1
00:00:00,070 --> 00:00:01,963
<i>Din episoadele anterioare...</i>

2
00:00:01,986 --> 00:00:04,184
Dr. Roman, poate ai vrea
să faci o cusătură mică acolo.

3
00:00:04,200 --> 00:00:06,858
Doar să ai grijă de sâni...
de bluză.

4
00:00:08,079 --> 00:00:11,876
Dr. Roman a avut tot timpul
drumul netezit, fiindcă...

5
00:00:11,906 --> 00:00:13,365
- E sexy?
- Asta așteaptă.

6
00:00:13,404 --> 00:00:15,891
Data viitoare, când nu va reacționa,
spune ceva.

7
00:00:15,899 --> 00:00:17,267
- Cine vrea morfină?
- Da, mersi.

8
00:00:17,259 --> 00:00:20,426
Mă paște un proces.
Tu nici măcar nu ești un angajat.

9
00:00:20,458 --> 00:00:23,429
De aceea nu am ce face, decât...
să te angajez la loc.

10
00:00:23,461 --> 00:00:24,587
Cine-i ăla?

11
00:00:24,962 --> 00:00:27,832
Noul tip de la Urgențe.
Un doctor barosan din armată.

12
00:00:27,952 --> 00:00:32,105
Mă gândec că e timpul
să-mi găsesc o locuință proprie.

13
00:00:32,140 --> 00:00:35,206
- Unde pleci?
- Vreau să fiu cu bebelușul meu tot timpul.

14
00:00:35,245 --> 00:00:37,888
- Când pleci?
- Azi e ultima zi.

15
00:00:37,943 --> 00:00:42,025
Pe bune?
Cu o zi înaintea zilei mele de naștere?

16
00:00:42,839 --> 00:00:45,905
- Ne vedem afară?
- Charlie, sunt Jackie, ascultă...

17
00:00:45,944 --> 00:00:48,930
Eu te sun.
Trebuie să mă suni și tu.

18
00:00:48,990 --> 00:00:50,441
Charlie?

19
00:00:51,895 --> 00:00:54,839
Uite, știu că asta nu face parte
din înțelegerea noastră,

20
00:00:54,843 --> 00:00:57,841
dar aș putea lua mâine fetele,
la petrecerea de ziua mea de naștere?

21
00:00:57,843 --> 00:00:59,106
O să mă mai gândesc.

22
00:00:59,113 --> 00:01:01,027
<i>Bună, Jackie, sunt Kevin.</i>

23
00:01:01,031 --> 00:01:04,407
<i>Știu că e ziua ta mâine,
dar voi ține fetele la mine.</i>

24
00:01:10,853 --> 00:01:14,476
<i>Traducerea și adaptarea:
Cornelia @ Titrări Team</i>

25
00:01:53,853 --> 00:01:59,476
NURSE JACKIE
Sezonul 5  Episodul 2

26
00:02:04,221 --> 00:02:07,289
Haideți. Am reușit să mediem
toate celelalte probleme ale divorțului.

27
00:02:07,324 --> 00:02:09,824
Nu putem face un compromis
și în cazul ăsta?

28
00:02:11,693 --> 00:02:14,728
Vreau custodia principală. Punct!

29
00:02:14,763 --> 00:02:18,031
- Frumos.
- Nu poți face o concesie, Jackie?

30
00:02:18,065 --> 00:02:20,266
Ce-ai zice de custodia comună?

31
00:02:20,300 --> 00:02:23,100
O să fac asta. Custodia comună
e corectă. E tot ce-mi doresc.

32
00:02:23,134 --> 00:02:26,002
Uite ce-mi doresc eu.
Vreau să mă întorc, cu mașina timpului,

33
00:02:26,036 --> 00:02:29,538
înainte ca tu să fii dependentă de droguri
și să ne distrugi căsnicia și copiii.

34
00:02:29,572 --> 00:02:31,806
- Asta vreau eu.
- Vrei să rămâi la problemă, te rog?

35
00:02:31,841 --> 00:02:36,378
Bine. Uite care-i problema mea.
Orele ei de lucru sunt o aiurite.

36
00:02:36,380 --> 00:02:39,377
Custodia comună,
când programul ei e haotic,

37
00:02:39,412 --> 00:02:42,412
e nebunesc pentru mine
și nedrept pentru fete.

38
00:02:42,446 --> 00:02:45,315
Ciudat. Nu te deranjau orele mele de lucru,
când îți furnizau banii pentru bar.

39
00:02:45,349 --> 00:02:46,850
Destul. Cineva trebuie să cedeze aici.

40
00:02:46,884 --> 00:02:48,685
Kevin, Jackie a făcut o concesie.

41
00:02:48,719 --> 00:02:51,187
Dacă va avea un program de lucru
mai previzibil,

42
00:02:51,221 --> 00:02:53,188
ai fi de acord cu custodia comună?

