1
00:00:00,704 --> 00:00:02,911
Din episoadele anterioare...

2
00:00:03,708 --> 00:00:04,874
Le-am distrus familia.

3
00:00:05,135 --> 00:00:08,919
Darlene mi-a spus înainte să plece
în Wisconsin, că se duce doar pentru

4
00:00:09,181 --> 00:00:11,338
că ştia că sunt acolo
să am grijă de Dana.

5
00:00:11,600 --> 00:00:13,757
A spus că nu are încredere în Cy
dar în mine avea.

6
00:00:14,019 --> 00:00:17,095
A avut încredere şi eu am stricat totul.
Într-o noapte...

7
00:00:20,894 --> 00:00:22,077
S-a întâmplat.

8
00:00:23,070 --> 00:00:25,811
Măi să facem sex din nou
dar a spus că trebuie să ne oprim.

9
00:00:26,513 --> 00:00:29,295
Mi-a spus că amândoi
ne distrugem cariera dacă se afla.

10
00:00:29,465 --> 00:00:30,441
Spune-o.

11
00:00:30,702 --> 00:00:32,403
A încercat să se sinucidă sau nu !

12
00:00:32,573 --> 00:00:33,952
Este o diferenţă

13
00:00:34,122 --> 00:00:35,821
între să nu fii chibzuit

14
00:00:36,083 --> 00:00:38,160
<i>şi să vrei să te sinucizi.</i>

15
00:00:47,510 --> 00:00:48,542
Bună.

16
00:00:49,714 --> 00:00:51,282
Eşti fermecat, sunt convinsă.

17
00:00:56,615 --> 00:00:58,700
Pentru mine e miezul nopţii.

18
00:00:58,953 --> 00:01:00,690
Sunt epuizată complet.

19
00:01:01,885 --> 00:01:04,457
Am fost la o petrecere trăsnet
azi noapte.

20
00:01:05,323 --> 00:01:06,936
Nu se mai termină.

21
00:01:07,793 --> 00:01:10,849
Am stat trează până dimineaţă
apoi am venit aici.

22
00:01:11,901 --> 00:01:13,451
Nedormita, nemâncată,

23
00:01:14,009 --> 00:01:15,544
fără pic de vlagă.

24
00:01:17,438 --> 00:01:20,650
Niciodată în viaţa mea nu am dat
peste atâta băutură.

25
00:01:22,024 --> 00:01:24,469
Era acolo un tip,
apariţie nouă...

26
00:01:25,971 --> 00:01:27,450
O bomboană, nu alta.

27
00:01:28,682 --> 00:01:30,567
Se învârtea pe acolo
cu paharele de tequila.

28
00:01:30,737 --> 00:01:32,329
Mă tot forţa să beau din ele.

29
00:01:33,185 --> 00:01:34,754
Probabil că...

30
00:01:36,635 --> 00:01:37,581
Nu ştiu.

31
00:01:37,751 --> 00:01:40,586
În viaţa mea nu am fost
aşa torpilata.

32
00:01:42,732 --> 00:01:59,858
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

33
00:02:06,914 --> 00:02:08,639
Trebuie să mi le scot.
Te deranjează ?

34
00:02:08,809 --> 00:02:09,790
Nu, deloc.

35
00:02:09,960 --> 00:02:11,519
Ai mâini lungi.

36
00:02:12,022 --> 00:02:15,243
Ciudat cât de repede te poţi obişnui
cu anumite lucruri.

37
00:02:16,339 --> 00:02:17,904
Când aveam gipsurile pe mâini,
mi se părea

38
00:02:18,074 --> 00:02:20,825
că sunt acolo de când mă ştiu,
ştii ?

39
00:02:21,022 --> 00:02:23,439
Că m-am născut monstru.

40
00:02:24,357 --> 00:02:26,807
Acum, după două zile că nu le am,

41
00:02:26,977 --> 00:02:29,050
simt astea sunt ca nişte, "gipsuri ?

42
00:02:31,246 --> 00:02:33,339
Nu-mi vine sÄƒ cred cÄƒ le-am cumpÄƒrat.

43
00:02:34,162 --> 00:02:37,121
Nu Ã®mi cumpÄƒr aproape niciodatÄƒ pantofi,
ÅŸi cÃ¢nd o fac...

