1
00:00:00,992 --> 00:00:03,382
Din episoadele anterioare...

2
00:00:03,623 --> 00:00:06,010
- Unde crede că eşti ?
- Poate să mi-o trag cu Reeves.

3
00:00:06,252 --> 00:00:07,261
Şeful tău ?

4
00:00:07,632 --> 00:00:10,764
- E atras de tine ? Acest Reeves ?
- De ce n-ar fi ?

5
00:00:11,169 --> 00:00:14,423
- Ce crezi despre mine ?
- Am impresia că flirtezi cu mine.

6
00:00:15,159 --> 00:00:17,791
- Unde e pata ?
- Ce credeai să simţi

7
00:00:17,911 --> 00:00:19,608
- dacă o vedeai ?
- Nimic.

8
00:00:19,848 --> 00:00:21,108
Niciun pic de tristeţe ?

9
00:00:21,474 --> 00:00:23,043
- Pentru o pată ?
- Nu.

10
00:00:23,558 --> 00:00:25,452
Pentru că ai pierdut copilul.

11
00:00:32,965 --> 00:00:35,109
Mă bucur că nu mai sunt gravidă.

12
00:00:35,379 --> 00:00:39,498
- Serios ? Te bucuri că a murit ?
- Da, nu am vrut copilul.

13
00:00:40,243 --> 00:00:42,005
Şi dumnezeule, ştiu eu de ce.

14
00:00:43,372 --> 00:00:45,272
Bravo, Paul.

15
00:00:45,392 --> 00:00:47,968
Încă o şedinţă că asta
şi ne căutăm un avocat de divorţuri.

16
00:01:30,373 --> 00:01:45,891
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

17
00:01:53,514 --> 00:01:55,039
Pari surprins.

18
00:01:55,355 --> 00:01:57,310
Avem o şedinţă, nu-i aşa ?

19
00:01:57,430 --> 00:01:58,648
Da, avem.

20
00:02:03,057 --> 00:02:05,337
Deci, Jake nu vine azi ?

21
00:02:05,821 --> 00:02:07,145
Nu ştiu.

22
00:02:08,308 --> 00:02:09,466
Ai un foc ?

23
00:02:15,016 --> 00:02:16,542
Uite-l că vine.

24
00:02:28,093 --> 00:02:29,625
Bună ziua, Jake.

25
00:02:30,164 --> 00:02:31,207
Bună.

26
00:02:35,349 --> 00:02:36,493
Nu, mulţumesc.

27
00:02:56,095 --> 00:02:58,836
Mă scuzaţi un moment ?
Trebuie să răspund la telefon.

28
00:02:58,956 --> 00:02:59,906
Mulţumesc.

29
00:03:08,341 --> 00:03:10,611
Mulţumesc că m-ai sunat.
Apreciez.

30
00:03:11,505 --> 00:03:15,455
De fapt sunt cu un pacient acum,
trebuie să fiu scurt.

31
00:03:15,973 --> 00:03:18,723
Din partea mea
se poate întoarce acasă, da.

32
00:03:23,053 --> 00:03:24,125
Îţi rămân dator.

33
00:03:24,365 --> 00:03:25,772
Mama ei e acolo ?

34
00:03:26,215 --> 00:03:29,414
Pot să vorbesc cu ea, te rog ?
Mulţumesc.

35
00:03:30,120 --> 00:03:31,212
Cum mai eşti ?

36
00:03:33,017 --> 00:03:34,515
Te rog să nu-ţi faci griji.

37
00:03:35,323 --> 00:03:37,757
Mai vorbim mâine, bine ?
La aceeaşi oră.

38
00:03:38,815 --> 00:03:40,098
Ai grijă, pa.

39
00:03:42,390 --> 00:03:45,240
Îmi pare rău.
A trebuit să răspund.

40
00:03:45,619 --> 00:03:48,013
Vorbeşti des la telefon
în timpul şedinţelor ?

41
00:03:48,133 --> 00:03:50,275
Nicio problemă. S-a întâmplat ceva
cu vreun pacient de-al tău ?

42
00:03:50,517 --> 00:03:52,464
Fiica unui prieten.
E bine acum.

43
00:03:52,584 --> 00:03:55,139
Nu Ã®nÅ£eleg,
dacÄƒ nu era nimic grav.

44
00:03:56,159 --> 00:03:58,869
- De ce a trebuit să răspunzi ?
- Ce tot îndrugi acolo ?

45
00:03:58,989 --> 00:04:00,647
Ce, că am pierdut un minut ?

46
00:04:00,767 --> 00:04:03,605
- Vreau doar să ştiu.
- A fost o urgenţă.

47
00:04:03,725 --> 00:04:06,041
Şi îmi cer scuze.