43
00:02:54,223 --> 00:02:56,792
Da. Bine. Sunt de acord.

44
00:02:56,826 --> 00:02:59,127
Dar... dacă nu poate
să-și pună la punct programul,

45
00:02:59,161 --> 00:03:01,063
primesc eu custodia principală.

46
00:03:01,067 --> 00:03:03,332
Gata! Nimeni nu mai spune nimic.

47
00:03:03,366 --> 00:03:06,535
Aveți 24 de ore ca să rezolvați asta,
altfel vă trimit la judecător.

48
00:03:11,607 --> 00:03:15,076
Poate te vei răzgândi
și pentru seara asta?

49
00:03:15,110 --> 00:03:17,111
Să mă lași să iau fetele
la ziua mea?

50
00:03:17,116 --> 00:03:21,247
- Îmi pare rău. Asta ar crea un precedent.
- Un precedent? Iisuse!

51
00:03:21,250 --> 00:03:24,186
Și dacă promit să nu-mi mai serbez
nicio zi de naștere?

52
00:03:24,220 --> 00:03:25,784
Îmi cam place ideea asta.

53
00:03:25,788 --> 00:03:28,857
Da. Multă baftă la chestia asta!

54
00:03:45,810 --> 00:03:48,678
Salut. A trecut ceva timp.
Mă bucur să te revăd.

55
00:03:49,914 --> 00:03:51,315
Da, mi-a lipsit cafeaua.

56
00:03:56,087 --> 00:03:59,053
Au fost 24 de ore foarte grele.

57
00:03:59,087 --> 00:04:01,421
Prietena mea cea mai bună
pleacă din țară,

58
00:04:01,456 --> 00:04:03,690
fostul meu soț încearcă să obțină
custodia copiilor mei,

59
00:04:03,725 --> 00:04:05,225
știi, e cam prea mult.

60
00:04:07,294 --> 00:04:09,862
Oricum, mă bucur să te văd.

61
00:04:09,897 --> 00:04:12,497
- Mă duc să mă așez.
- Da.

62
00:04:12,532 --> 00:04:15,967
Poate vrei să ridici mâna.

63
00:04:18,237 --> 00:04:24,035
Dacă nu poți vedea puterea supremă,
de unde știi că e acolo?

64
00:04:24,075 --> 00:04:27,244
Azi, m-am rugat
să găsesc loc de parcare

65
00:04:27,278 --> 00:04:30,480
și când am ajuns aici,
am găsit loc de parcare.

66
00:04:30,514 --> 00:04:33,449
Așa știu eu că puterea supremă
e acolo.

67
00:04:33,484 --> 00:04:35,718
Asta îți dă speranțe.

68
00:04:35,752 --> 00:04:38,254
În regulă. Mai avem timp
să mai ascultăm pe cineva.

69
00:04:38,288 --> 00:04:41,123
Vrea cineva?

70
00:04:44,761 --> 00:04:46,261
În regulă, scumpule.

71
00:04:46,296 --> 00:04:48,730
Vom face să fie totul bine, da?

72
00:04:48,765 --> 00:04:51,733
- Nu-i așa, doctore?
- Poți să-mi spui unde doare?

73
00:04:51,767 --> 00:04:53,401
I-ai controlat urechile?

74
00:04:53,435 --> 00:04:57,504
- Nu încă.
- Trebuie să ne uităm un pic în ureche.

75
00:04:58,540 --> 00:05:01,041
Doar o luminiță. Uite, vezi?

76
00:05:01,076 --> 00:05:02,910
Ușurel, ușurel.

77
00:05:02,944 --> 00:05:05,212
- Eu sunt doctorul tău.
- Dr. Cooper.

78
00:05:05,246 --> 00:05:09,249
- Începem.
- Lasă-mă să arunc o privire.

79
00:05:09,283 --> 00:05:11,384
Ia te uită...

80
00:05:11,419 --> 00:05:14,754
P-Ă-I-A-N-J-E-N.

81
00:05:14,788 --> 00:05:18,824
- Va fi bine.
- Are nouă ani. Știe L-I-T-E-R-E-L-E.

82
00:05:19,926 --> 00:05:21,793
Îl văd.

83
00:05:21,828 --> 00:05:24,362
Și... s-a dus.

84
00:05:24,397 --> 00:05:28,398
- De fapt, l-ai speriat, doctore.
- E pacientul meu, doctore.

85
00:05:29,434 --> 00:05:31,567
Poate dr. Prentiss are altă metodă.

86
00:05:38,039 --> 00:05:40,974
Te descurci grozav, Jake.
Câte cutii de bere ai în colecție?

87
00:05:41,008 --> 00:05:43,010
Nu mai am decât 43.