44
00:02:38,601 --> 00:02:40,864
Îţi vine să vomiţi, nu-i aşa ?

45
00:02:51,058 --> 00:02:52,667
Tu eşti de vină că i-am cumpărat.

46
00:02:53,134 --> 00:02:54,073
De ce ?

47
00:02:57,129 --> 00:02:59,448
Mama m-a luat cu ea la cumpărături
săptămâna trecută.

48
00:03:00,702 --> 00:03:03,444
Am crezut că vrea să fie mamă bună.

49
00:03:04,091 --> 00:03:06,694
Dar se pare că ne-am dus acolo
doar pentru că ai sunat-o şi i-ai spus

50
00:03:06,864 --> 00:03:08,182
că eram debusolată.

51
00:03:09,205 --> 00:03:10,643
Nu asta am spus, Sophie.

52
00:03:11,104 --> 00:03:14,314
- Nu, în fine.
- Nu, sincer, n-am spus asta niciodată.

53
00:03:14,574 --> 00:03:16,126
Fie cum spui tu.

54
00:03:16,744 --> 00:03:17,672
Bine.

55
00:03:19,819 --> 00:03:21,779
Oricum, îmi iau jacheta asta,

56
00:03:22,041 --> 00:03:25,333
şi asta de pe mână,
care evident nu i-a plăcut.

57
00:03:25,692 --> 00:03:29,269
Apoi că pedeapsa parcă, mă pune
mă pune să îmi cumpăr ceva feminin.

58
00:03:30,998 --> 00:03:32,538
A ales aceşti pantofi Barbie

59
00:03:32,708 --> 00:03:35,000
în timp ce mă prefăceam interesată
de raionul de cosmetice.

60
00:03:37,958 --> 00:03:41,301
Dacă ştiam că o suni,
nu mai m-aş fi dus la cumpărături.

61
00:03:43,640 --> 00:03:46,609
Apoi îşi pune întrebarea de ce
am renunţat la antrenamet să fiu cu ea.

62
00:03:47,237 --> 00:03:48,987
Adică, să nu fiu cu ea.

63
00:03:49,333 --> 00:03:51,145
Să scap de ea.

64
00:03:51,756 --> 00:03:54,817
De ultima mea zi de naştere
mi-a dat un sutien.

65
00:03:55,503 --> 00:03:57,700
Un sutien cadou ?

66
00:03:58,470 --> 00:04:00,113
Ca şi cum ai primi cărbune.

67
00:04:00,383 --> 00:04:03,071
Mai rău.
De ăla cel puţin te poţi folosi.

68
00:04:05,736 --> 00:04:09,737
O chestie ciudată de pus pe tine,
cu închizătoare.

69
00:04:09,907 --> 00:04:10,949
Ştii ?

70
00:04:12,205 --> 00:04:14,337
Un fel de sutien-masinarie.

71
00:04:15,648 --> 00:04:18,169
Vrea să arăt ca o
pipiţă de majoretă.

72
00:04:21,269 --> 00:04:24,196
Ştii de ce nu suporta
că fac gimnastică ?

73
00:04:24,366 --> 00:04:25,916
Din cauza sânilor.

74
00:04:26,586 --> 00:04:28,388
Crede că nu o să mă dezvolt armonios.

75
00:04:29,223 --> 00:04:31,699
"Nu o să ai sâni.
O să îţi urăşti corpul.

76
00:04:31,869 --> 00:04:34,727
"O să fi deformată."
De asta îşi face griji,

77
00:04:35,236 --> 00:04:37,226
nu că sunt sau nu o chinuită.

78
00:04:38,362 --> 00:04:41,537
Dacă nu ai sânii mari,
cine o să se mai uite la tine ?

79
00:04:42,644 --> 00:04:44,194
Probabil că ţi-e destul de greu,

80
00:04:44,364 --> 00:04:46,446
să o eviţi pe mama ta tot timpul.

81
00:04:47,938 --> 00:04:49,309
Din contră.

82
00:04:49,981 --> 00:04:51,099
Îmi face plăcere.

83
00:04:51,820 --> 00:04:53,162
Chiar ? De ce ?

84
00:04:56,515 --> 00:04:58,800
Acum câteva minute spuneai
că a trebuit să renunţi la antrenament

85
00:04:58,970 --> 00:05:00,335
ca să fii cu ea.

