunci, dă-mi $24.000 pe lună
şi sunt al tău.

52
00:03:04,739 --> 00:03:06,551
Şi vei fi singurul meu pacient.

53
00:03:11,647 --> 00:03:13,840
Trebuie să îţi fie tare greu
să te afli în postura asta,

54
00:03:14,102 --> 00:03:17,379
să fi perceput ca fiind un om slab.

55
00:03:18,140 --> 00:03:21,934
Şi ai nevoie
să îţi redobândeşti puterea.

56
00:03:22,616 --> 00:03:24,063
Mi-ai adus un cec de la Laura.

57
00:03:24,193 --> 00:03:26,154
M-ai întrebat de pacienţii mei
şi cât câştig.

58
00:03:26,284 --> 00:03:29,197
Şi ai încercat tot ce e posibil
să mă pui la punct.

59
00:03:29,327 --> 00:03:30,613
Te-am jignit cumva ?

60
00:03:31,432 --> 00:03:33,620
Nu, sunt obişnuit cu aşa ceva.

61
00:03:34,728 --> 00:03:38,483
Dar toate şedinţele noastre
încep astfel, nu-i aşa, Alex ?

62
00:03:38,752 --> 00:03:41,447
Poate că mă aşteptam la ceva
puţin mai diferit, astăzi,

63
00:03:41,577 --> 00:03:43,287
poate pentru că ai venit mai repede,

64
00:03:44,169 --> 00:03:45,493
sau poate pentru că...

65
00:03:45,892 --> 00:03:48,169
îmi pui tot felul de întrebări.

66
00:03:48,753 --> 00:03:50,557
Vrei să ştii
de ce am ajuns mai devreme,

67
00:03:50,687 --> 00:03:53,180
sau pur şi simplu vrei să
continui cu ale tale ?

68
00:03:54,293 --> 00:03:55,556
Mor de nerăbdare să te ascult.

69
00:03:58,630 --> 00:04:00,180
Am fost la baza azi.

70
00:04:01,620 --> 00:04:05,207
Am crezut că înainte de şedinţa
aş putea să trec să-i salut pe băieţi.

71
00:04:06,642 --> 00:04:09,132
Când am ajuns la poartă, mi-am dat
seama că îmi uitasem legitimaţia.

72
00:04:09,262 --> 00:04:11,140
De obicei nu e o problemă.

73
00:04:11,439 --> 00:04:13,197
Dar era o namilă la poartă...

74
00:04:13,327 --> 00:04:14,453
Ca un...

75
00:04:14,706 --> 00:04:16,162
lucrător din Muskogee.

76
00:04:17,261 --> 00:04:20,059
I-am spus,
"uite, sună la comandant

77
00:04:20,472 --> 00:04:22,875
"şi spune-i că a venit
locotenentul Prince."

78
00:04:23,695 --> 00:04:26,176
Merge în cabină, sună,
revine după un minut,

79
00:04:26,306 --> 00:04:28,616
şi îmi spune că nu apar
pe lista de acces liber.

80
00:04:29,942 --> 00:04:33,426
În zilele noastre, accesul liber
ar fi o problemă, îţi dai seama.

81
00:04:34,266 --> 00:04:37,550
Am insistat, "La naiba cu lista.
Ştii ce faci: o suni pe Dana

82
00:04:37,737 --> 00:04:40,193
"secretara şi îi spui
să vorbească cu comandantul,

83
00:04:40,323 --> 00:04:43,150
"şi să îi transmită că
că locotenentul Alex Prince Jr.

84
00:04:43,280 --> 00:04:44,830
"aşteaptă la poartă."

85
00:04:45,887 --> 00:04:48,788
Aşa că merge,
sună, revine, şi spune...

86
00:04:51,374 --> 00:04:53,789
Îmi spune, "Îmi pare rău,
dar comandantul e în şedinţă."

87
00:04:53,919 --> 00:04:56,661
Se poate să fi fost în şedinţa
şi nu putea fi deranjat.

88
00:04:57,599 --> 00:05:00,754
Sau poate că era ora la care
se îndopau toţi cu gogoşi.

89
00:05:01,064 --> 00:05:03,255
Sau poate că i-a durut în cot
de mine. Nu ştiu.

90
00:05:03,385 --> 00:05:05,308
Am vorbit cu gardianul,
I-am spus "Spune-i Danei

91
00:05:05,438 --> 00:05:08,679
"dacă şi-ar mai scoate chestia
comandantului din gură, din când în când,

92
00:05:08,809 --> 00:05:10,456
"poate ar auzi mai bine."

93
00:05:11,936 --> 00:05:15,213
Omule, era cât pe ce
să-i trag una nenorocitului.

94
00:05:18,673 --> 00:05:20,478
Oricum, nu am reuşit să intru
aşa că am plecat.

95
00:05:20,608 --> 00:05:23,434
Şi de aia am ajuns aici mai repede.