88
00:05:44,044 --> 00:05:47,213
Haide, păienjenuțule.
Unde ești?

89
00:05:47,247 --> 00:05:50,649
Vezi, când se rătăcesc,
insectele ies întotdeauna la lumină.

90
00:05:50,683 --> 00:05:52,784
Cam ca oamenii.

91
00:05:54,486 --> 00:05:58,554
- Ai învățat asta în stagiul din Irak?
- Nu, în stagiul de la Rikers...

92
00:05:58,590 --> 00:06:01,258
pentru trafic.

93
00:06:01,292 --> 00:06:03,425
În regulă. Iată!

94
00:06:04,961 --> 00:06:06,862
O creatură curioasă.

95
00:06:06,897 --> 00:06:10,132
Un păianjen iese la lumină
ca să cerceteze.

96
00:06:10,167 --> 00:06:12,601
E prieten sau e dușman?

97
00:06:12,635 --> 00:06:14,803
L-am prins.

98
00:06:14,838 --> 00:06:18,241
Aș zice că e dușman.

99
00:06:21,079 --> 00:06:24,378
Bună dimineața și dă-mi voie
să-ți urez o foarte...

100
00:06:24,383 --> 00:06:27,919
- Încetează.
- ...fericită zi de lucru.

101
00:06:30,022 --> 00:06:31,390
Ce-i asta?

102
00:06:31,424 --> 00:06:33,492
Pare să fie
schema programului nostru.

103
00:06:35,896 --> 00:06:40,101
O frază potrivită, pe care-am auzit-o,
te-ar putea ajuta în problemele tale.

104
00:06:40,115 --> 00:06:42,770
"Ești atât de bolnav,
precum secretele tale."

105
00:06:42,784 --> 00:06:47,673
Uite un secret. Dacă vrei să mă ajuți
cu problemele mele, cară-te!

106
00:06:53,282 --> 00:06:55,216
Hannah, ce s-a întâmplat?

107
00:06:55,250 --> 00:06:57,885
Ți-a lipsit mirosul atât de mult
încât te-ai întors?

108
00:06:57,919 --> 00:06:59,920
Nu, mai curând oamenii.

109
00:06:59,954 --> 00:07:03,823
- Bună, sunt dr. Roman.
- Ea e Hannah Cowen. O clientă care revine.

110
00:07:03,838 --> 00:07:06,893
E vorba de șale. Mă dor rău.

111
00:07:06,927 --> 00:07:09,228
Poți să te răsucești ca să văd?

112
00:07:15,535 --> 00:07:18,670
Nu e nicio umflătură,

113
00:07:18,705 --> 00:07:23,906
dar e posibil să apară
a doua zi după durere.

114
00:07:23,943 --> 00:07:29,513
- Ce preferi? Vicodin? Percocet?
- Chiar mă doare.

115
00:07:29,549 --> 00:07:33,851
Jackie, fă-i o radiografie.
Am să-i prescriu o rețetă.

116
00:07:36,089 --> 00:07:38,423
Nu-ți face griji, draga mea.
O să am grijă de tine.

117
00:07:43,096 --> 00:07:45,231
Nimic.

118
00:07:45,965 --> 00:07:48,033
Dacă nu cumva vezi tu ceva.

119
00:07:49,268 --> 00:07:53,337
- Poate e vorba de altceva.
- Crezi?

120
00:07:53,372 --> 00:07:55,909
- Vrea medicamente.
- N-ai de unde să știi.

121
00:07:55,943 --> 00:07:57,645
Eu merg prin cluburi.

122
00:07:57,679 --> 00:08:00,547
Pot să identific un dependent,
atunci când văd unul.

123
00:08:03,051 --> 00:08:08,155
Ce e?
Doamne, ești foarte ciudată.

124
00:08:18,066 --> 00:08:21,435
Aș dori niște analize de laborator
pentru un pacient.

125
00:08:23,138 --> 00:08:27,074
Sunt dr. Roman.
Dr. Carrie Roman.

126
00:08:27,108 --> 00:08:30,477
Când radiografia a ieșit normală,
am cerut analize de urină și sânge.

127
00:08:30,481 --> 00:08:32,279
Numărul leucocitelor e foarte ridicat.

128
00:08:32,284 --> 00:08:34,014
Ești asistentă,
cum ai comandat analizele?

129
00:08:34,048 --> 00:08:38,483
- Nu e pacienta doctoriței Roman?
- E pacienta mea. Are încredere în mine.

130
00:08:49,964 --> 00:08:51,565
Are o ușoară tahicardie,
până la 110.

131
00:08:51,600 --> 00:08:53,868
Tensiunea arterială e mică.
100 cu 65.

132
00:08:53,902 --> 00:08:55,736
Ar trebui să merg la spital.

