1
00:00:00,998 --> 00:00:02,924
Din episoadele anterioare...

2
00:00:03,572 --> 00:00:07,315
Stăteam întinşi, fata în faţă,
dragalasindu-ne că doi liceeni.

3
00:00:07,392 --> 00:00:09,883
Un lucru îmi este cât se poate de clar:

4
00:00:09,931 --> 00:00:11,349
te-ai culcat cu pacientul meu.

5
00:00:11,369 --> 00:00:13,731
Nu e proprietatea ta.
E un tip grozav.

6
00:00:13,788 --> 00:00:15,468
O fi el cam nesigur în pat,

7
00:00:15,533 --> 00:00:17,821
dar cred că o să avem parte
de o aventură nemaipomenită.

8
00:00:18,156 --> 00:00:21,268
Vrei să spui că atunci când făceam
sex cu Alex, de fapt făceam cu tine ?

9
00:00:21,288 --> 00:00:24,017
Adică vrei să spui,
"vezi ce ai pierdut, Paul,

10
00:00:24,108 --> 00:00:25,178
laşule, idiotule."

11
00:00:25,198 --> 00:00:27,919
Paul, ţi-am spus-o clar aici,
fără niciun fel de aluzie

12
00:00:27,939 --> 00:00:30,165
sau manipulare,
că te doresc.

13
00:00:31,527 --> 00:00:35,154
Este mai multă intimitate între noi
decât între orice alt cuplu din lume.

14
00:00:35,243 --> 00:00:36,236
E adevărat ?

15
00:00:36,256 --> 00:00:38,248
Recunosc că există
o anumită intimitate între noi.

16
00:00:38,268 --> 00:00:40,863
Este sau nu este
intimitate ?

17
00:00:41,552 --> 00:00:42,304
Da,

18
00:00:43,002 --> 00:00:43,909
este.

19
00:01:29,906 --> 00:01:47,497
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

20
00:01:52,735 --> 00:01:53,719
Scuză-mă.

21
00:02:00,897 --> 00:02:02,842
Laura, cred că...

22
00:02:03,772 --> 00:02:06,724
trebuie să vorbim
mai în detaliu

23
00:02:07,924 --> 00:02:09,313
încetarea tratamentului.

24
00:02:09,706 --> 00:02:13,513
Nu dintr-odată,
ci treptat,

25
00:02:13,582 --> 00:02:15,977
dar trebuie
să ne gândim

26
00:02:16,578 --> 00:02:17,520
la un termen.

27
00:02:17,743 --> 00:02:18,822
Niciun termen.

28
00:02:18,953 --> 00:02:20,555
Terminăm azi.

29
00:02:24,192 --> 00:02:26,858
Da, azi.
Va fi ultima noastră şedinţă.

30
00:02:37,637 --> 00:02:38,679
Bine.

31
00:02:39,838 --> 00:02:40,975
E bine aşa.

32
00:02:43,951 --> 00:02:45,437
Am rezolvat problema, cred.

33
00:02:47,298 --> 00:02:50,906
Eram puţin agitată că trebuie să îţi spun,
dar acum că totul s-a rezolvat, mi-e mai bine,

34
00:02:50,983 --> 00:02:51,794
mă simt uşurată,

35
00:02:53,900 --> 00:02:55,540
poate un pic obosită.

36
00:02:57,697 --> 00:02:58,892
Şi...

37
00:03:00,958 --> 00:03:02,733
tristă.
Tu ?

38
00:03:03,651 --> 00:03:04,749
Cum te simţi ?

39
00:03:05,817 --> 00:03:08,943
Scuze,
te deranjează că întreb ?

40
00:03:09,243 --> 00:03:11,876
- Nu, totul e în regulă.
- Bine, atunci...

41
00:03:12,797 --> 00:03:13,797
spune-mi.

42
00:03:16,909 --> 00:03:17,661
PÄƒi,

43
00:03:18,437 --> 00:03:21,177
sincer sÄƒ fiu,
e puÅ£in ÅŸocant.

44
00:03:21,515 --> 00:03:23,771
Şocant.
Bine, cum altfel ?

45
00:03:24,971 --> 00:03:26,978
Ei bine,
şi eu sunt trist.

46
00:03:28,843 --> 00:03:29,692
Corect.

47
00:03:29,783 --> 00:03:31,944
Da, chiar sunt.
Nu mă crezi ?