48
00:04:06,366 --> 00:04:09,216
De fapt, Amy vrea să spună ceva.
La tine un minut costa scump.

49
00:04:09,336 --> 00:04:10,793
200 de dolari,

50
00:04:12,355 --> 00:04:14,203
50 minute. Asta ar veni...

51
00:04:14,708 --> 00:04:16,844
4 dolari minutul, Einstein.

52
00:04:21,676 --> 00:04:24,548
Ştii,
înainte să veniţi nu mă gândeam că

53
00:04:25,187 --> 00:04:27,193
amândoi veţi fi atât de absenţi.

54
00:04:27,313 --> 00:04:29,863
Indiferent ce s-a întâmplat
săptămână trecută,

55
00:04:30,102 --> 00:04:32,252
aţi revenit amândoi.

56
00:04:32,482 --> 00:04:34,064
Vreau să vă spun...

57
00:04:35,290 --> 00:04:37,906
că sunt foarte impresionat.
Cred că sunteţi vrednici de laudă.

58
00:04:38,447 --> 00:04:39,992
Vrei să spui că te aşteptai la asta
din partea noastră ?

59
00:04:40,697 --> 00:04:43,282
- Nu, nu asta am...
- Dar aşa este.

60
00:04:43,515 --> 00:04:45,706
- Suntem atât de previzibili.
- Cum adică ?

61
00:04:45,947 --> 00:04:48,333
Adică nu suntem imprevizibili.

62
00:04:49,809 --> 00:04:52,158
Indiferent ce se întâmplă peste zi,
oricine se întoarce acasă

63
00:04:52,278 --> 00:04:55,828
la sfârşitul zilei, nu ?
Oricine, adică eu.

64
00:04:55,982 --> 00:04:58,293
Când am plecat de aici data trecută,
am spus că nu merg acasă,

65
00:04:58,413 --> 00:05:02,307
dar când am ajuns acolo mai târziu,
Lenny era singur cuc.

66
00:05:02,675 --> 00:05:05,642
Jake îl lăsase singur şi-i spusese
că voi veni eu acasă să-i dau cina.

67
00:05:05,884 --> 00:05:07,793
Dacă nu mă duceam acasă ?

68
00:05:08,587 --> 00:05:10,360
Îmi pare rău că m-am răzgândit.

69
00:05:10,480 --> 00:05:12,193
Regreţi că te-ai întors acasă
la fiul tău ?

70
00:05:12,313 --> 00:05:14,610
Regret că erai convins
că voi merge acasă.

71
00:05:15,003 --> 00:05:16,388
Ce-i asta, Amy ?

72
00:05:16,508 --> 00:05:19,364
Mă ia de fraieră !
A fost plecat toată noaptea !

73
00:05:19,606 --> 00:05:22,593
Deci, ce s-a întâmplat ?
La ce oră ai ajuns acasă ?

74
00:05:22,713 --> 00:05:24,063
Dimineaţa.

75
00:05:24,183 --> 00:05:25,898
Dacă Amy nu s-ar fi dus acasă

76
00:05:26,018 --> 00:05:28,237
fiul vostru ar fi stat singur
toată noaptea ?

77
00:05:28,357 --> 00:05:29,599
Dar s-a dus acasă.

78
00:05:30,498 --> 00:05:33,366
- Vezi cât valorează cuvintele mele ?
- Cuvintele celor ce mint

79
00:05:33,486 --> 00:05:36,811
- nu valorează nimic.
- Dragule, crezi că mint ?

80
00:05:36,945 --> 00:05:40,136
O să mă apuc să mint grosolan,
poate atunci te vei învăţa minte.

81
00:05:53,287 --> 00:05:54,811
Doamne, ce s-a întâmplat ?

82
00:05:57,257 --> 00:05:58,206
Cu ce ?

83
00:05:58,635 --> 00:06:01,516
Cu noi.
Pe tine te întreb.

84
00:06:03,098 --> 00:06:04,151
Ce s-a întâmplat ?

85
00:06:04,271 --> 00:06:07,245
S-a întâmplat că am vrut să venim aici.
Asta s-a întâmplat.

86
00:06:07,708 --> 00:06:11,375
Vreţi să spuneţi că
de când sunteţi în tratament
situaţia dintre voi s-a înrăutăţit ?

87
00:06:12,050 --> 00:06:13,199
Categoric, da.

88
00:06:14,738 --> 00:06:16,688
Eşti de aceeaşi părere, Amy ?

89
00:06:17,615 --> 00:06:19,133
- S-ar putea.
- Ţi-am spus, Paul.

90
00:06:19,253 --> 00:06:21,803
Încă câteva şedinţe
şi o să divorţăm.

91
00:06:22,156 --> 00:06:25,139
- Când i-ai spus asta ?
- Data trecută, după ce ai plecat.