133
00:08:55,771 --> 00:08:58,305
Ești în spital, scumpo.
Eu sunt Jackie.

134
00:08:58,340 --> 00:09:00,941
- Erupția asta e proaspătă?
- Da.

135
00:09:00,975 --> 00:09:03,176
Bine.
Interneaz-o la terapie intensivă.

136
00:09:12,253 --> 00:09:17,221
- Zoey!?
- Dacă ar fi de la mine, ar fi roz.

137
00:09:35,079 --> 00:09:37,714
Ai aruncat o felicitare
de la tatăl tău?

138
00:09:40,685 --> 00:09:45,722
Aș vrea ca tata să-mi trimită flori,
dar e în închisoare.

139
00:09:45,757 --> 00:09:48,025
Destul cu tatăl meu.
Spune-mi despre al tău.

140
00:09:48,059 --> 00:09:49,826
Ai un tată?

141
00:09:49,861 --> 00:09:52,863
A lucrat aici 10 ani,
până să se știe că e măritată.

142
00:09:52,897 --> 00:09:54,631
Gata. Din acest moment,

143
00:09:54,666 --> 00:09:57,100
puteți să vă imaginați că am
toate componentele normale

144
00:09:57,135 --> 00:09:59,936
ale unei familii
și că toți au luat-o razna?

145
00:10:01,106 --> 00:10:05,476
- Nu poți. E un dar.
- Un dar pe care nu-l vreau.

146
00:10:05,511 --> 00:10:07,846
Ziua de azi e un dar,
când ești liniștit.

147
00:10:07,880 --> 00:10:10,515
De-asta o numim "cadou".
(present = cadou, prezent; n.t.)

148
00:10:21,394 --> 00:10:25,931
<i>Tot personalul disponibil este rugat
să se adune în holul vechi.</i>

149
00:10:31,738 --> 00:10:33,571
Oameni buni, oameni buni!

150
00:10:35,074 --> 00:10:38,372
Un pacient care a venit aici
să se facă bine, s-a îmbolnăvit mai rău.

151
00:10:38,377 --> 00:10:41,176
"All Saints" e responsabil
pentru septicemia pacientului.

152
00:10:41,180 --> 00:10:43,582
Al zecelea caz al nostru
din ultimul an.

153
00:10:43,616 --> 00:10:45,184
Ar trebui să fie zero.

154
00:10:45,218 --> 00:10:47,586
Igiena mâinilor
e cel mai mare vinovat.

155
00:10:47,621 --> 00:10:50,156
Vă spălați pe mâini,
dar nu suficient.

156
00:10:50,190 --> 00:10:53,759
Caut un voluntar
care să monitorizeze...

157
00:10:54,795 --> 00:10:57,096
...igiena mâinilor.
Zoey.

158
00:10:57,131 --> 00:11:00,832
Sunt onorată. Foarte onorată
să-mi asum această misiune sacră

159
00:11:00,836 --> 00:11:03,535
de a salva vieți.
Da.

160
00:11:03,904 --> 00:11:05,939
Când eram în Landstuhl,
făceam analize microbiologice

161
00:11:05,944 --> 00:11:07,641
pentru identificarea pacienților
cu risc septicemie.

162
00:11:07,645 --> 00:11:09,176
Poate-ar trebui să începem și aici.

163
00:11:09,180 --> 00:11:11,512
De ce-mi spui mie?
Tu ești noul șef de la Urgențe.

164
00:11:11,546 --> 00:11:13,282
Eu sunt?

165
00:11:17,853 --> 00:11:20,822
Oameni buni, noul nostru șef
de la Camera de Urgență,

166
00:11:20,856 --> 00:11:22,357
doctorul Ike Prentiss!

167
00:11:27,129 --> 00:11:28,963
Înapoi la treabă!

168
00:11:30,833 --> 00:11:32,267
Ce dracu' a fost asta?

169
00:11:32,301 --> 00:11:34,232
Mai întâi, O'Hara primește
postul de șef peste mine...

170
00:11:34,236 --> 00:11:37,636
Acum ea pleacă, iar Akalitus dă postul
unui tip care a venit ieri?

171
00:11:37,640 --> 00:11:40,008
Adică, eu ce am?

172
00:11:40,042 --> 00:11:42,544
Chiar așa?

173
00:11:42,579 --> 00:11:45,246
Știi ceva? Îmi bag picioarele.
Îmi dau demisia.

174
00:11:45,281 --> 00:11:47,716
De ce? Ca să te duci în altă parte
și să pățești același lucru?

175
00:11:47,750 --> 00:11:50,152
Vrei respect? Fii dracu' bărbat!

176
00:11:50,186 --> 00:11:52,354
- Încetează cu chestiile stupide.
- Ce chestii stupide?

177
00:11:52,358 --> 00:11:54,923
Patru cuvinte:
pistol cu aer comprimat.