96
00:05:28,815 --> 00:05:29,881
Nu...

97
00:05:31,345 --> 00:05:32,868
Nu a fost o experienţă plăcută.

98
00:05:32,998 --> 00:05:34,200
Nu, a fost o porcărie.

99
00:05:34,394 --> 00:05:38,094
Acum trebuie să vin să discutăm
şi despre problema asta ?
Tu ai veni aşa la mine ?

100
00:05:41,114 --> 00:05:44,044
Şi a fost numai vârful aisbergului.
Săptămâna de rahat a început sâmbătă.

101
00:05:45,473 --> 00:05:47,379
De ce ? Ce s-a întâmplat sâmbătă ?

102
00:05:48,525 --> 00:05:50,816
Bine, vrei să ne prefacem.
În regulă.

103
00:05:51,360 --> 00:05:52,572
Atunci să ne prefacem.

104
00:05:53,142 --> 00:05:54,502
Ştii foarte bine ce s-a întâmplat.

105
00:05:56,004 --> 00:05:57,122
Da ?

106
00:05:58,574 --> 00:06:00,795
Aş vrea să mă fi avertizat în
privinţa Laurei, data trecută.

107
00:06:00,925 --> 00:06:03,398
Nu am mai fi avut niciunul
dureri de cap.

108
00:06:07,851 --> 00:06:09,147
M-am culcat cu ea, bine ?

109
00:06:10,142 --> 00:06:11,297
Cu Laura.

110
00:06:12,779 --> 00:06:14,450
Asta a fost sâmbătă.

111
00:06:15,228 --> 00:06:17,914
Dar sunt sigur că ţi-a relatat
deja totul, foarte amănunţit.

112
00:06:25,135 --> 00:06:27,511
A vorbit sau nu, cu tine
despre asta ?

113
00:06:28,054 --> 00:06:31,018
Nu am libertatea să discut
despre alţi pacienţi, în şedinţă.

114
00:06:31,190 --> 00:06:32,458
Asta ce mai e ?

115
00:06:32,805 --> 00:06:35,561
Un fel codat de a-mi spune că aţi vorbit
despre asta, dar nu vrei să îmi spui ?

116
00:06:45,593 --> 00:06:46,917
A fost destul de ciudat.

117
00:06:49,324 --> 00:06:52,047
M-a sunat să mă întrebe
dacă merg la ea la cină.

118
00:06:52,751 --> 00:06:54,122
Până aici, nicio problemă, da ?

119
00:06:55,481 --> 00:06:57,161
Când am ajuns la ea acasă,

120
00:06:59,791 --> 00:07:01,035
am privit-o.

121
00:07:01,595 --> 00:07:03,848
Mă uitam cum e îmbrăcată.
Am văzut masă.

122
00:07:03,980 --> 00:07:05,840
Am văzut vinul. Şi...

123
00:07:05,970 --> 00:07:09,965
Mi-am dat seama că cina era doar
un pretext pentru a face sex.

124
00:07:10,996 --> 00:07:14,170
Un adevărat ritual.

125
00:07:14,704 --> 00:07:15,860
Ritual ?

126
00:07:15,990 --> 00:07:17,701
Aha, cu toate dichisurile.

127
00:07:17,831 --> 00:07:21,272
Mai întâi, şi normal, mâncarea.
Nu are aer de bucătăreasa, aşa ?

128
00:07:21,786 --> 00:07:23,842
Dar s-a străduit tare de tot.

129
00:07:24,111 --> 00:07:26,084
Pentru început,
a pregătit sushi...

130
00:07:26,214 --> 00:07:27,594
rulouri de California.

131
00:07:28,142 --> 00:07:31,063
- Nu au fost tocmai grozave.
- Nu aveau gust bun ?

132
00:07:33,175 --> 00:07:35,311
Mai mult îţi furau privirea.
Mă înţelegi, nu ?

133
00:07:35,742 --> 00:07:37,772
Aşa-i în zile noastre,
doar să arate bine.

134
00:07:37,902 --> 00:07:40,042
Dacă vrei să pregăteşti sushi,
înscrie-te naibii la un curs.

135
00:07:40,172 --> 00:07:41,540
Du-te la un magazin japonez.

136
00:07:41,670 --> 00:07:44,003
Fără orez uncle Ben's şi
şi imitaţie de carne de crab.

137
00:07:44,172 --> 00:07:46,989
- Stai aşa.
- I-ai reproşat ceva ?

138
00:07:48,237 --> 00:07:49,655
Nu, sigur că nu.

139
00:07:51,355 --> 00:07:54,330
Cina a fost doar încălzirea
pentru a ajunge în pat.

140
00:07:54,460 --> 00:07:55,657
Ţi-am spus.

141
00:07:56,117 --> 00:07:57,563
Nu a fost mare lucru.

142
00:07:59,506 --> 00:08:01,545
Şi voiai să te culci cu ea ?