92
00:06:28,191 --> 00:06:30,895
Poate că certurile voastre
sunt mai frecvente aici

93
00:06:31,135 --> 00:06:34,247
dar asta nu înseamnă
inevitabil, un divorţ.

94
00:06:34,367 --> 00:06:36,587
Poate că voi vă permiteţi să...

95
00:06:37,563 --> 00:06:40,997
câte o escapadă pentru că ştiţi
că în cazul în care apare ceva,

96
00:06:41,117 --> 00:06:42,558
aveţi pe cine să vă bazaţi, pe mine.

97
00:06:42,678 --> 00:06:45,909
Ştiţi, că copiii care se ceartă
numai în preajma mamei.

98
00:06:46,217 --> 00:06:48,163
Copii ? Acum suntem copii ?
Doamne Dumnezeule.

99
00:06:48,509 --> 00:06:52,292
Vorbeşte ca şi prietenii lui.
A fost cu ei în noaptea aia.

100
00:06:52,623 --> 00:06:55,013
Deci ştii unde a fost
atunci noaptea ?

101
00:06:55,133 --> 00:06:57,417
Sigur că da, nu putea fi decât cu
Simon sau Elliot.

102
00:06:57,537 --> 00:07:00,350
Unul din ei se crede
fermier organic...

103
00:07:00,713 --> 00:07:04,509
Nu face nimic şi probabil că
va fi falit până la sfârşitul anului.

104
00:07:04,755 --> 00:07:07,662
Celălalt visează
să devină versier că Jake.

105
00:07:08,137 --> 00:07:11,184
Scrie versuri la cântece, de 20 de ani,
dar tot degeaba.

106
00:07:11,425 --> 00:07:12,446
Totul e...

107
00:07:13,186 --> 00:07:15,313
- Un eşec.
- Vezi, Paul,

108
00:07:15,555 --> 00:07:18,768
Pentru Amy, dacă nu ai doctoratul
sau cont într-o bancă elveţiană

109
00:07:18,888 --> 00:07:19,912
nu eşti un om de succes.

110
00:07:20,250 --> 00:07:22,638
Doctoratul ?
Ce zici de ceva mai puţin pretenţios ?

111
00:07:23,819 --> 00:07:26,567
Sunt nişte rataţi.
Stau cât e ziua de lungă

112
00:07:26,687 --> 00:07:28,327
şi îşi plâng de milă.

113
00:07:28,680 --> 00:07:31,802
Crede că cei care fumează pipa
în weekend sunt toxicomani.

114
00:07:31,922 --> 00:07:34,515
Dar că ea comsuma alcool,
nu-i nicio problemă.

115
00:07:35,480 --> 00:07:37,926
- Cum beau puţin, cum devine încordat.
- Puţin ?

116
00:07:38,046 --> 00:07:39,983
Serios ? Deci asta era ?

117
00:07:40,103 --> 00:07:42,553
Nu eram încordat, ci dezgustat.

118
00:07:42,757 --> 00:07:44,233
Felul cum...

119
00:07:45,065 --> 00:07:46,815
te agăţai de Eric că...

120
00:07:47,170 --> 00:07:50,945
Nu ştiu. Ar fi trebuit să o vezi.
Se tot învârtea pe acolo

121
00:07:51,601 --> 00:07:54,870
şi închina cu toată lumea
de parcă era Marilyn Monroe.

122
00:07:58,075 --> 00:07:59,625
Te stârnea faptul că

123
00:07:59,745 --> 00:08:02,364
puteam să beau ca oricare alt bărbat.

124
00:08:02,484 --> 00:08:05,091
Obişnuiai să te făleşti că cu mine
orice bărbat ajunge sub masă

125
00:08:05,211 --> 00:08:07,292
- ai spus-o în faţa prietenilor.
- Adică a prietenilor mei,

126
00:08:07,412 --> 00:08:09,589
şi te dădeai
că suntem grozavi, nu ?

127
00:08:09,709 --> 00:08:10,939
Prietenii ăia ?

128
00:08:12,531 --> 00:08:15,129
Aşa spuneai, nu ?
Îţi aduci aminte ?

129
00:08:16,037 --> 00:08:18,314
Spuneai că e bine că nu sunt

130
00:08:18,434 --> 00:08:20,326
nişte treanca-fleanca.

131
00:08:22,578 --> 00:08:24,597
Şi te ridicau în slăvi.

132
00:08:24,717 --> 00:08:26,287
Te simţeai atât de măgulită.

133
00:08:27,893 --> 00:08:29,451
Şi tu mă ridicai în slăvi.

134
00:08:32,484 --> 00:08:33,893
Ai venit acasă cu tequila

135
00:08:34,699 --> 00:08:37,165
ne-am îmbătat criţă
şi ne-am tras-o că doi nebuni.