178
00:11:58,595 --> 00:12:00,530
Intră.

179
00:12:02,867 --> 00:12:05,331
Ce-ți mai face pacienta
cu septicemie?

180
00:12:05,336 --> 00:12:07,437
Biata de ea! E norocoasă
că te are pe tine.

181
00:12:07,471 --> 00:12:09,339
Să mă ții la curent.

182
00:12:14,579 --> 00:12:16,313
Mai e și altceva?

183
00:12:16,447 --> 00:12:19,449
Da. Am zis că trebuie
să vorbesc cu tine.

184
00:12:19,584 --> 00:12:21,251
Ai zis?

185
00:12:23,521 --> 00:12:25,622
Așa este. Programul.

186
00:12:29,427 --> 00:12:30,961
Păi, nu va merge.

187
00:12:30,995 --> 00:12:32,462
Jackie, programul tău e super,

188
00:12:32,497 --> 00:12:34,928
doar că face talmeș-balmeș
programele altor zece oameni.

189
00:12:34,933 --> 00:12:36,630
Dacă fac asta pentru tine,
trebuie s-o fac pentru toți.

190
00:12:36,635 --> 00:12:39,536
Gloria, înțelegi că asta
e singura mea șansă pentru custodie.

191
00:12:39,571 --> 00:12:42,672
Trebuie doar să-l semnezi.
Nimeni nu trebuie să știe.

192
00:12:43,174 --> 00:12:45,442
Îmi pare rău. Nu pot.

193
00:12:58,924 --> 00:13:02,193
Felicitări pentru promovare.

194
00:13:02,228 --> 00:13:05,964
Am auzit cum ai scos insecta aia
din urechea copilului.

195
00:13:05,998 --> 00:13:07,932
Cred că o să învăț
foarte multe de la tine.

196
00:13:07,967 --> 00:13:09,568
Da, cred că vei învăța.

197
00:13:09,602 --> 00:13:13,004
De exemplu, să nu tratezi un pacient
cu septicemie ca pe consumator de droguri.

198
00:13:13,038 --> 00:13:16,908
Și, ca să te ajut să înveți,
am o treabă pentru tine.

199
00:13:16,942 --> 00:13:21,579
Avem un pacient, în patul 3,
care suferă de fecalom.

200
00:13:21,614 --> 00:13:23,281
Deblochează-l.

201
00:13:29,856 --> 00:13:32,124
E bine să fii șef.

202
00:13:33,660 --> 00:13:35,991
Poate fi oricât de provocatoare,
dar barosanul nu se dă bătut.

203
00:13:35,996 --> 00:13:37,830
Zic și eu...

204
00:13:38,065 --> 00:13:40,166
Am dus florile în altă parte, Thor.

205
00:13:40,200 --> 00:13:42,902
- Du-le înapoi!
- La naiba! E alergic.

206
00:13:42,936 --> 00:13:45,938
Probabil, prea de prost gust,
dar tu te-ai putea bucura de ele.

207
00:13:48,976 --> 00:13:52,945
Felicitări! Al milionulea caz al nostru
de mușcătură de câine.

208
00:13:54,748 --> 00:13:59,854
Nu mișcați!
Spălați-le, văcarilor!

209
00:14:08,162 --> 00:14:09,963
O vreau pe mama.

210
00:14:09,997 --> 00:14:12,732
Am sunat-o deja. Și-a rezervat bilet
pentru următorul zbor.

211
00:14:16,938 --> 00:14:19,439
Trebuie să știi ceva, Hannah.

212
00:14:19,474 --> 00:14:21,475
Asta e casa mea,

213
00:14:21,509 --> 00:14:25,178
iar în casa mea, șansele sunt
în favoarea ta. Ai înțeles?

214
00:14:40,496 --> 00:14:42,731
- M-ai chemat?
- Trebuie să vorbesc cu tine.

215
00:14:42,765 --> 00:14:45,233
- E vorba de Prentiss.
- Ce-i cu el?

216
00:14:45,267 --> 00:14:48,203
Destul de nașpa că ți-a suflat postul.
Acum, îmi face mie nasoale.

217
00:14:48,207 --> 00:14:50,839
Îmi dă sarcini suplimentare.
Am fost foarte drăguță cu el,

218
00:14:50,873 --> 00:14:53,708
iar el îmi zice:
"Fă-i o clismă domnului..."

219
00:14:53,742 --> 00:14:54,544
Worthington.

220
00:14:56,479 --> 00:15:00,215
Îmi pare rău. Doar că... poți să...

221
00:15:04,419 --> 00:15:06,854
Pot să-i fac eu clisma,
în locul tău.

222
00:15:06,889 --> 00:15:08,957
Pe bune?

223
00:15:08,991 --> 00:15:11,059
Ești atât de minunat!