86
00:05:04,443 --> 00:05:07,635
Nemaipomenit, Dr. Freud.
Şi ce crezi că voiam să spun ?

87
00:05:12,202 --> 00:05:13,798
Poate că...

88
00:05:15,968 --> 00:05:18,494
indiferent ce-aş face,
nu pot scăpa de mama.

89
00:05:23,936 --> 00:05:25,975
E posibil ca,

90
00:05:26,730 --> 00:05:29,844
pentru a-i stârni interesul
faţă de tine...

91
00:05:30,866 --> 00:05:32,728
simţi nevoia...

92
00:05:33,701 --> 00:05:34,756
să fugi de ea.

93
00:05:37,084 --> 00:05:39,009
Nu are niciun sens ce spui.

94
00:05:39,194 --> 00:05:41,204
Prea ieşit din comun.

95
00:05:42,984 --> 00:05:44,839
Ai mai purtat pantofi ca aceştia ?

96
00:05:45,234 --> 00:05:48,217
Oh da, tot timpul.
Tu nu ?

97
00:05:50,241 --> 00:05:53,832
Genul ăsta de tocuri
îţi modelează fesele şi gambele.

98
00:05:54,002 --> 00:05:55,420
Şi asta contează cel mai mult.

99
00:05:55,598 --> 00:05:58,095
Îţi recomand o pereche, Paul.

100
00:05:58,382 --> 00:06:00,132
O să ţin cont.

101
00:06:03,156 --> 00:06:05,150
Atunci de ce i-ai purtat azi-noapte ?

102
00:06:07,645 --> 00:06:08,846
Nu ştiu.

103
00:06:09,717 --> 00:06:11,320
Sincer ?
Habar n-am ?

104
00:06:13,605 --> 00:06:14,685
Nu ?

105
00:06:17,704 --> 00:06:20,615
Îmi amintesc de pantofii lui Dorothy.

106
00:06:22,333 --> 00:06:24,582
- Cine-i Dorothy ?
- Din <i>Vrăjitorul din Oz</i>.

107
00:06:24,752 --> 00:06:26,965
Ai spus Dorothy, de parcă
te refereai la o prietenă.

108
00:06:28,372 --> 00:06:30,749
Nu seamănă deloc cu pantofii ei.

109
00:06:30,919 --> 00:06:33,453
Dorothy era super.
Pantofii ei erau retro.

110
00:06:37,235 --> 00:06:39,310
- Oh, nu.
- Ce ?

111
00:06:39,570 --> 00:06:41,860
Să nu-mi spui,
"Nicăieri nu e mai bine ca acasă."

112
00:06:42,030 --> 00:06:45,008
pentru că dacă o faci, s-ar putea
să vărs aici pe canapeaua.

113
00:06:45,667 --> 00:06:48,312
Nu, voiam să spun că în final
Dorothy îşi dă seama

114
00:06:48,482 --> 00:06:50,948
că se poate întoarce acasă
oridecâteori vrea

115
00:06:51,118 --> 00:06:53,203
cu să fără pantofii ei.

116
00:06:55,277 --> 00:06:57,436
De ce mă iei ca pe un copil ?

117
00:07:02,689 --> 00:07:04,270
Îmi cer scuze dacă

118
00:07:04,440 --> 00:07:06,353
am dat impresia asta, Sophie.

119
00:07:06,523 --> 00:07:08,438
Chiar nu am vrut.

120
00:07:11,511 --> 00:07:13,356
Ai dat testul acela pentru facultate ?

121
00:07:13,526 --> 00:07:14,624
Nu încă.

122
00:07:15,607 --> 00:07:18,015
Presimt că o să te descurci
foarte bine.

123
00:07:18,724 --> 00:07:19,799
Sper.

124
00:07:22,310 --> 00:07:23,186
Prin urmare,

125
00:07:23,503 --> 00:07:27,271
mama ta îţi cumpără pantofii,
nu îţi plac, şi totuşi îi porţi.

126
00:07:27,870 --> 00:07:28,874
De ce ?

127
00:07:29,704 --> 00:07:31,408
Chiar nu pot să înţeleg.