143
00:08:03,526 --> 00:08:04,628
Da, dar...

144
00:08:05,445 --> 00:08:07,775
Nu e vorba
că aş fi vrut ceva sau nu.

145
00:08:07,905 --> 00:08:11,412
Totul a fost premeditat.
Ca un ritual de cuplare,

146
00:08:11,779 --> 00:08:14,708
la triburile masai în Tanzania,
dar pentru exaltaţi.

147
00:08:15,878 --> 00:08:19,793
În fine, ne-am ridicat de la masă,
am mers în dormitor şi am făcut sex.

148
00:08:20,431 --> 00:08:22,853
Asta s-a întâmplat sâmbătă.

149
00:08:24,480 --> 00:08:28,011
Interesant că îmi dai
atât de multe amănunte

150
00:08:28,141 --> 00:08:31,381
despre ritual,
cum v-aţi dus în pat, dar...

151
00:08:32,192 --> 00:08:35,906
nimic despre ce s-a întâmplat
practic între voi doi.

152
00:08:37,571 --> 00:08:41,007
Sunt convins că nu mai vrei
sushi deocamdată, dar...

153
00:08:42,408 --> 00:08:44,907
Nu cred că ai mai fost cu alta
de foarte mult timp.

154
00:08:45,037 --> 00:08:47,563
- Adevărat ?
- Dar ştii ce s-a întâmplat.

155
00:08:48,145 --> 00:08:49,928
Atunci de ce trebuie să îţi spun şi eu ?

156
00:08:50,072 --> 00:08:54,194
Eşti tare preocupat
de cine cât ştie şi ce a spus.

157
00:08:55,136 --> 00:08:58,967
E important
ce ai simţit tu atunci,

158
00:08:59,700 --> 00:09:01,963
ce a însemnat asta pentru tine.

159
00:09:02,105 --> 00:09:03,119
Sexul ?

160
00:09:06,443 --> 00:09:09,216
Sexul e un subiect
preferat de toată lumea.

161
00:09:10,004 --> 00:09:13,053
Dar e chiar atât de important
pe cât îl faceţi voi să fie ?

162
00:09:13,448 --> 00:09:14,988
Ei bine, tu să îmi spui.

163
00:09:15,656 --> 00:09:18,542
Ştiu ce scrie în cărţile
de specialitate. Ştiu.

164
00:09:18,777 --> 00:09:22,242
Dar mă întreb,
"Reprezintă chiar totul ?

165
00:09:23,042 --> 00:09:24,799
"Sau e doar un răspuns simplificat ?"

166
00:09:24,929 --> 00:09:29,116
Tu eşti cel care a început povestea
spunând că sexul este un subiect,

167
00:09:29,246 --> 00:09:33,180
pe care noi ceilalţi doar... îl abordăm.

168
00:09:33,507 --> 00:09:35,808
Bine, îţi spun ce să întâmplat.

169
00:09:37,577 --> 00:09:40,382
Altfel crezi că nu
îţi faci meseria, aşa-i ?

170
00:09:44,287 --> 00:09:45,704
Dar înainte să încep,

171
00:09:46,409 --> 00:09:48,221
trebuie să ştiu ceva.

172
00:09:50,669 --> 00:09:53,016
Ai luat vreodată în derâdere
ce ţi-a spus un pacient ?

173
00:09:53,410 --> 00:09:54,425
Poftim ?

174
00:09:55,289 --> 00:09:56,406
Serios.

175
00:09:57,111 --> 00:10:00,407
Să fim serioşi, probabil că femeile
îţi îndruga tot felul de poveşti...

176
00:10:01,073 --> 00:10:03,438
Tâmpenii detaliate, fantezii.

177
00:10:03,568 --> 00:10:06,018
Le-ai luat vreodată în derâdere ?

178
00:10:07,239 --> 00:10:10,690
Te îngrijorezi că m-aş masturba
dacă mi-ai povesti ceva ?

179
00:10:10,875 --> 00:10:11,880
Eu ? Nu.

180
00:10:12,011 --> 00:10:14,368
Mă refer la femeile care vin
şi stau aici pe canapea.

181
00:10:14,500 --> 00:10:16,415
Îţi tot povestesc de sex.

182
00:10:16,869 --> 00:10:19,134
Trebuie să te înfierbânte uneori.
Pe mine m-ar stârni.

183
00:10:19,264 --> 00:10:20,486
Te masturbezi ?

184
00:10:20,616 --> 00:10:23,166
Ca de obicei, răspunzi la întrebare
punând o altă întrebare.

185
00:10:23,797 --> 00:10:26,334
Bine, îţi dau un răspuns clar.

186
00:10:26,464 --> 00:10:29,550
Sunt şi eu om.
Mă masturbez câteodată.

187
00:10:29,935 --> 00:10:33,824
Fanteziile mele
sunt foarte diverse,

188
00:10:35,007 --> 00:10:37,915
tot felul de femei.
Asta voiai să auzi ?