48
00:03:32,002 --> 00:03:34,306
- Nu dai impresia că m-ai crede.
Parcă de abia aştepţi

49
00:03:34,411 --> 00:03:36,629
să răsufli uşurat,

50
00:03:36,710 --> 00:03:37,507
să îţi eliberezi plămânii

51
00:03:37,702 --> 00:03:39,749
de o povară imensă.

52
00:03:40,165 --> 00:03:42,306
Vezi tu, am experienţă
în chestii din astea, ai uitat ?

53
00:03:42,768 --> 00:03:46,260
Să monitorizez respiraţia,
adică anesteziologie 101.

54
00:03:49,468 --> 00:03:51,050
Dă-i drumul,
lasa aerul să iasă.

55
00:03:51,992 --> 00:03:52,918
Expiră-l.

56
00:03:57,147 --> 00:03:57,803
Nu vrei ?

57
00:03:59,543 --> 00:04:00,353
Atunci înseamnă...

58
00:04:01,772 --> 00:04:03,393
că poate nu sunt un doctor bun.

59
00:04:09,293 --> 00:04:10,605
Ce ai mai făcut săptămâna asta ?

60
00:04:13,608 --> 00:04:15,785
Nu mă-ntreba.
A fost sub orice critică.

61
00:04:17,447 --> 00:04:19,010
În ce fel ?

62
00:04:22,569 --> 00:04:25,135
Vineri eram în operaţie,

63
00:04:25,645 --> 00:04:27,729
o fată de 15 ani,

64
00:04:28,308 --> 00:04:30,125
cu o tumoare
pe obraz.

65
00:04:30,198 --> 00:04:31,491
Nimic grav, ceva benign,

66
00:04:31,716 --> 00:04:32,623
pură cosmetică.

67
00:04:33,617 --> 00:04:34,948
Totul decurge perfect, nu ?

68
00:04:34,997 --> 00:04:37,141
Nicio problemă cu anestezia.

69
00:04:37,901 --> 00:04:40,872
Medicul îmi spune să încep
ceea ce am de făcut

70
00:04:41,027 --> 00:04:43,592
şi operaţia se termină
mai repede decât era normal.

71
00:04:44,287 --> 00:04:45,340
Nimic complicat.

72
00:04:46,109 --> 00:04:48,482
Când am plecat de lângă ea,
era încă sub anestezie.

73
00:04:49,085 --> 00:04:50,493
Aşa că am sunat să văd ce să fac.

74
00:04:50,589 --> 00:04:53,675
Nu mi se mai intampase niciodată că un
pacient să nu se trezească din anestezie.

75
00:04:53,695 --> 00:04:54,814
Mi-au spus

76
00:04:54,972 --> 00:04:56,632
să o duc la reanimare.

77
00:04:57,885 --> 00:04:59,229
Era încă intubata,

78
00:04:59,322 --> 00:05:01,582
urmă că medicul
să îi scoată tubul

79
00:05:01,728 --> 00:05:03,117
după ce se trezeşte.

80
00:05:05,310 --> 00:05:06,956
Era tare scumpă şi frumuşică.

81
00:05:08,267 --> 00:05:09,521
O chema Michelle.

82
00:05:10,968 --> 00:05:14,099
Înainte de operaţie, am vorbit cu
mama ei şi îmi spunea că îşi dorise

83
00:05:14,135 --> 00:05:17,164
această operaţie încă
de când avea 9 ani

84
00:05:17,787 --> 00:05:20,333
dar i s-a recomandat
să o mai amâne puţin,

85
00:05:21,239 --> 00:05:22,551
îmi spunea că nu îi este frică,

86
00:05:23,824 --> 00:05:25,418
voia doar să scape de acel

87
00:05:25,659 --> 00:05:27,666
ghemotoc de grăsime de pe faţa ei.

88
00:05:32,809 --> 00:05:35,932
Apoi brusc, nu mai respiră.
Nu ştiu ce s-a întâmplat, Paul.

89
00:05:36,762 --> 00:05:40,237
Am dus-o la reanimare şi după
2 minute s-a inalbastrit.

90
00:05:40,491 --> 00:05:41,877
Adică Atcheson,

91
00:05:42,580 --> 00:05:45,435
medicul principal,
m-a dat la o parte

92
00:05:45,620 --> 00:05:48,360
şi început să o resusciteze.
Habar nu am unde s-a greşit, Paul.

93
00:05:49,263 --> 00:05:52,233
După ce au extubat-o, respira.
Totul era în regulă.

94
00:05:52,349 --> 00:05:53,399
Fără probleme.

95
00:05:57,822 --> 00:05:59,802
Cum te-ai simţit în acele

96
00:06:00,060 --> 00:06:01,314
câteva minute când...