128
00:07:31,578 --> 00:07:32,507
Dar, hei,

129
00:07:32,677 --> 00:07:35,365
de ce nu o suni pe mama să-i spui,
"Bună ziua, mama lui Sophie,

130
00:07:35,707 --> 00:07:37,919
"Sophie poartă pantofii Barbie
cumpăraţi de dumneavoastră,

131
00:07:38,379 --> 00:07:40,796
"a ieşit la un bar, şi-a făcut de cap
cu jumătate din echipa olimpică a U.S.A.

132
00:07:40,966 --> 00:07:43,007
"şi acum are de gând să se sinucidă."

133
00:07:49,767 --> 00:07:51,297
Dar de ce să o suni ?

134
00:07:52,263 --> 00:07:54,969
- De ce ai face-o ?
- Mi-am făcut griji pentru tine.

135
00:07:56,232 --> 00:07:58,864
Aşa brusc, toată lumea se îngrijorează
din cauza mea.

136
00:07:59,034 --> 00:08:00,710
L-ai sunat şi pe Cy ?

137
00:08:00,880 --> 00:08:03,706
Acum face pe bunicuţa.
Nu-mi dă voie să mă antrenez.

138
00:08:04,822 --> 00:08:06,981
Mă pune să învăţ copiii de 10 ani.

139
00:08:08,534 --> 00:08:09,823
De-a dreptul ridicol.

140
00:08:11,214 --> 00:08:13,411
Acum îmi aduc aminte
ce voiam să îţi spun.

141
00:08:13,581 --> 00:08:16,199
S-a imtamplat ceva uluitor
la gimnastică, deunăzi.

142
00:08:16,638 --> 00:08:18,191
Chiar dacă nu mă antrenez,

143
00:08:18,361 --> 00:08:20,956
Urmăresc ce se întâmplă
cu foarte mare atenţie.

144
00:08:21,348 --> 00:08:23,157
Din cauza unei afecţiuni cronice

145
00:08:23,327 --> 00:08:26,459
degetele îmi alunecă de pe bârna
când aterizez un element dificil.

146
00:08:27,493 --> 00:08:29,462
E din naştere.

147
00:08:29,885 --> 00:08:31,547
Genunchii mei au tendinţa
de a se roti spre interior.

148
00:08:31,717 --> 00:08:33,995
Ca să menţin aterizarea

149
00:08:34,165 --> 00:08:35,801
fac o mică ţopăiala,

150
00:08:36,138 --> 00:08:39,266
la balet merge,
dar nu la gimnastică.

151
00:08:39,854 --> 00:08:42,884
Numai dacă un deget nu e pus corect
poţi rata elementul.

152
00:08:43,232 --> 00:08:45,072
E vorba de medalii aici.

153
00:08:46,603 --> 00:08:49,207
Oricum, concurez la bârnă, nu ?

154
00:08:49,377 --> 00:08:51,321
Mă antrenez noaptea, chiar dacă

155
00:08:51,491 --> 00:08:53,858
organismul meu nu e refăcut complet.

156
00:08:55,697 --> 00:08:57,039
Că atunci când...

157
00:08:57,457 --> 00:09:00,033
eram mică şi nu mâncăm,

158
00:09:00,405 --> 00:09:02,592
după care urmă o perioda,

159
00:09:02,855 --> 00:09:04,253
de obicei dimineaţa,

160
00:09:04,423 --> 00:09:06,705
când îmi era foarte foame.

161
00:09:07,879 --> 00:09:11,581
Ştii, atât de foame
că aveam impresia că stomacul

162
00:09:11,811 --> 00:09:13,408
o să mă mănânce pe mine.

163
00:09:15,137 --> 00:09:16,800
Apoi îmi trecea.

164
00:09:17,112 --> 00:09:20,473
Brusc... parcă ar fi existat
în mine un întrerupător.

165
00:09:20,911 --> 00:09:23,334
Şi mă simţeam ca şi cum
pluteam pe nori.

166
00:09:24,616 --> 00:09:26,461
Şi cu durerea e acelaşi lucru.

167
00:09:26,631 --> 00:09:29,260
Ţine până la un moment dat,

168
00:09:29,515 --> 00:09:30,800
când cedează brusc.

169
00:09:30,971 --> 00:09:33,373
Apoi mă simt ca şi cum
nu aş mai avea corp.

170
00:09:34,246 --> 00:09:37,747
Sunt doar o pereche de ochi.