189
00:10:38,528 --> 00:10:42,074
Din acest punct de vedere, nu sunt
chiar atât de diferit faţă de tine ?

190
00:10:42,204 --> 00:10:45,199
Pentru prima dată
mi-ai răspuns clar la întrebare.

191
00:10:46,082 --> 00:10:48,511
În orice caz, sper că nu te masturbezi
la ce auzi despre mine şi Laura.

192
00:10:48,652 --> 00:10:49,892
Stai liniştit.

193
00:10:50,415 --> 00:10:52,980
Poţi să te gândeşti la noi
când faci sex cu soţia ta,

194
00:10:53,110 --> 00:10:54,697
ca să te mai exciţi un pic.

195
00:11:01,008 --> 00:11:03,018
Trebuie să fi fost pentru tine...

196
00:11:04,539 --> 00:11:07,309
ceva complicat,

197
00:11:08,371 --> 00:11:09,733
să fii cu...

198
00:11:11,179 --> 00:11:13,949
Cu o altă femeie, după atâta timp.

199
00:11:15,498 --> 00:11:17,425
A fost complicat, recunosc.

200
00:11:22,747 --> 00:11:24,447
M-am făcut de tot rahatu'.

201
00:11:25,355 --> 00:11:27,772
Am dat-o în bară la toate capitolele.
A fost un dezastru,

202
00:11:28,425 --> 00:11:29,824
sincer să fiu.

203
00:11:35,068 --> 00:11:37,814
În timpul cinei, înainte de sex,

204
00:11:38,542 --> 00:11:41,904
am început să mă gândesc la
prima mea întâlnire cu Michaela

205
00:11:42,502 --> 00:11:44,027
în urmă cu aproape 15 ani.

206
00:11:45,995 --> 00:11:47,160
Dumnezeule.

207
00:11:50,456 --> 00:11:54,252
Ieşisem la bar împreună,
atunci era mai libertina.

208
00:11:54,382 --> 00:11:55,966
Vorbea deschis despre orice...

209
00:11:56,096 --> 00:11:58,970
Preludiu, poziţii preferate,
pe la spate...

210
00:11:59,100 --> 00:12:01,016
despre stilul "cosmo".

211
00:12:02,697 --> 00:12:05,533
Şi printre altele îmi spunea
că cercetătorii au descoperit

212
00:12:05,663 --> 00:12:09,805
că vinul măreşte apetitul sexual
la femei şi îl reprima la bărbaţi.

213
00:12:09,976 --> 00:12:11,519
Ştiai ?

214
00:12:12,001 --> 00:12:14,639
Nu ştiu ce m-a apucat,
dar la un moment dat

215
00:12:14,832 --> 00:12:16,714
în timp ce conversăm cu Laura,

216
00:12:17,828 --> 00:12:20,006
ne-a pălit un moment de tăcere.

217
00:12:21,306 --> 00:12:22,808
Brusc i-am spus că în legătură cu

218
00:12:24,376 --> 00:12:26,695
sexul, alcoolul îi reprima pe bărbaţi,

219
00:12:27,071 --> 00:12:28,479
im timp ce la femei...

220
00:12:29,144 --> 00:12:31,604
Şi ea... evident,
nu a spus nimic.

221
00:12:32,576 --> 00:12:36,646
Mă privit de parcă voia să-mi spună,
"de ce îmi spui mie asta ?"

222
00:12:38,346 --> 00:12:40,546
- De ce i-ai spus ?
- Ştiu şi eu.

223
00:12:44,586 --> 00:12:46,315
Poate a fost un mod...

224
00:12:46,445 --> 00:12:50,105
de a aborda subiectul despre sex,
că lucrurile să meargă mai departe.

225
00:12:50,235 --> 00:12:52,817
Un fel de semnal, era clar că
vrea să atace pe tema asta.

226
00:12:57,871 --> 00:13:01,261
Şi asta voiai ?
Că ea... să atace ?

227
00:13:01,956 --> 00:13:04,568
Crezi că
perceput semnalul ?

228
00:13:04,698 --> 00:13:05,900
Aha.

229
00:13:06,083 --> 00:13:08,904
- Se mai poate şi altfel ?
- Se poate să fii sunat

230
00:13:09,034 --> 00:13:13,032
ca o scuză anticipată
din cauză că nu ai simţit...

231
00:13:14,206 --> 00:13:15,971
o dorinţă sexuală aprinsă...

232
00:13:16,872 --> 00:13:18,407
faţă de ea.

233
00:13:18,601 --> 00:13:20,871
Nu prea cred.
Nu părea să fie prea afectată.

234
00:13:21,001 --> 00:13:23,632
A schimbat subiectul imediat,

235
00:13:24,421 --> 00:13:26,036
de parcă m-aş fi comportat obraznic,

236
00:13:26,219 --> 00:13:30,139
ceva nu i-a plăcut la masă
în legătură cu acel sushi.