97
00:06:02,872 --> 00:06:04,810
fantastic,
că niciodată.

98
00:06:04,945 --> 00:06:05,804
M-am simţit

99
00:06:06,399 --> 00:06:07,514
ca naiba.

100
00:06:07,916 --> 00:06:09,800
Par competentă, Paul, să ştii.

101
00:06:10,087 --> 00:06:12,595
Halat alb, stetoscop, pix la buzunar.

102
00:06:13,716 --> 00:06:17,150
Că doctorii ăia de la
ajutoarele cu medicamente.

103
00:06:17,474 --> 00:06:18,644
Îţi înmânează medicamentul,

104
00:06:19,268 --> 00:06:21,159
se arata îngrijoraţi de soarta ta,

105
00:06:22,354 --> 00:06:24,438
şi zâmbesc tot timpul.
Şi eu zâmbesc frumos, nu ?

106
00:06:32,434 --> 00:06:33,128
Nu...

107
00:06:33,302 --> 00:06:35,938
Nu te aşteptai să se întâmple
ceva cu pacientul, aşa-i ?

108
00:06:35,985 --> 00:06:37,098
O bulă de aer.

109
00:06:38,173 --> 00:06:40,025
Asta a fost

110
00:06:40,491 --> 00:06:41,858
şi concluzia chirurgului ?

111
00:06:42,325 --> 00:06:44,466
Adică, nu putea fi vorba
de alceva,

112
00:06:44,590 --> 00:06:46,076
de vreo reacţie alergică.

113
00:06:46,114 --> 00:06:48,487
- Un pic de aer în sânge.
- Eu sunt de vină pentru asta, Paul.

114
00:06:53,584 --> 00:06:56,728
Mai spune-mi puţin,
de fata aceea.

115
00:06:59,342 --> 00:07:00,498
Avea nişte cleme.

116
00:07:03,487 --> 00:07:06,400
Se puteau vedea,
prin masca chirurgicală.

117
00:07:07,531 --> 00:07:08,958
Ce sunt alea ?

118
00:07:09,033 --> 00:07:12,120
Un fel de agrafe, ca nişte fluturaşi
ca să nu-i cadă bretonul în ochi.

119
00:07:12,654 --> 00:07:13,561
Nu erau noi.

120
00:07:13,683 --> 00:07:15,219
Probabil le avea de la mama ei

121
00:07:15,817 --> 00:07:17,399
sau cumpărate din vreun bazar.

122
00:07:18,686 --> 00:07:21,657
Mâinile ei erau
atât de frumoase,

123
00:07:22,024 --> 00:07:23,767
minunate.
Adică, era doar o copilă,

124
00:07:23,787 --> 00:07:25,948
cu mâini de femeie,

125
00:07:27,442 --> 00:07:30,163
degetele lungi şi unghiile micuţe.

126
00:07:31,240 --> 00:07:33,467
Când eram de vârsta ei,
eu îmi rodeam unghiile.

127
00:07:33,487 --> 00:07:36,038
Adică, le aveam urâte,
scurte şi cu cioturi.

128
00:07:36,210 --> 00:07:38,132
- Eram agitată, presupun.
- De ce ?

129
00:07:41,258 --> 00:07:42,621
Păi, era cam

130
00:07:42,878 --> 00:07:45,579
în perioada când
mama murise, deci...

131
00:07:49,156 --> 00:07:51,532
În grijă cui te aflai atunci ?

132
00:07:52,961 --> 00:07:54,234
Adică ?

133
00:07:55,565 --> 00:07:57,610
Păi, cine avea
grijă de tine ?

134
00:07:58,344 --> 00:08:00,100
Cine mă ducea la culcare ?

135
00:08:01,339 --> 00:08:02,149
Da.

136
00:08:03,913 --> 00:08:06,402
Nu am fost că fata aia
de pe masa de operaţie, Paul.

137
00:08:06,952 --> 00:08:10,347
Nu, dar mi-ai spus că
atunci când mama ta a murit

138
00:08:10,881 --> 00:08:12,617
parcă ai fi murit şi tu.

139
00:08:12,721 --> 00:08:13,917
Da, dar ştii ceva ?

140
00:08:14,093 --> 00:08:15,173
Totul e o porcărie.

141
00:08:15,250 --> 00:08:18,135
Viaţa nu e corectă, şi atunci ce faci ?
Îl dai în judecată pe Dumnezeu ?

142
00:08:18,683 --> 00:08:20,010
Bine, tu pe cine ai condamna ?