171
00:09:41,666 --> 00:09:44,411
Ieri am intrat în sala de gimnastică

172
00:09:44,581 --> 00:09:46,331
şi m-am urcat pe bârnă.

173
00:09:46,929 --> 00:09:49,858
Toată lumea a rămas şocată
într-o tăcere absolută.

174
00:09:50,028 --> 00:09:52,719
- Sophie, ai grijă, te rog.
- Apoi, o voce dinăuntrul meu

175
00:09:52,889 --> 00:09:54,755
parcă îmi spunea, "arată-le ce ştii."

176
00:09:56,393 --> 00:09:58,300
Aşa că am început primul element.

177
00:09:58,571 --> 00:10:01,009
- Aici, să îţi arăt ce ştiu.
- Sophie, ai grijă te rog.

178
00:10:01,179 --> 00:10:03,681
- E periculos.
- Nu te impacienta, Paul. Sunt bine.

179
00:10:04,943 --> 00:10:07,755
În fine, încep primul element.

180
00:10:15,155 --> 00:10:17,820
Când mă uit în spate la tălpi,
erau la locul lor pe bârnă.

181
00:10:18,583 --> 00:10:21,449
Nimic deosebit,
dar am luat-o ca pe un semn.

182
00:10:22,027 --> 00:10:25,161
După aceea, toţi mi-au spus
că Cy a fost atât de şocat
că i s-a tăiat răsuflarea.

183
00:10:25,499 --> 00:10:27,580
- Ei bine, cred şi eu.
- Făcusem un salt înapoi.

184
00:10:34,008 --> 00:10:36,736
- Aterizasem perfect.
- A fost incredibil.

185
00:10:37,853 --> 00:10:40,982
M-am întors pe banca de parcă
nu ar fi fost o mare scofală.

186
00:10:41,152 --> 00:10:43,645
Simţeam cum lumea
mă priveşte în urma mea

187
00:10:43,815 --> 00:10:45,784
Voiam să mă întorc şi...

188
00:10:45,954 --> 00:10:47,015
Ce ?

189
00:10:47,344 --> 00:10:48,344
Nimic.

190
00:10:49,446 --> 00:10:51,145
Nu, haide, spune-mi.

191
00:10:56,058 --> 00:10:58,027
Voiam să le-o spun
aşa pe şleau

192
00:10:58,287 --> 00:11:00,571
"Să vă ia naiba,
şi pe peştii pe care-i călăriţi."

193
00:11:02,921 --> 00:11:04,725
Eu ştiam...

194
00:11:05,399 --> 00:11:07,007
caii se călăresc.

195
00:11:07,177 --> 00:11:08,389
Nu la mine în cărţi.

196
00:11:09,254 --> 00:11:11,039
În cartea mea e vorba de un peşte.

197
00:11:22,206 --> 00:11:23,586
Care-i problema, Sophie ?

198
00:11:24,571 --> 00:11:25,848
Ce nu merge ?

199
00:11:26,187 --> 00:11:27,530
Nu mă simt bine.

200
00:11:28,425 --> 00:11:30,075
Vrei nişte apă ?

201
00:11:31,380 --> 00:11:32,883
Te doare ceva ?

202
00:11:33,419 --> 00:11:34,771
Doar o secundă.

203
00:11:35,365 --> 00:11:37,083
Aşteaptă, o să îmi treacă.

204
00:11:51,161 --> 00:11:52,599
Opreşte-te, Sophie.

205
00:11:54,593 --> 00:11:56,224
- Gata.
- Ce-i ?

206
00:12:02,191 --> 00:12:03,816
Sophie, uite-te la mine.

207
00:12:04,717 --> 00:12:05,717
Te rog.

208
00:12:12,456 --> 00:12:13,564
Care-i probleme ?

209
00:12:17,986 --> 00:12:19,639
Ce se întâmplă în sufletul tău ?

210
00:12:21,577 --> 00:12:22,685
Spune-mi.

211
00:12:29,417 --> 00:12:31,774
Pe la ora 2:00 a.m.,
m-a dus în camera lui.

212
00:12:31,944 --> 00:12:32,948
Cine ?

213
00:12:33,527 --> 00:12:35,583
Tipul cu Tequila.