237
00:13:30,322 --> 00:13:32,182
Şi asta m-a deranjat.

238
00:13:32,482 --> 00:13:33,939
La fel ca şi prietenii ei doctoraşi

239
00:13:34,069 --> 00:13:36,558
ţinea să îţi spună totul
verde-n faţă.

240
00:13:36,688 --> 00:13:39,940
Ascultă, cu prima ocazie,
am privit-o în ochi şi i-am zis

241
00:13:40,560 --> 00:13:43,440
"Dragă, trebuie să merg până la baie.

242
00:13:44,235 --> 00:13:46,481
"Sunt un pic agitat.
O fac pentru prima dată

243
00:13:46,611 --> 00:13:48,395
"de când mi-am părăsit soţia."

244
00:13:49,716 --> 00:13:52,138
De abia că
a schiţat un zâmbet,

245
00:13:52,354 --> 00:13:55,294
că la telefon. Şi de atunci,
de fiecare dată când aminteam

246
00:13:55,424 --> 00:13:57,631
de soţia mea şi de despărţire...
Chiar şi în pat.

247
00:13:58,161 --> 00:14:00,583
Mi-am dat şi sufletul
să o văd satisfăcută.

248
00:14:03,549 --> 00:14:05,981
Cred că am prins-o
într-o pasă foarte proastă.

249
00:14:06,263 --> 00:14:08,085
Nu avea chef deloc.

250
00:14:12,921 --> 00:14:14,114
Am făcut sex.

251
00:14:16,479 --> 00:14:18,508
Mai mult o împerechere animalică.

252
00:14:19,840 --> 00:14:22,742
Nu mi-a fost greu, aşa că
ne-am apucat iar, destul de repede.

253
00:14:24,665 --> 00:14:26,614
Şi în drum spre dus
i-am spus iar

254
00:14:26,744 --> 00:14:30,180
"Îmi pare rău, a fost pentru prima dată
după atâţia ani, " doar că desert.

255
00:14:34,783 --> 00:14:36,783
Nu ştiu de ce îi spuneam asta.

256
00:14:43,141 --> 00:14:44,794
I-ai vorbit de soţia ta ?

257
00:14:45,597 --> 00:14:46,556
Nu.

258
00:14:46,686 --> 00:14:48,275
Sau poate te simţeai vinovat ?

259
00:14:49,278 --> 00:14:50,602
Nu, de ce ?

260
00:14:50,856 --> 00:14:54,480
Pentru că reacţiile tale
nu au fost fireşti, Alex.

261
00:14:56,262 --> 00:14:57,952
Nu am vorbit despre...

262
00:14:58,159 --> 00:15:00,414
Plecarea ta de acasă,
ce simţi în legătură cu asta.

263
00:15:00,544 --> 00:15:02,280
Nu, nu era vorba de asta.

264
00:15:02,458 --> 00:15:04,175
Despărţirea de soţia mea
a fost un lucru bun.

265
00:15:04,307 --> 00:15:07,108
Nici măcar nu am privit înapoi.
Nu deraia de la subict.

266
00:15:07,493 --> 00:15:08,827
Care subiect ?

267
00:15:10,755 --> 00:15:14,355
Eu şi Laura, avem aceleaşi probleme ?
Vreau să ştiu.

268
00:15:17,401 --> 00:15:20,321
Uite, pe de o parte,
te-ai simţit...

269
00:15:20,500 --> 00:15:23,128
neajutorat, slab,

270
00:15:23,860 --> 00:15:27,703
de parcă ai fi făcut sex
împotriva voinţei tale.

271
00:15:29,709 --> 00:15:32,132
Ai impresia că
nu te-ai descurcat prea bine,

272
00:15:32,303 --> 00:15:33,578
Aşa că te-ai simţit...

273
00:15:34,808 --> 00:15:36,629
oarecum umilit.

274
00:15:36,930 --> 00:15:38,538
Apoi ca să îţi redobândeşti

275
00:15:38,980 --> 00:15:41,346
din putere şi control,

276
00:15:42,360 --> 00:15:44,755
faci aceste referiri
la soţia ta...

277
00:15:45,525 --> 00:15:47,521
ca să o intimidezi pe Laura.

278
00:15:47,694 --> 00:15:48,882
Să o imtimidez ?

279
00:15:50,028 --> 00:15:52,799
Ai făcut nişte conexiuni
total aiurea.

280
00:15:52,929 --> 00:15:55,684
Ea e cea care m-a intimidat.
Mă lua de sus...

281
00:15:56,059 --> 00:15:57,760
- Cu atitudinea ei.
- Eşti sigur ?

282
00:15:57,890 --> 00:16:01,336
Tu eşti cel care s-a simţit brusc
nesigur, aşa că ai trecut la atac.

283
00:16:01,609 --> 00:16:03,651
Voiai să îţi recâştigi controlul.