143
00:08:22,693 --> 00:08:23,330
Pe tine.

144
00:08:25,838 --> 00:08:28,771
Nu, de fapt nu ştiu
la ce m-ar ajuta.

145
00:08:31,279 --> 00:08:32,937
Aşa văd eu psihologia, Paul.

146
00:08:32,995 --> 00:08:36,584
Sapi şi sapi până descoperi
adevăruri despre tine,

147
00:08:37,348 --> 00:08:41,342
adevăruri care dor,
dar Dumnezeu ce face, Paul ?

148
00:08:42,343 --> 00:08:45,324
Vorbesc serios. Nu vreau să fiu cinică.
La ce îmi foloseşte să ştiu

149
00:08:45,436 --> 00:08:47,153
cât de mult am suferit atunci ?

150
00:08:48,110 --> 00:08:50,194
M-am săturat
să mai îmi plâng de milă.

151
00:08:55,442 --> 00:08:58,953
Urăsc de moarte să fac asta.
Unul din lucrurile pe care nu le suport.

152
00:09:00,543 --> 00:09:01,681
Ce alceva nu suporţi ?

153
00:09:01,820 --> 00:09:03,190
Lista e lungă.

154
00:09:03,806 --> 00:09:05,137
De exemplu.

155
00:09:11,275 --> 00:09:13,198
- Omletă.
- Omletă.

156
00:09:13,271 --> 00:09:15,663
Omeleta şi ouăle în general,
dar mai ales omletă.

157
00:09:16,647 --> 00:09:19,148
Nu o suportam nici eu, nici tata

158
00:09:19,283 --> 00:09:21,483
în anul de după
moartea mamei.

159
00:09:25,901 --> 00:09:29,123
Şi acum mai am,
amintiri din perioada aia, ştii ?

160
00:09:30,377 --> 00:09:32,524
Stau în faţa aragazului.

161
00:09:32,925 --> 00:09:36,811
Sparg ouă să le pun în tigaie.
Linişte, nimeni nu vorbeşte.

162
00:09:37,371 --> 00:09:38,901
Tata sta acolo liniştit

163
00:09:39,821 --> 00:09:42,233
citeşte ziarul sau
nu ştiu ce, şi eu...

164
00:09:43,943 --> 00:09:45,563
bat ouăle cu furculiţa.

165
00:09:47,386 --> 00:09:51,004
Uneori nici nu citea ziarul.
Doar stătea acolo

166
00:09:52,404 --> 00:09:55,182
şi privea absent,
în gol.

167
00:09:58,312 --> 00:09:59,315
Şi eu obişnuiam.

168
00:10:04,621 --> 00:10:06,473
Să îmi imaginez dar acum am încetat.

169
00:10:08,613 --> 00:10:11,227
Sună groaznic ce spun.
Nu că aş fi vrut ca el să moară.

170
00:10:11,271 --> 00:10:13,355
Dar mă săturasem
să mai trăiesc o asemenea viaţă.

171
00:10:14,724 --> 00:10:17,939
Totul era foarte mohorât, sufocant.
Îmi doream să nu fiu acolo.

172
00:10:19,926 --> 00:10:20,928
Apoi...

173
00:10:21,774 --> 00:10:23,336
Te-ai dus în California.

174
00:10:25,083 --> 00:10:27,436
- Da.
- Ai rămas acolo o vreme.

175
00:10:28,199 --> 00:10:30,970
Cum a fost să te întorci acasă
după ce ai petrecut atâta timp

176
00:10:31,164 --> 00:10:33,080
cu David şi Celia ?

177
00:10:35,430 --> 00:10:37,018
Păi, ştii, îţi faci

178
00:10:37,826 --> 00:10:38,964
tot felul de planuri.

179
00:10:39,076 --> 00:10:41,584
Mă gândeam, "ce naiba, trebuie
să-l fac să-şi revină. Pot."

180
00:10:42,187 --> 00:10:43,266
Dar nu am reuşit.

181
00:10:43,865 --> 00:10:45,852
Casa aia era ca o gaură neagră
care

182
00:10:46,142 --> 00:10:47,222
mă înghiţea.

183
00:10:51,711 --> 00:10:52,887
Oricum,

184
00:10:54,195 --> 00:10:56,243
l-am revăzut pe David după şase luni.

185
00:10:59,936 --> 00:11:02,604
Trecea prin zonă
să încerce ca avocat marea cu degetul.

186
00:11:03,867 --> 00:11:06,210
A stat ceva timp,
câteva luni.