136
00:08:40,128 --> 00:08:42,778
De ce nu ţi se mai pare sexy ?
Spune-mi. Ce...

137
00:08:43,195 --> 00:08:44,784
- Ce s-a întâmplat ?
- Habar n-am,

138
00:08:44,904 --> 00:08:47,110
dar ştiu că nu-i deloc sexy
să bei şi să râzi

139
00:08:47,230 --> 00:08:49,418
de propriile tale poante,
cum ai făcut în noaptea aia.

140
00:08:49,538 --> 00:08:52,342
Ştiu că nu-i sexy.
E ruşinos.

141
00:08:54,382 --> 00:08:56,520
Vreau doar să ştii că...

142
00:08:56,767 --> 00:08:59,433
de câte ori îmi sună telefonul
şi aud melodia de la <i>Nasul</i>

143
00:08:59,553 --> 00:09:02,078
mă simt prost.

144
00:09:02,373 --> 00:09:05,497
De câte ori apari la mine la birou
îmbrăcat în felul ăsta,

145
00:09:05,617 --> 00:09:06,891
mă simt prost.

146
00:09:07,011 --> 00:09:09,767
Ce ai cu hainele mele ?
Îmi sunt practice la serviciu.

147
00:09:09,887 --> 00:09:11,646
Oh, da, serviciul tău...

148
00:09:16,480 --> 00:09:18,973
Mi se pare interesant
că lucrurile pe care...

149
00:09:19,093 --> 00:09:22,643
le etalaţi amândoi aici de fată

150
00:09:23,182 --> 00:09:26,237
pare să vă deranjeze pe amândoi.

151
00:09:27,768 --> 00:09:30,227
- Foarte interesant...
- Încă un "foarte interesant, "

152
00:09:30,347 --> 00:09:33,529
şi îţi jur pe bunul Dumnezeu
că te trântesc la pământ, bine ?

153
00:09:35,987 --> 00:09:37,610
Ce-i cu tine ?

154
00:09:40,893 --> 00:09:43,920
Ce credeţi că s-a întâmplat
cu voi doi ?

155
00:09:44,637 --> 00:09:46,330
Nimic. Să trecem mai departe.

156
00:09:47,791 --> 00:09:50,637
Bine, să continuăm cu altceva.
O să am grijă ce spun.

157
00:09:50,934 --> 00:09:52,761
Nu-ţi fie frică,
nu aveam de gând să te lovesc.

158
00:09:52,881 --> 00:09:54,761
Dar să nu mai spui
"foarte interesant".

159
00:09:54,881 --> 00:09:56,956
De ce te pierzi cu firea
la cuvintele astea ?

160
00:09:57,213 --> 00:10:00,923
Să nu îmi spui că viaţa mea
ţi se pare interesantă, bine ?

161
00:10:02,967 --> 00:10:04,185
E viaţa noastră.

162
00:10:04,994 --> 00:10:05,908
Nu e

163
00:10:06,291 --> 00:10:07,445
o revistă publică.

164
00:10:09,481 --> 00:10:10,991
De ce n-ar fi interesantă ?

165
00:10:11,111 --> 00:10:13,303
Cred că ce ni se întâmplă
e de-a dreptul interesant.

166
00:10:13,483 --> 00:10:15,521
Serios ? Chiar crezi ?

167
00:10:19,584 --> 00:10:22,339
Vă amintiţi de prima noastră întâlnire ?
Îmi spuneaţi

168
00:10:22,459 --> 00:10:24,147
că totul între voi a început

169
00:10:24,681 --> 00:10:26,088
cu o dragoste mare.

170
00:10:27,529 --> 00:10:29,628
Adică, amândoi aţi recunoscut asta.

171
00:10:30,287 --> 00:10:32,581
De atunci nu mai putem cădea de acord.

172
00:10:35,281 --> 00:10:37,537
Eu nu m-am schimbat, asta-i sigur.

173
00:10:37,962 --> 00:10:41,290
Ea e cea care s-a schimbat.
Nu ştiu ce vrea de la mine.

174
00:10:41,410 --> 00:10:43,606
Nu vreau nimic de la tine.

175
00:10:43,847 --> 00:10:45,733
În ce fel crezi că s-a schimbat, Jake ?

176
00:10:47,901 --> 00:10:50,051
Se pare că nu mai sunt bun pentru ea.

177
00:10:50,171 --> 00:10:52,101
Nu suficient de bun
ca să avem un copil împreună.

178
00:10:52,221 --> 00:10:54,105
Doamne, nu începe iar, te rog.

179
00:10:54,617 --> 00:10:55,892
Ce a fost a fost.

180
00:11:05,971 --> 00:11:08,823
Îmi amintesc că mi-ai spus
când l-ai văzut pe Jake prima dată,

181
00:11:08,943 --> 00:11:12,152
ţi se părea incredibil de sexy.