284
00:16:04,862 --> 00:16:07,699
Îmi aduce aminte de prima
noastră şedinţă când ai venit aici.

285
00:16:07,829 --> 00:16:10,011
Erai vulnerabil din cauza
celor întâmplate la bază.

286
00:16:10,141 --> 00:16:12,019
Mi-ai înmânat plicul de la Laura

287
00:16:12,216 --> 00:16:14,499
după care îmi arunci
banii pe masă,

288
00:16:14,629 --> 00:16:19,089
ca să mă umileşti,
să mă faci să mă simt mic.

289
00:16:22,578 --> 00:16:23,761
Cum e aparatul pentru cafea ?

290
00:16:25,201 --> 00:16:26,609
Funcţionează bine.
Mulţumesc.

291
00:16:27,736 --> 00:16:29,522
Clienţii sunt mulţumiţi ?

292
00:16:31,691 --> 00:16:34,517
Apropos, o să îmi fac nişte cafea,
poate vrei şi tu.

293
00:16:34,921 --> 00:16:36,902
În cazul în care te-ai decis
să nu mai bei ceai.

294
00:16:37,091 --> 00:16:39,861
Alex, putem reveni la ale noastre,
te rog ?

295
00:16:40,222 --> 00:16:44,114
Discutăm despre ceva
şi nu vreau să pierd firul.

296
00:16:44,292 --> 00:16:46,297
Doar o secundă, bine ?

297
00:16:49,157 --> 00:16:51,560
Ştiu că vorbeam despre ceva.
Am nevoie de o pauză.

298
00:16:51,870 --> 00:16:53,090
Nu te băga.

299
00:17:30,091 --> 00:17:32,025
Vreau să te întreb ceva...

300
00:17:32,260 --> 00:17:33,462
Dar fii sincer.

301
00:17:40,126 --> 00:17:42,220
Chiar crezi că mă poţi ajuta ?

302
00:17:51,351 --> 00:17:54,430
Dacă tot stăm aici şi discutăm
despre de câte ori mi-am tras-o...

303
00:17:56,738 --> 00:17:58,532
O să fii în stare
să-mi rezolvi problemele ?

304
00:18:00,785 --> 00:18:03,084
Nu am un răspuns
la întrebarea ta.

305
00:18:06,868 --> 00:18:08,540
Da, ştiam că o să spui asta.

306
00:18:09,957 --> 00:18:11,874
Ştii, asta mă nemulţumeşte
cel mai mult la voi.

307
00:18:12,004 --> 00:18:13,798
'Orice alt profesionist...

308
00:18:14,151 --> 00:18:17,625
Doctorul, se uită şi spune
"Asta e situaţia.

309
00:18:18,153 --> 00:18:19,984
"Atâta mai ai de trăit."

310
00:18:20,191 --> 00:18:22,310
dacă m-aş duce la mecanic, ar zice,

311
00:18:22,524 --> 00:18:24,698
"$2.000. Şi va fi ca nouă."

312
00:18:26,327 --> 00:18:29,116
Dar cei din breaslă voastră,
nu garantaţi nimic.

313
00:18:34,851 --> 00:18:36,391
Pot să îţi spun o poveste ?

314
00:18:36,956 --> 00:18:38,207
Ce fel de poveste ?

315
00:18:38,337 --> 00:18:41,971
O parabolă evreiască
pe care mi-a spus-o un prieten.

316
00:18:45,290 --> 00:18:49,618
Doi prieteni sunt condamnaţi
la moarte, dar regele...

317
00:18:49,806 --> 00:18:52,770
îi simpatiza
şi nu a vrut să îi omoare.

318
00:18:53,018 --> 00:18:55,084
Aşa că, a legat...

319
00:18:55,256 --> 00:18:58,718
o sfoară de-o parte
şi de alta a abisului,

320
00:18:59,422 --> 00:19:03,413
şi le-a spus
să meargă pe sfoară.

321
00:19:04,520 --> 00:19:08,051
Cel care reuşeşte să ajungă dincolo
va fi lăsat în viaţă.

322
00:19:09,658 --> 00:19:11,508
Primul, merge pe sfoară

323
00:19:12,065 --> 00:19:14,837
şi ajunge cu bine dincolo.

324
00:19:16,916 --> 00:19:19,349
După ce face asta,
prietenul lui îl întreabă
de pe partea cealaltă,

325
00:19:19,479 --> 00:19:20,981
"Cum ai reuşit ?"

326
00:19:23,091 --> 00:19:24,582
Şi tipul răspunde,

327
00:19:26,255 --> 00:19:27,551
"Habar nu am.

328
00:19:27,917 --> 00:19:29,321
"Tot ce ştiu e că...

329
00:19:29,696 --> 00:19:33,687
"De câte ori corpul
mă trăgea într-o parte...

330
00:19:35,549 --> 00:19:37,380
"Eu mă lăsam în cealaltă parte."