224
00:15:14,898 --> 00:15:18,600
- Așezați-vă pe o parte, domnule.
- Pe o parte...

225
00:15:18,635 --> 00:15:21,069
Simt că voi învăța foarte mult
de la tine.

226
00:15:25,341 --> 00:15:27,476
Ce faci sâmbătă?

227
00:15:27,510 --> 00:15:29,244
- Sunt liber toată ziua.
- Da?

228
00:15:29,278 --> 00:15:31,113
- Da.
- Este... minunat.

229
00:15:31,147 --> 00:15:33,348
Poți să faci tura în locul meu?

230
00:15:33,383 --> 00:15:36,518
- Desigur.
- Doamne!

231
00:15:36,553 --> 00:15:39,988
Te-aș îmbrățișa, dacă n-ai fi
cu mâinile în fundul lui.

232
00:15:41,424 --> 00:15:43,026
Alo?

233
00:15:45,296 --> 00:15:47,397
Iată că vine!

234
00:15:50,301 --> 00:15:52,602
Oameni buni,
am un anunț de făcut.

235
00:15:54,372 --> 00:15:58,243
Noul șef de la Camera de Urgență
este doctorul Ike Prentiss.

236
00:15:58,643 --> 00:16:00,511
Asta e tot.

237
00:16:08,653 --> 00:16:11,254
Gloria, uite asta.

238
00:16:13,490 --> 00:16:15,291
Ce-i asta?

239
00:16:15,325 --> 00:16:17,493
Sunt orele mele de muncă,
pe care le-am convenit.

240
00:16:17,527 --> 00:16:19,728
Mi-ai spus să ți le aduc,
ca să le aprobi.

241
00:16:22,165 --> 00:16:24,266
Nu mai ții minte?

242
00:16:29,939 --> 00:16:32,140
- Bună, care-i treaba?
- Știri de ultimă oră.

243
00:16:32,175 --> 00:16:35,843
Orarul meu e acum, oficial,
potrivit pentru custodie.

244
00:16:35,877 --> 00:16:38,913
<i>Akalitus a aprobat noul program.</i>

245
00:16:41,483 --> 00:16:44,385
- Kevin?
- Da, sunt aici.

246
00:16:44,420 --> 00:16:46,354
<i>Avocatul meu a decis
să depună o petiție la tribunal,</i>

247
00:16:46,388 --> 00:16:47,956
<i>pentru testarea psihologică
a fetelor.</i>

248
00:16:47,990 --> 00:16:50,393
<i>Vrem să obținem custodia principală.</i>

249
00:16:51,427 --> 00:16:53,695
Avocatul tău?

250
00:16:53,729 --> 00:16:56,731
- Suntem în mediere.
- Se numește evaluare judiciară...

251
00:16:56,765 --> 00:16:59,000
Ce dracu', Kevin?
Am făcut o înțelegere.

252
00:16:59,034 --> 00:17:00,995
Mi-am aranjat orele
exact cum mi-ai cerut.

253
00:17:00,990 --> 00:17:02,637
Acum schimbi regulile?

254
00:17:02,671 --> 00:17:04,606
<i>Tu vorbești
despre respectarea regulilor?</i>

255
00:17:04,640 --> 00:17:07,009
Pe bune?

256
00:17:07,043 --> 00:17:09,645
Nu credeam că voi găsi ceva amuzant
în chestia asta.

257
00:17:29,566 --> 00:17:32,968
Nu mă înțelege greșit,
dar arăți ca naiba.

258
00:17:35,539 --> 00:17:38,741
Kevin vrea testarea psihologică
a fetelor.

259
00:17:38,775 --> 00:17:41,983
Asta-i nașpa.
Știi ceva?

260
00:17:42,012 --> 00:17:45,682
Cred că Kevin are un comportament
mânios împotriva ta

261
00:17:45,686 --> 00:17:49,085
din cauza schimbării dinamicii relației
atunci când te-ai lăsat de droguri.

262
00:17:49,099 --> 00:17:51,754
Nu, cred că, de fapt,
e un mizerabil.

263
00:17:52,756 --> 00:17:54,791
De ce vorbești ca dintr-un manual
auto-instructiv?

264
00:17:54,825 --> 00:17:57,794
Am fost la întâlniri ale amicilor
alcoolicilor anonimi.

265
00:17:59,163 --> 00:18:02,132
Învăț foarte multe despre tine.

266
00:18:04,134 --> 00:18:06,570
Acum, o să mă detașez cu dragoste.

267
00:18:25,890 --> 00:18:28,759
Fir-ar să fie!

268
00:18:30,461 --> 00:18:33,230
<i>Dr. Roman, te rog, răspunde apelului
de la terapie intensivă.</i>

269
00:18:38,069 --> 00:18:40,770
Septicemia i-a provocat
insuficiență renală.