182
00:11:13,292 --> 00:11:15,346
Exact aşa ai spus.

183
00:11:19,175 --> 00:11:20,000
Ne-am dus...

184
00:11:21,191 --> 00:11:23,789
la un club
cu partenerul lui Nick

185
00:11:24,639 --> 00:11:26,699
şi Jake cânta acolo. Era...

186
00:11:26,819 --> 00:11:29,512
sus pe scenă şi cânta
<i>E numai a mea.</i>

187
00:11:31,353 --> 00:11:32,703
Arată minunat.

188
00:11:33,824 --> 00:11:36,736
Dar acum, hainele,
muzică, prietenii...

189
00:11:36,856 --> 00:11:39,263
Toate astea te deranjează.

190
00:11:39,637 --> 00:11:42,316
Şi tu, Jake,
ai caracterizat-o pe Amy ca fiind snoabă.

191
00:11:42,436 --> 00:11:44,292
Ai numit-o prinţesă.

192
00:11:45,142 --> 00:11:47,534
Probabil că amândoi încercaţi
să vă impuneţi unul în faţa celuilalt

193
00:11:47,654 --> 00:11:51,517
de mulţi ani, şi totul s-a transformat
într-o luptă pentru supremaţie.

194
00:11:51,986 --> 00:11:53,586
V-aţi obişnuit aşa de mult cu asta,

195
00:11:53,706 --> 00:11:56,886
că a devenit o parte inseparabilă
a dinamicii voastre de cuplu.

196
00:11:58,753 --> 00:12:00,557
De ce nu mai funcţionează ?

197
00:12:04,509 --> 00:12:06,438
Amy simte nevoia
să aibă o carieră.

198
00:12:06,558 --> 00:12:08,187
Se pare că asta nu îţi convine deloc.

199
00:12:08,307 --> 00:12:11,244
Te face să te simţi nesigur
şi devii

200
00:12:12,321 --> 00:12:13,975
posesiv şi gelos.

201
00:12:14,408 --> 00:12:16,270
În schimb, pe Amy o face...

202
00:12:16,568 --> 00:12:17,573
Secretoasă.

203
00:12:17,968 --> 00:12:19,331
Şi minte.

204
00:12:20,697 --> 00:12:23,819
Am impresia că v-aţi plictisit amândoi
de acest război între voi

205
00:12:23,939 --> 00:12:27,539
şi că undeva în sinea voastră
vreţi să-i puneţi capăt.

206
00:12:27,659 --> 00:12:29,054
Dar vă este teamă.

207
00:12:30,783 --> 00:12:32,374
Vă e frică să vă opriţi.

208
00:12:34,220 --> 00:12:36,010
Dar să vă spun un lucru:

209
00:12:36,473 --> 00:12:38,012
şi altcineva mai suferă
din cauza voastră.

210
00:12:38,405 --> 00:12:41,809
Altcineva ?
Despre cine vorbeşti ?

211
00:12:43,046 --> 00:12:44,097
Lenny.

212
00:12:52,337 --> 00:12:55,061
Eraţi împreună
când Amy era încă căsătorită.

213
00:12:55,181 --> 00:12:57,568
Corect ?
Vrei te rog...

214
00:12:57,688 --> 00:12:59,784
să vorbeşti de perioada aceea, Jake ?

215
00:13:03,038 --> 00:13:04,011
După ce...

216
00:13:04,723 --> 00:13:08,690
m-au văzut cântând, ea a început
să ia lecţii de chitară de la mine.

217
00:13:10,095 --> 00:13:11,218
Avea de gând...

218
00:13:11,338 --> 00:13:13,848
să înveţe câteva cântece clasice.

219
00:13:14,709 --> 00:13:16,187
Mi-a spus că a fost ideea lui Nick.

220
00:13:16,452 --> 00:13:19,332
Da. Ştii cum sunt bogăţii,
când e vorba de artă.

221
00:13:19,452 --> 00:13:22,556
Şi soţul tău a luat lecţii ?

222
00:13:28,998 --> 00:13:31,257
Nick şi ghitara ?
Îţi baţi joc de mine ?

223
00:13:31,603 --> 00:13:33,476
Îţi place să te distrezi pe seama lui.

224
00:13:34,266 --> 00:13:35,143
Şi ţie.

225
00:13:35,263 --> 00:13:39,425
Recunoaşte, mureai de râs când
îţi spuneam ce stângaci este.

226
00:13:41,486 --> 00:13:44,261
Vă supăraţi
dacă vă întreb, cum...

227
00:13:44,605 --> 00:13:45,968
a început relaţia voastră ?

228
00:13:49,645 --> 00:13:51,949
Jake m-a rugat să rămân după lecţii.