331
00:19:46,426 --> 00:19:48,351
Nu chiar că în <i>Stăpânul inelelor</i>.

332
00:19:51,046 --> 00:19:52,173
Adevărat.

333
00:19:55,748 --> 00:19:57,138
Şi ce vrea să însemne asta ?

334
00:19:57,739 --> 00:20:00,067
Ca în viaţă
trebuie să păstrezi echilibrul ?

335
00:20:00,338 --> 00:20:02,523
Eu cred că vrea să zică

336
00:20:02,653 --> 00:20:05,868
că niciodată nu e uşor
să treci peste un abis,

337
00:20:06,629 --> 00:20:08,648
sau că nu toată lumea o face la fel.

338
00:20:08,826 --> 00:20:11,229
Ce cauţi tu, Alex, e un truc

339
00:20:11,417 --> 00:20:14,854
magic de un milion de doari,
şi eu nu am aşa ceva.

340
00:20:15,974 --> 00:20:19,899
Sunt conştient că nu e uşor
să treci peste un abis.

341
00:20:20,303 --> 00:20:21,984
În schimb vom aplica,

342
00:20:22,181 --> 00:20:25,317
procedeul paşilor mărunţi.

343
00:20:26,374 --> 00:20:29,417
Întrebarea e dacă tu vrei,

344
00:20:29,600 --> 00:20:32,205
să ne apucăm de procedeul ăsta.

345
00:20:35,628 --> 00:20:37,243
Ochii pe instrumente.

346
00:20:37,750 --> 00:20:38,966
Cum adică ?

347
00:20:40,480 --> 00:20:42,898
E un principiu de bază în aviaţie.

348
00:20:43,180 --> 00:20:44,823
Ai auzit vreodată de vertigo ?

349
00:20:45,217 --> 00:20:46,298
Sigur că da.

350
00:20:46,428 --> 00:20:50,288
Când intri într-un vertigo
percepi altfel direcţia.

351
00:20:50,579 --> 00:20:52,475
Eşti dezorientat,
din punct de vedere spaţial.

352
00:20:53,250 --> 00:20:56,640
Eşti foarte aproape de sol
şi tu crezi că avionul zboară.

353
00:20:57,015 --> 00:21:00,001
E primul lucru pe care îl înveţi
la şcoala de piloţi.

354
00:21:00,856 --> 00:21:04,384
Când dai de un vertigo,
priveşti doar aparatura avionului.

355
00:21:05,558 --> 00:21:07,438
Ignori total ce simţi.

356
00:21:07,568 --> 00:21:10,200
Te bazezi pe instrumente.
Asta îţi spune şi agentul de la sol

357
00:21:10,330 --> 00:21:13,635
dacă i se pare că ţi-e teamă,
tot asta îmi spui şi tu acum.

358
00:21:14,096 --> 00:21:15,627
Lasă-te pe seama aparatelor.

359
00:21:16,979 --> 00:21:18,561
Deci vrei ca eu să...

360
00:21:19,283 --> 00:21:22,090
să mă las pe mâna ta.
Să mă conduci.

361
00:21:22,841 --> 00:21:24,090
Să mă bazez pe tine.

362
00:21:25,506 --> 00:21:28,306
Într-un fel, ai dreptate.
De asta am şi venit la tine.

363
00:21:28,436 --> 00:21:31,722
Dar chestia asta cu lasă-te condus
mă cam nedumereşte.

364
00:21:32,868 --> 00:21:34,408
Ce vrei să spui ?

365
00:21:34,856 --> 00:21:37,458
Că totul era sub control,
când am lansat bomba

366
00:21:37,588 --> 00:21:39,252
exact pe clădirea aceea.

367
00:21:39,382 --> 00:21:41,357
Mă bazăm pe superiorii mei.

368
00:21:42,794 --> 00:21:44,484
Şi am omorât oameni nevinovaţi.

369
00:21:51,576 --> 00:21:53,463
Şi acum trebuie să mă bazez pe tine.

370
00:21:53,651 --> 00:21:56,092
Alex, nu vreau ca eu să preiau comanda.

371
00:21:57,348 --> 00:22:01,170
Vreau să te bazezi pe tine,
pe sentimentele tale.

372
00:22:01,599 --> 00:22:03,993
În cel mai bun caz pot să fiu...

373
00:22:04,660 --> 00:22:08,023
un agent de sol care îţi spune
să încerci să nu te laşi

374
00:22:08,153 --> 00:22:10,227
influenţat de ceilalţi.

375
00:22:10,409 --> 00:22:12,851
Aceste influenţe...

376
00:22:13,489 --> 00:22:15,038
îţi declanşează vertigoul.

377
00:22:25,787 --> 00:22:27,218
Care-i primul meu pas.

378
00:22:27,657 --> 00:22:29,850
- Spre o viaţă nouă ?
- Păi, ce...

379
00:22:30,023 --> 00:22:31,638
Ce îţi doreşti să faci ?