214
00:12:36,253 --> 00:12:39,520
E din Minnesota sau Michigan
de pe acolo de pe undeva,

215
00:12:39,690 --> 00:12:41,577
un gimnast briliant.

216
00:12:43,152 --> 00:12:44,955
Aveam de gând să facem sex,

217
00:12:45,631 --> 00:12:47,237
dar nu se putea ridica.

218
00:12:47,606 --> 00:12:49,337
Era şi el destul de ameţit.

219
00:12:51,026 --> 00:12:54,101
În cele din urmă a reuşit să se ridice
am făcut sex,

220
00:12:54,410 --> 00:12:56,363
dar nu am simţit nimic.

221
00:12:57,798 --> 00:12:58,877
Ca de obicei.

222
00:12:59,820 --> 00:13:01,397
Absolut nimic.

223
00:13:06,364 --> 00:13:07,864
După aceea mi-a spus că m-am comportat

224
00:13:08,034 --> 00:13:10,200
ca cineva care a fost abuzată sexual.

225
00:13:15,075 --> 00:13:16,077
Ce imbecil !

226
00:13:19,893 --> 00:13:21,236
Îmi pare rău, continuă.

227
00:13:21,636 --> 00:13:23,420
Ne-am dus în căminul fetelor,

228
00:13:24,027 --> 00:13:25,928
în camera unde stau eu câteodată.

229
00:13:26,098 --> 00:13:29,596
Am încercat să adorm dar
mă gândeam într-una la ce îmi spusese el.

230
00:13:31,418 --> 00:13:32,977
Îmi era teamă că dacă adorm

231
00:13:33,147 --> 00:13:35,638
nu o să mă pot trezi la timp
să vin aici, aşa că...

232
00:13:36,688 --> 00:13:39,621
Şi când am deschis ochii
mi-au apărut nişte imagini oribile.

233
00:13:39,791 --> 00:13:41,046
- Ce imagini ?
- Parcă,

234
00:13:41,573 --> 00:13:43,567
totul im jur se prăbuşea,

235
00:13:44,375 --> 00:13:45,768
ştii, se desintegra,

236
00:13:45,938 --> 00:13:48,577
transformându-se în cenuşă
chiar în faţa mea.

237
00:13:49,793 --> 00:13:53,514
M-am străduit să mă gândesc
la ceva mai plăcut

238
00:13:53,684 --> 00:13:56,672
că o pajişte însorită,
şi să mă ţin...

239
00:13:57,013 --> 00:13:58,074
de imaginea aceea.

240
00:13:58,994 --> 00:14:01,014
Dar de îndată ce încercam să aţipesc

241
00:14:01,184 --> 00:14:02,893
pajiştea se transformă în ceva urât.

242
00:14:03,063 --> 00:14:04,462
A fost groaznic.

243
00:14:05,940 --> 00:14:09,612
Nu ştiu de ce,
îmi aducea aminte de accident.

244
00:14:12,569 --> 00:14:15,391
Îmi era frică că dacă adorm
o să visez despre accident,

245
00:14:16,093 --> 00:14:19,505
Aşa că m-am ridicat din pat
şi am pornit-o spre staţia de autobuz

246
00:14:19,675 --> 00:14:20,877
încet de tot,

247
00:14:22,078 --> 00:14:23,622
ca racul,

248
00:14:23,792 --> 00:14:25,773
ca să mă mai potolesc.

249
00:14:26,703 --> 00:14:28,947
Autobuzele încă nu circulau, şi,

250
00:14:29,238 --> 00:14:30,947
m-am aşezat pe o bancă.

251
00:14:32,450 --> 00:14:33,450
Da ?

252
00:14:33,811 --> 00:14:34,813
Şi ce ?

253
00:14:36,963 --> 00:14:39,247
La ce de gândeai
când stăteai pe bancă ?

254
00:14:41,373 --> 00:14:43,316
La Dană.

255
00:14:49,811 --> 00:14:51,365
Nu puteam să respir.

256
00:14:52,448 --> 00:14:54,016
În noaptea accidentului,

257
00:14:54,186 --> 00:14:56,771
când am plecat de la Darlene
şi m-am urcat pe motocicletă,

258
00:14:56,941 --> 00:14:58,979
brusc nu mai puteam respira.

259
00:14:59,901 --> 00:15:01,704
Parcă aveam ceva în gât.