229
00:13:52,069 --> 00:13:53,788
A insistat să rămân.

230
00:13:55,504 --> 00:13:56,727
La un tango.

231
00:13:56,847 --> 00:13:59,587
Studioul se află
undeva pe stradă...

232
00:13:59,982 --> 00:14:02,755
şi m-a invitat să facem o plimbare
după lecţiile de chitară.

233
00:14:03,182 --> 00:14:05,348
În apropiere era o femeie
care închiria cai.

234
00:14:06,472 --> 00:14:09,070
Am călărit în amurg.
A fost foarte romantic.

235
00:14:09,190 --> 00:14:11,313
Ne-am oprit lângă un rău,

236
00:14:11,555 --> 00:14:14,065
şi Jake mi-a spus: "Coboară de pe cal."

237
00:14:14,185 --> 00:14:16,484
Am întrebat: "De ce ?",
iar el a spus: "Coboară, Amy."

238
00:14:16,725 --> 00:14:20,114
Am coborât, dar el a rămas pe cal,
nu puteam să îl văd pentru că

239
00:14:20,375 --> 00:14:23,062
soarele mă orbea. Şi...

240
00:14:23,182 --> 00:14:25,455
mi-a zis, "dezbracă-te."

241
00:14:27,949 --> 00:14:30,601
Totul mi s-a părut atât de sexy,
că mi se tăia respiraţia.

242
00:14:30,721 --> 00:14:32,445
Am rămas fără cuvinte.

243
00:14:33,592 --> 00:14:35,068
M-am dezbrăcat.

244
00:14:35,862 --> 00:14:36,611
Şi...

245
00:14:36,935 --> 00:14:38,468
a coborât de pe cal

246
00:14:39,048 --> 00:14:42,544
şi s-a îndreptat spre mine.
Îi simţeam respiraţia pe obraz,

247
00:14:43,264 --> 00:14:46,101
auzeam cai dând din picioare,
şi pur şi simplu...

248
00:14:46,221 --> 00:14:47,893
nu m-am mai putut abţine.

249
00:14:48,492 --> 00:14:49,685
Nu am putut.

250
00:14:59,923 --> 00:15:01,489
De unde ştiu asta ?

251
00:15:03,070 --> 00:15:04,321
Îţi place ?

252
00:15:05,354 --> 00:15:07,807
Patrick Thomas.
Unul din preferaţii mei.

253
00:15:13,475 --> 00:15:16,626
- Îl ştii pe dinafară ?
- Am mai adăugat câte ceva.

254
00:15:16,746 --> 00:15:20,154
Fir-ar să fie, la un moment dat
chiar am crezut că a fost adevărat.

255
00:15:20,722 --> 00:15:22,969
De fapt, Paul...

256
00:15:23,407 --> 00:15:25,305
odată după lecţiile de chitară

257
00:15:25,425 --> 00:15:28,641
am ieşit să bem ceva,
ne-am îmbătat şi ne-am tras-o în maşină.

258
00:15:28,881 --> 00:15:32,019
- Nu pare atât de romantic ca...
- Nu, nu trebuia să se întâmple.

259
00:15:32,601 --> 00:15:35,030
A fost ceva vulgar. Dar m-a stârnit.

260
00:15:35,616 --> 00:15:37,716
Şi pe Jake.
Parcă şi-ar fi bătut joc de Nick.

261
00:15:37,873 --> 00:15:40,092
Mai ştii, îţi băteai joc
de un avocat renumit.

262
00:15:40,212 --> 00:15:41,450
- Prostii.
- Nu.

263
00:15:41,570 --> 00:15:44,060
Tot ce făceai
avea legătură cu el.

264
00:15:44,180 --> 00:15:46,964
- Era bogat şi deştept.
- Şi plictisitor.

265
00:15:47,232 --> 00:15:48,605
Nu uita.

266
00:15:48,725 --> 00:15:51,455
Ai spus-o de atâtea ori.
L-a pedepsit pentru că o plictisea.

267
00:15:55,310 --> 00:15:59,463
Nu ţi-ai făcut deloc probleme
că Amy era... măritată ?

268
00:16:01,392 --> 00:16:03,824
Să revenim puţin, pentru că...

269
00:16:04,437 --> 00:16:07,512
trebuie să rectific ceva.
În primul rând, ea s-a dat la mine.

270
00:16:08,667 --> 00:16:10,745
- Eu ?
- Da.

271
00:16:11,354 --> 00:16:15,263
Toată insistenta mea de a te face
să rămâi după lecţii... cum spui tu,

272
00:16:15,636 --> 00:16:17,826
e o absurditate.
Bine, lecţia dura o oră.