380
00:22:37,136 --> 00:22:39,164
Cred că mă duc
să mi-o trag iar cu Laura.

381
00:22:40,075 --> 00:22:42,357
Da, asta o să fac,

382
00:22:42,972 --> 00:22:46,063
dar de data asta, că la carte.
Încetişor şi bine.

383
00:22:46,193 --> 00:22:48,174
O să mă pierd...

384
00:22:48,706 --> 00:22:51,120
în aia a ei dulce şi fierbinte.

385
00:22:52,153 --> 00:22:53,600
Adică, ce mare scofală ?

386
00:22:53,730 --> 00:22:56,303
Crede că totul depinde doar de ea.
La naiba.

387
00:22:56,679 --> 00:22:59,331
Probabil se simte o ratată
de vreme ce vine la tine, aşa-i ?

388
00:22:59,487 --> 00:23:02,577
Să nu crezi că toţi care vin la mine
sunt nişte rataţi, Alex.

389
00:23:02,707 --> 00:23:05,520
Uite, doctore, când am venit
să o iau de aici ieri,

390
00:23:05,650 --> 00:23:07,631
se comportă ca o psihopată.

391
00:23:07,803 --> 00:23:10,336
Odată mă strângea în braţe,
de îmi tăia răsuflarea

392
00:23:10,466 --> 00:23:11,945
de parcă eram într-un film.

393
00:23:12,096 --> 00:23:14,741
După care, închid uşa la maşină,
şi îmi spune "Du-mă acasă.

394
00:23:14,871 --> 00:23:17,825
"Sunt prea obosită să mai fac ceva azi."
Adică, ce naiba ?

395
00:23:18,201 --> 00:23:19,928
S-a făcut dintr-o dată, rece ca gheaţa.

396
00:23:20,251 --> 00:23:22,430
Parcă erau
două persoane total diferite.

397
00:23:22,607 --> 00:23:25,626
- Ce crezi că o fi fost în capul ei.
- Ascultă ce spui.

398
00:23:25,955 --> 00:23:27,491
Iar vrei să o intimidezi.

399
00:23:27,664 --> 00:23:29,730
Hei, nu crezi că e chiar invers ?

400
00:23:30,059 --> 00:23:33,998
Crezi că nu îmi dau seama
că tânjeşte după altul ?

401
00:23:38,348 --> 00:23:39,382
Ascultă cu atenţie.

402
00:23:39,512 --> 00:23:42,667
Sâmbătă, după ce am făcut sex,

403
00:23:43,248 --> 00:23:45,337
începe să se frece de piciorul meu

404
00:23:45,549 --> 00:23:47,334
ca şi cum eu nu existam.

405
00:23:47,464 --> 00:23:50,544
Clar că îşi imagina
că e cu altcineva.

406
00:23:50,994 --> 00:23:53,633
Apoi a început să plângă.

407
00:23:54,645 --> 00:23:55,787
Cu lacrimi şi toate cele.

408
00:23:55,917 --> 00:23:59,963
Plângea, şi o întreb,
"Laura, care-i necazu' ?

409
00:24:01,210 --> 00:24:02,412
"E totul în regulă ?"

410
00:24:04,277 --> 00:24:05,911
Nici măcar nu s-a uitat la mine.

411
00:24:06,616 --> 00:24:08,315
Nu mi-a răspuns nimic,

412
00:24:08,822 --> 00:24:10,926
de parcă eram nimeni. Aşa că...

413
00:24:12,796 --> 00:24:14,656
Să nu îmi spui că am frustrat-o, bine ?

414
00:24:30,463 --> 00:24:33,759
Ştiu că o să ţi se pară o nebunie
din partea mea, dar te întreb...

415
00:24:38,108 --> 00:24:40,979
Avem vreo şansă
să fim împreună, eu şi cu Laura ?

416
00:24:41,402 --> 00:24:44,260
- Ne străduim amândoi ?
- Nu ştiu, Alex.

417
00:24:44,410 --> 00:24:45,950
Nici măcar nu...

418
00:24:48,309 --> 00:24:50,403
Chiar nu ştiu.

419
00:24:50,646 --> 00:24:52,176
S-ar putea.

420
00:24:52,879 --> 00:24:55,823
Adică, cum spuneai tu, doctore,
trebuie să o luăm...

421
00:24:56,086 --> 00:24:57,550
încetul cu încetul, aşa-i ?

422
00:24:57,872 --> 00:24:59,177
Da, aşa-i.

423
00:25:05,454 --> 00:25:08,328
Ei bine, gata pentru ziua de azi.

424
00:25:09,275 --> 00:25:10,439
Deja ?

425
00:25:14,073 --> 00:25:16,047
Continuăm săptămâna viitoare

426
00:25:16,177 --> 00:25:19,538
de unde am rămas azi, bine ?

427
00:25:39,459 --> 00:25:41,309
- Mersi.
- Cu plăcere.