270
00:18:55,552 --> 00:18:58,954
Mersi că ai venit, după ce
ți-am stabilizat deja pacienta.

271
00:18:58,989 --> 00:19:01,791
Lasă jos telefonul, dr. Roman.

272
00:19:17,541 --> 00:19:19,541
Mi-a văzut cineva telefonul?

273
00:19:20,344 --> 00:19:21,877
Jackie, tu ai...

274
00:19:27,117 --> 00:19:30,253
Da, e nasol fără pilule.

275
00:19:30,287 --> 00:19:34,724
Mai ales cu Kevin,
care mă chinuie cu fetele.

276
00:19:34,758 --> 00:19:37,526
Grozavă zi de naștere!

277
00:19:37,561 --> 00:19:41,295
Da, mă tot întreb când ar trebui
să ajung la partea fericită.

278
00:19:41,331 --> 00:19:43,832
Iisuse Hristoase!

279
00:19:43,866 --> 00:19:46,901
Trebuie să iau ceva.

280
00:20:13,297 --> 00:20:15,799
- Salut.
- Bună.

281
00:20:15,833 --> 00:20:18,502
M-am gândit, de ziua ta,
să te conduc acasă.

282
00:20:18,536 --> 00:20:21,739
Eddie. Mersi, foarte drăguț.
Putem s-o amânăm?

283
00:20:21,743 --> 00:20:24,209
Tocmai am avut una din zilele alea.

284
00:20:24,443 --> 00:20:26,245
Bineînțeles.

285
00:20:26,979 --> 00:20:28,847
Vrei să vorbești despre asta?

286
00:20:28,881 --> 00:20:31,984
Nu, e vorba despre Kevin.
Despre custodie.

287
00:20:32,018 --> 00:20:34,987
Doar că acum vrea să le facă fetelor
o testare psihologică.

288
00:20:34,991 --> 00:20:36,856
E oribil.

289
00:20:36,890 --> 00:20:41,193
- Ce naiba ar trebui să fac?
- Ce poți să faci?

290
00:20:43,530 --> 00:20:45,698
Poate găsesc pe cineva
de la psihiatrie.

291
00:20:45,732 --> 00:20:49,668
- Ca să aflu în ce constă acest test.
- Încearcă cu dr. Saltzman.

292
00:20:49,702 --> 00:20:53,039
E cea mai bună.
Spune-i că te-am trimis eu.

293
00:20:53,073 --> 00:20:54,440
Și...

294
00:20:54,474 --> 00:20:57,210
sunt prin preajmă,
dacă ai nevoie de ceva.

295
00:20:58,645 --> 00:21:00,846
Ăsta e un cadou frumos
de ziua mea.

296
00:21:02,015 --> 00:21:04,383
Doar asta.
Tu și cu mine... așa.

297
00:21:04,417 --> 00:21:07,953
Doar că... nici măcar nu știu ce spun.

298
00:21:08,088 --> 00:21:11,858
- Mulțumesc.
- Pentru asta sunt aici.

299
00:21:30,577 --> 00:21:32,678
Unde e doamna?

300
00:21:34,514 --> 00:21:36,648
Schimbare de plan.

301
00:21:40,620 --> 00:21:42,755
- Mersi oricum, șefule.
- În regulă.

302
00:21:58,306 --> 00:22:01,774
- Credeam că lucrezi până târziu.
- Surpriză!

303
00:22:01,809 --> 00:22:04,745
- La mulți ani, mamă!
- Dumnezeule, fetelor!

304
00:22:04,779 --> 00:22:07,914
Credeam că sunteți acasă la tata!

305
00:22:07,949 --> 00:22:10,417
- Am fost până a venit Zoey.
- Ea și tata au ieșit la o plimbare

306
00:22:10,451 --> 00:22:12,585
iar el a zis că putem să venim
să te vedem.

307
00:22:12,619 --> 00:22:14,620
- Ți-am cumpărat o "pinata" și un tort.
- Da.

308
00:22:16,356 --> 00:22:19,926
Direct din Londra.

309
00:22:19,960 --> 00:22:23,195
- Surpriză!
- Nu se poate!

310
00:22:23,230 --> 00:22:26,833
- Nu.
- Mi-a fost foarte dor de tine!

311
00:22:26,867 --> 00:22:30,570
Noroc, sărbătorito!

312
00:22:30,604 --> 00:22:32,872
Ce s-a întâmplat?

313
00:22:38,345 --> 00:22:41,714
Ura! A revenit!

314
00:22:42,148 --> 00:22:44,783
Glumești?

315
00:22:44,818 --> 00:22:46,552
- Următoarea. Fi, e rândul tău.
- Lovește.

316
00:22:46,586 --> 00:22:48,688
Dă tot ce poți.