273
00:16:17,946 --> 00:16:20,666
După trei lecţii de o oră
mă gândeam:

274
00:16:20,786 --> 00:16:23,408
"Femeia asta sau vrea să înveţe cântecul,

275
00:16:23,528 --> 00:16:24,995
"sau vrea să se dea la mine."

276
00:16:28,506 --> 00:16:30,608
Când aţi ajuns aici păreaţi...

277
00:16:30,892 --> 00:16:33,935
foarte distanţi,
un fel de răceală între voi. Apoi...

278
00:16:34,592 --> 00:16:37,320
a trebuit să răspund la telefon,

279
00:16:37,637 --> 00:16:39,057
era o urgenţă,

280
00:16:39,334 --> 00:16:41,332
şi amândoi...

281
00:16:42,728 --> 00:16:44,357
nu ştiu de ce, v-aţi legat de mine.

282
00:16:45,921 --> 00:16:48,850
Crezi că ceva asemănător
s-a întâmplat şi cu Nick ?

283
00:16:48,970 --> 00:16:51,750
Intimitatea v-aţi creat-o
cu un fel de...

284
00:16:51,870 --> 00:16:53,613
conspiraţie între voi doi ?

285
00:16:54,716 --> 00:16:58,089
Acum felul cum Amy pleacă de acasă

286
00:16:58,209 --> 00:17:00,160
nu mai face parte din conspiraţie.

287
00:17:00,280 --> 00:17:03,714
Asta te nelinişteşte
şi conflictele dintre voi...

288
00:17:05,176 --> 00:17:06,300
se intensifică.

289
00:17:10,576 --> 00:17:13,579
- Când se va termina ?
- Ştiţi, în mod ironic, uneori,

290
00:17:13,819 --> 00:17:15,885
să pui capăt unui conflict nu e

291
00:17:16,005 --> 00:17:18,214
cel mai bun lucru într-o relaţie,

292
00:17:18,334 --> 00:17:20,459
pentru că v-aţi obişnuit atât de mult

293
00:17:20,701 --> 00:17:24,339
cu el, că dacă acesta încetează s-ar putea
să vă pierdeţi interesul unul faţă de celălalt.

294
00:17:30,709 --> 00:17:32,960
Cred că Jake şi-a pierdut interesul
cu mult timp în urmă.

295
00:17:33,080 --> 00:17:35,960
- Din momentul când m-a avut.
- Nu-i adevărat.

296
00:17:36,080 --> 00:17:38,317
Tu te-ai arătat interesată de şeful tău.

297
00:17:38,437 --> 00:17:40,329
Nu mă interesează Ben.

298
00:17:42,000 --> 00:17:43,175
Acum e Ben.

299
00:17:45,460 --> 00:17:47,363
Eşti o mincinoasă nenorocită.

300
00:17:48,590 --> 00:17:49,907
Nu mă face mincinoasă.

301
00:17:50,147 --> 00:17:52,743
- Dar asta eşti, draga mea.
- Dar tu, ce eşti ?

302
00:17:52,983 --> 00:17:55,256
Ne tot întoarcem
de unde am plecat.

303
00:17:55,376 --> 00:17:56,788
Nu, eşti un laş.

304
00:17:56,987 --> 00:17:59,485
El e un învingător. Dacă ai avea
doar un sfert din puterea lui Ben,

305
00:17:59,605 --> 00:18:01,397
m-ai interesa şi tu.

306
00:18:03,341 --> 00:18:04,735
Unde ţi-o tragi cu el ?

307
00:18:04,855 --> 00:18:07,419
- Deja aţi făcut-o ?
- Ai făcut-o şi cu Simon şi Eliot ?

308
00:18:07,581 --> 00:18:10,221
Nu, nu mi-am tras-o cu el.
Dar ai vrea, nu ?

309
00:18:10,341 --> 00:18:11,158
Iisuse...

310
00:18:11,431 --> 00:18:13,772
- Vrei. Tocmai ai recunoscut.
- Nu am spus asta.

311
00:18:13,892 --> 00:18:15,228
- Eşti dus cu pluta.
- Aţi făcut-o !

312
00:18:15,348 --> 00:18:18,416
Tocmai ai spus că dacă aş avea
un sfert din puterea lui Ben Reeves,

313
00:18:18,536 --> 00:18:20,959
ai fi interesată şi de mine.
Ai spus "şi de".

314
00:18:21,079 --> 00:18:23,630
- Adică el te interesează.
- Nu am spus asta.

315
00:18:23,750 --> 00:18:24,829
Tocmai ai spus...

316
00:18:24,949 --> 00:18:28,188
Ştiu că ţi-e foarte greu draga mea,
dar încearcă să nu mai minţi, bine ?

317
00:18:28,308 --> 00:18:30,526
- Nu mă mai face mincinoasă !
- Nu mai minţii !