260
00:15:03,586 --> 00:15:06,305
Este o curbă fără vizibilitate
în zona aceea,

261
00:15:06,475 --> 00:15:09,987
şi când m-am apropiat de ea
o maşină albă mai că m-a lovit.

262
00:15:11,247 --> 00:15:13,597
- Nu îmi amintesc.
- Continuă, Sophie.

263
00:15:13,877 --> 00:15:16,118
- Ce s-a întâmplat cu maşina ?
- Nu reuşesc să îmi amintesc.

264
00:15:16,288 --> 00:15:17,897
Mai departe, te rog.
E foarte important.

265
00:15:18,067 --> 00:15:20,867
- Nu mai îmi amintesc nimic.
- Nu trebuie să treci singură prin asta.

266
00:15:21,037 --> 00:15:22,385
Nu vreau.

267
00:15:33,941 --> 00:15:34,946
Continuă.

268
00:15:39,963 --> 00:15:41,925
Nu stăteam comod.

269
00:15:44,560 --> 00:15:47,891
Era motocicleta lui Cy, de bărbaţi,
cu un spaţiu de şezut, îngust.

270
00:15:48,429 --> 00:15:50,068
De aceea îmi era incomod.

271
00:15:55,495 --> 00:15:57,362
Când an ajuns la curba aceea

272
00:15:57,532 --> 00:16:00,564
a venit o maşină albă
şi aproape că m-a lovit.

273
00:16:00,734 --> 00:16:03,513
Avea farurile aprinse
şi m-au orbit.

274
00:16:04,044 --> 00:16:06,450
A încercat să mă evite,
a claxonat...

275
00:16:06,620 --> 00:16:08,197
Ce ciudat.

276
00:16:08,871 --> 00:16:11,337
Parcă mă înghiţea pământul,

277
00:16:11,507 --> 00:16:14,478
mă atacă cu repeziciune,

278
00:16:14,733 --> 00:16:18,123
parcă cădeam
de undeva foarte sus,

279
00:16:21,965 --> 00:16:23,430
Şi îmi doream asta.

280
00:16:26,666 --> 00:16:28,440
Îmi doream să aud un bubuit puternic

281
00:16:28,700 --> 00:16:30,486
şi după aceea nimic.

282
00:16:41,338 --> 00:16:43,441
Sunt o sinucigaşă.

283
00:16:50,738 --> 00:16:52,766
Sunt o ciudată.

284
00:17:01,609 --> 00:17:02,984
Nu eşti o ciudată.

285
00:17:15,139 --> 00:17:16,557
Ce s-a întâmplat mai departe ?

286
00:17:22,631 --> 00:17:25,157
Parcă s-ar fi întâmplat deja.

287
00:17:26,633 --> 00:17:28,226
După ce maşina albă a trecut

288
00:17:28,396 --> 00:17:30,750
ştiam că voi avea un accident.

289
00:17:31,856 --> 00:17:33,697
Eram calmă.

290
00:17:35,709 --> 00:17:38,886
Am rotit ghidonul
foarte puţin spre stânga.

291
00:17:39,641 --> 00:17:40,998
Îmi aduc aminte că mă gândeam,

292
00:17:41,168 --> 00:17:43,731
"o mică mişcare
şi ar fi de ajuns."

293
00:17:46,354 --> 00:17:48,261
Apoi am nimerit pe şosea.

294
00:17:50,310 --> 00:17:52,724
Imposibil să nu mă lovească
vreo maşină.

295
00:17:52,894 --> 00:17:54,750
Mă simţeam liberă.

296
00:17:56,005 --> 00:17:57,732
Liberă şi puternică.

297
00:17:58,831 --> 00:18:01,932
Simţeam adrenalina,
nimic nu-mi putea sta în cale.

298
00:18:03,642 --> 00:18:05,266
Oare de ce ?

299
00:18:05,883 --> 00:18:08,400
Poate credeai
că eşti stăpână pe situaţie.

300
00:18:08,878 --> 00:18:10,277
- Da.
- Da ?

301
00:18:21,263 --> 00:18:23,526
Eram în mijlocul străzii

302
00:18:23,705 --> 00:18:27,387
când am auzit o frâna puternică,
după care un bubuit.

303
00:18:27,593 --> 00:18:29,978
Ştiu că mi-am zis, "oh."