317
00:22:48,722 --> 00:22:50,923
- Unu... doi...
- Doi...

318
00:22:50,957 --> 00:22:52,425
Trei.

319
00:22:52,459 --> 00:22:55,095
Scumpo, bună încercare.

320
00:22:55,129 --> 00:22:57,530
- Da!
- Arată-le cum se face.

321
00:22:57,565 --> 00:22:59,799
- Haide, Grace.
- E în corzi.

322
00:23:01,269 --> 00:23:03,570
- Da, haide!
- Foarte frumos.

323
00:23:03,604 --> 00:23:06,339
- Frumos, frumos.
- Foarte bine.

324
00:23:06,374 --> 00:23:09,175
O încercare, scumpo.
Mai ai una singură...

325
00:23:45,311 --> 00:23:47,479
Știi ce mi-aș dori cu adevărat
de ziua mea?

326
00:23:47,513 --> 00:23:50,148
Ce-ar fi să-mi desenezi ceva?

327
00:23:50,182 --> 00:23:52,516
Ce?

328
00:23:52,551 --> 00:23:55,252
Aș vrea un desen cu familia noastră.

329
00:23:55,286 --> 00:23:57,354
Bine.

330
00:23:59,290 --> 00:24:01,224
Asta sunt eu sau Grace?

331
00:24:01,259 --> 00:24:03,727
Tu. Vezi zâmbetul?

332
00:24:03,761 --> 00:24:07,064
Da. E zâmbetul pentru ziua mea
de naștere.

333
00:24:08,366 --> 00:24:11,501
- Acum, tati.
- Da, nu-l putem uita pe tati.

334
00:24:11,536 --> 00:24:14,204
Dar unde crezi că e tati?
O fi la serviciu?

335
00:24:14,238 --> 00:24:16,706
Sau... poate e la apartamentul lui?

336
00:24:35,227 --> 00:24:38,562
Voiam să-ți mulțumesc
pentru surpriză.

337
00:24:38,596 --> 00:24:42,164
Frumoasă surpriză! Fetele.
Mulțumesc.

338
00:24:42,534 --> 00:24:45,369
Bucură-te de ele
cât mai poți.

339
00:24:48,273 --> 00:24:51,275
Am mai avut o surpriză azi.
Ești pregătit?

340
00:24:51,310 --> 00:24:55,013
- Flori de la tata.
- Nu mai spune!

341
00:24:55,047 --> 00:24:56,848
De la Hank?

342
00:24:56,883 --> 00:25:00,285
- Iisuse!
- E greu să crești cu un singur părinte.

343
00:25:00,320 --> 00:25:04,089
- Tu ți-ai așternut așa.
- Mă mai lași, Kevin, te rog?

344
00:25:04,124 --> 00:25:06,624
Știu că ești furios pe mine.
Și eu sunt furioasă pe tine.

345
00:25:06,659 --> 00:25:08,493
Aici e vorba de fete.

346
00:25:08,527 --> 00:25:11,459
Testul ăsta...
chiar e o chestie mizerabilă.

347
00:25:11,463 --> 00:25:14,065
Grace e deja plină de furie.

348
00:25:14,099 --> 00:25:16,864
Fi are dificultăți la școală.
De ce crezi?

349
00:25:16,868 --> 00:25:19,170
Cine e îngrijorat din cauza testelor?
Ele sau tu?

350
00:25:19,204 --> 00:25:23,106
Uite, am vorbit cu un psiholog
pentru copii, la serviciu,

351
00:25:23,111 --> 00:25:26,477
ca să aflu cum e acest test.
Știi ce mi-a spus?

352
00:25:26,511 --> 00:25:29,681
Le cere copiilor să facă un desen
cu familia lor

353
00:25:29,715 --> 00:25:32,183
și apoi îi pune
să înceapă să șteargă.

354
00:25:33,953 --> 00:25:38,022
Așadar, ghicește ce mi-a desenat Fi
pentru ziua mea.

355
00:25:41,060 --> 00:25:45,496
Uită-te la asta. În primul rând,
uite ce mică s-a făcut pe ea însăși.

356
00:25:47,432 --> 00:25:49,466
Nu faci decât să-mi dai
argumente în plus.

357
00:25:49,480 --> 00:25:52,036
În al doilea rând,
uită-te la tine, Kev.

358
00:25:52,070 --> 00:25:54,938
Tocmai aici, într-o parte.

359
00:25:56,274 --> 00:25:58,875
Așa că, aș întreba...

360
00:25:58,909 --> 00:26:02,579
Când fetele vor începe
să șteargă...

361
00:26:02,613 --> 00:26:05,048
cine crezi că va dispărea primul?

362
00:26:16,713 --> 00:26:26,871
<i>Traducerea și adaptarea:
Cornelia @ Titrări Team</i>