318
00:18:30,812 --> 00:18:32,074
- Încetează !
- Mincinoaso !

319
00:18:32,314 --> 00:18:34,161
- Plec.
- Eşti o mincinoasă împuţită !

320
00:18:34,281 --> 00:18:35,744
Dumnezeule ! Încetează !

321
00:18:36,860 --> 00:18:38,338
Violenta şi mincinoasă.

322
00:18:41,630 --> 00:18:43,335
<i>Eşti un laş. El e un învingător.</i>

323
00:18:43,575 --> 00:18:47,510
<i>Dacă ai avea un sfert din puterea lui
m-ai interesa şi tu.</i>

324
00:19:14,120 --> 00:19:15,441
Psihopatule.

325
00:19:17,017 --> 00:19:20,873
Să nu mă aştepţi acasă la noapte.
Nu mă mai întorc de data asta.

326
00:19:37,656 --> 00:19:39,015
E sărită de pe fix.

327
00:19:39,820 --> 00:19:41,882
Mi-e teamă că ar putea
face rău cuiva...

328
00:19:42,002 --> 00:19:43,588
Mie, lui Lenny, ei.

329
00:19:46,731 --> 00:19:47,981
E ca o...

330
00:19:49,531 --> 00:19:52,367
vitezomană nebună care conduce
fără centură de siguranţă.

331
00:19:54,274 --> 00:19:57,785
Vitezomană fără centură ?
De unde ţi-a mai venit şi asta ?

332
00:19:59,088 --> 00:20:00,252
Nu ştiu.

333
00:20:06,378 --> 00:20:08,228
Un vis pe care l-am avut.

334
00:20:11,607 --> 00:20:12,628
Ea...

335
00:20:14,021 --> 00:20:15,758
conduce maşina...

336
00:20:16,322 --> 00:20:18,460
foarte repede la vale...

337
00:20:18,793 --> 00:20:20,479
şi nu avem centuri de siguranţă.

338
00:20:21,208 --> 00:20:22,858
Se uită la mine...

339
00:20:23,323 --> 00:20:24,447
şi zâmbeşte.

340
00:20:25,092 --> 00:20:28,440
Dar nu mi se pare...
să o îngrijoreze ceva anume.

341
00:20:29,764 --> 00:20:32,697
Îmi spune că are nevoie
de cremă pentru mâini.

342
00:20:38,242 --> 00:20:39,385
Pare o nebunie,

343
00:20:40,285 --> 00:20:42,362
dar vrem să dăm spargere la <i>Kiehl's</i>.

344
00:20:42,862 --> 00:20:45,622
- Ce este Kiehl's ?
- Un magazin de cosmetice

345
00:20:45,742 --> 00:20:48,834
unde au crema ei preferată.

346
00:20:49,200 --> 00:20:51,900
Oricum, în visul acela
uitasem să i-o cumpăr.

347
00:20:53,286 --> 00:20:56,167
Şi îmi spusese de nenumărate ori
să nu cumva să uit

348
00:20:56,287 --> 00:20:57,837
dar am uitat.

349
00:20:59,364 --> 00:21:03,501
Deci stăteam în faţa magazinului
şi ea vrea să-l sparg şi să intru.

350
00:21:24,989 --> 00:21:25,989
Crezi...

351
00:21:29,999 --> 00:21:31,749
Crezi că mă iubeşte ?

352
00:21:33,181 --> 00:21:35,074
- Tu ce crezi ?
- Nu ştiu.

353
00:21:35,194 --> 00:21:37,363
Nu poţi să răspunzi pur şi simplu ?

354
00:21:39,615 --> 00:21:41,817
- Cred că te iubeşte.
- Da ?

355
00:21:43,244 --> 00:21:46,194
Şi sunt convins că şi tu
o iubeşti pe ea, Jake.

356
00:21:47,853 --> 00:21:49,585
Ce te face să spui asta ?

357
00:21:55,603 --> 00:21:57,569
Nu dragostea e problema, Jake.

358
00:22:01,982 --> 00:22:04,713
Pot să te întreb ceva ?
Ai mai înregistrat vreodată

359
00:22:04,833 --> 00:22:07,498
certurile pe care le-aţi avut ?

360
00:22:07,962 --> 00:22:09,491
- Da.
- Chiar ?

361
00:22:11,741 --> 00:22:13,491
De ce ?

362
00:22:17,432 --> 00:22:20,382
Voiam doar să înţeleg
ce se întâmplă cu noi.

363
00:22:33,432 --> 00:22:36,819
Într-un fel, nu cred că vei mai avea
parte de surprize săptămâna viitoare.

364
00:22:37,531 --> 00:22:38,888
Ce fel de surprize ?

365
00:22:39,747 --> 00:22:41,604
Să venim amândoi, împreună.