304
00:18:31,366 --> 00:18:32,395
Doar "oh."

305
00:18:33,263 --> 00:18:35,338
Parcă zburam.

306
00:18:35,980 --> 00:18:39,816
Puteam să respir din nou.
Tot aerul din lume.

307
00:18:43,188 --> 00:18:45,162
Apoi stăteai lungita

308
00:18:45,678 --> 00:18:48,328
acolo pe pământ.
Îţi aminteşti.

309
00:18:48,595 --> 00:18:50,745
Ce-o fi fost în capul meu ?

310
00:18:57,029 --> 00:18:59,264
Ca în sfârşit am omorât-o.

311
00:19:00,754 --> 00:19:02,218
Pe cine, Sophie ?

312
00:19:02,778 --> 00:19:05,041
La asta mă gândeam când m-am prăbuşit.

313
00:19:08,015 --> 00:19:11,002
Pe cine ai omorât, Sophie ?
Nu ştiu.

314
00:20:54,550 --> 00:20:56,363
Sophie, e totu în regulă ?

315
00:20:57,265 --> 00:20:58,758
Ies imediat.

316
00:21:37,069 --> 00:21:38,386
Te simţi mai bine ?

317
00:21:38,863 --> 00:21:40,589
Cred că o să merg acasă.

318
00:21:42,249 --> 00:21:44,192
Ne-a mai rămas ceva timp.

319
00:21:45,458 --> 00:21:47,186
Da, dar sunt foarte obosită.

320
00:21:47,520 --> 00:21:49,595
Poţi să mai rămâi
dacă vrei.

321
00:21:49,855 --> 00:21:51,344
Cred că mă duc acasă.

322
00:21:52,969 --> 00:21:54,041
Dar stai,

323
00:21:54,650 --> 00:21:56,594
am pantofii fermecaţi,

324
00:21:56,815 --> 00:21:58,541
pocnesc de trei ori din degete

325
00:21:58,711 --> 00:22:01,867
şi toţi cei care mă iubesc
vor fi lângă mine.

326
00:22:03,815 --> 00:22:05,768
Şi tu eşti
ca cel din "Vrăjitorul din Oz".

327
00:22:06,552 --> 00:22:09,425
Crezi că le ştii pe toate
dar habar nu ai.

328
00:22:11,851 --> 00:22:13,887
În plus, mereu te ascunzi după perdea.

329
00:22:14,057 --> 00:22:15,174
Ce perdea ?

330
00:22:15,926 --> 00:22:17,719
Să vedem cât de bun magician eşti.

331
00:22:19,003 --> 00:22:21,003
La ce mă gândesc acum ?

332
00:22:22,566 --> 00:22:23,823
Nu ştiu.

333
00:22:23,993 --> 00:22:26,566
Sophie,
nu pot să-ţi citesc gândurile.

334
00:22:27,393 --> 00:22:28,402
Încearcă.

335
00:22:32,398 --> 00:22:34,795
Te rog încearcă, Domnule Magician.

336
00:22:36,666 --> 00:22:40,311
Eşti supărată că te-am făcut
să îţi aminteşti de accident ? Asta e ?

337
00:22:41,481 --> 00:22:42,958
Nu la asta mă gândeam.

338
00:22:43,128 --> 00:22:44,162
Ai dat-o în bară.

339
00:22:45,024 --> 00:22:47,427
- Te simţi bine ?
- Probabil aştepţi celălalt pacient.

340
00:22:47,597 --> 00:22:49,488
- Nu.
- Nu pot să dau ochi cu nimeni, acum.

341
00:22:49,748 --> 00:22:52,304
Mă îngrijorezi, te rog.

342
00:22:52,474 --> 00:22:53,785
Sophie, te rog.

343
00:22:53,955 --> 00:22:56,042
Credeam că momentele de senzaţie
sunt prestabilite.

344
00:22:56,212 --> 00:22:57,954
Ce momente ?
Despre ce vorbeşti ?

345
00:22:58,124 --> 00:23:00,666
- Credeam că sunt rezervate doar pentru...
- Pentru cine ?

346
00:23:00,836 --> 00:23:01,969
Pentru fotomodele.

347
00:23:03,207 --> 00:23:04,210
Sophie.

348
00:23:04,962 --> 00:23:06,079
Oh, doamne.