187
00:11:07,396 --> 00:11:10,046
Parcă spuneai
că nu te-ai mai întâlnit cu el.

188
00:11:12,098 --> 00:11:15,011
Cu ei nu,
dar cu el, da.

189
00:11:19,088 --> 00:11:21,481
Îşi rezervase o cameră
la <i>Hay-Adams</i>,

190
00:11:22,516 --> 00:11:25,516
dar din când în când,
mai stătea şi la noi.

191
00:11:26,553 --> 00:11:29,703
Nu avea maşină, când se făcea târziu
rămânea la noi peste noapte.

192
00:11:30,685 --> 00:11:33,676
Voia să se întoarcă în oraş
cu taxiul,

193
00:11:35,497 --> 00:11:37,966
dar tata nici nu voia să audă
pentru că se arătaseră...

194
00:11:38,663 --> 00:11:41,690
atât de ospitalieri cu mine
pe perioada verii.

195
00:11:43,926 --> 00:11:45,476
Adică, se simţea singur.

196
00:11:47,326 --> 00:11:49,776
Nu mai era acelaşi David,
ştii,

197
00:11:50,335 --> 00:11:52,588
cu echipament complet
şi surfboard.

198
00:11:52,708 --> 00:11:55,296
Era un avocat...

199
00:11:55,856 --> 00:11:58,188
îmbrăcat la patru ace,
cu o tunsoare pretenţioasă

200
00:11:59,337 --> 00:12:01,187
şi o burtică măricică
pentru vârsta lui,

201
00:12:04,420 --> 00:12:07,021
nu că aş fi avut ceva
cu burta lui.

202
00:12:12,818 --> 00:12:15,555
În fine, a venit la noi la cină

203
00:12:15,915 --> 00:12:18,140
în prima seară când
a ajuns în oraş.

204
00:12:18,260 --> 00:12:20,610
Fratele meu Oliver
era plecat la facultate,

205
00:12:21,535 --> 00:12:24,602
deci eram doar noi trei,
o familie fericită,

206
00:12:25,509 --> 00:12:27,227
tată, David şi eu.

207
00:12:29,790 --> 00:12:32,045
Cum ţi s-a părut,
să îi ai acolo pe amândoi...

208
00:12:32,165 --> 00:12:35,723
două extreme,
tatăl tău pe de o parte şi...

209
00:12:37,113 --> 00:12:40,168
Nick Nolte cu burtica
pe de altă parte ?

210
00:12:40,288 --> 00:12:42,294
- Cum a fost ?
- La început,

211
00:12:42,815 --> 00:12:44,416
reţinută, cred.

212
00:12:46,508 --> 00:12:48,978
Ştii că întotdeauna ne simţim
ca nişte copii

213
00:12:49,098 --> 00:12:51,848
când suntem în preajma părinţilor ?
Aşa m-am simţit.

214
00:12:54,637 --> 00:12:57,443
Îmi amintesc că mă chinuiam

215
00:12:57,563 --> 00:13:01,113
să mănânc spaghete în aşa fel încât
să nu mi se prelingă pe bărbie.

216
00:13:03,438 --> 00:13:06,834
După aceea, cred,
nu am mai fost aşa reţinută.

217
00:13:08,439 --> 00:13:09,595
De ce ?

218
00:13:15,437 --> 00:13:17,554
Mai târziu, după ce eu şi David
am făcut dragoste.

219
00:13:24,271 --> 00:13:25,446
L-am sedus.

220
00:13:29,649 --> 00:13:31,084
Ai citit <i>Lolita </i>?

221
00:13:31,505 --> 00:13:32,508
Sigur.

222
00:13:33,931 --> 00:13:37,299
Uimitor, cam aşa ceva
mi s-a întâmplat şi mie.

223
00:13:44,764 --> 00:13:48,372
În noaptea când a venit la cină,
tata era încă la serviciu.

224
00:13:50,825 --> 00:13:52,421
Stăteam pe verandă...

225
00:13:54,317 --> 00:13:55,494
şi a picat în plasă.

226
00:13:58,171 --> 00:14:00,021
Îmi dădeam cu lac
unghiile de la picioare.

227
00:14:01,281 --> 00:14:05,131
Se părea că el şi Celia
aveau mari probleme.

228
00:14:05,390 --> 00:14:09,340
Mi-a spus doar că nu a vrut
să îl ducă cu ea în călătorie.

229
00:14:10,980 --> 00:14:14,221
Stăteam pe balansoarul
din verandă.

230
00:14:15,174 --> 00:14:17,624
Eu pe o parte.
El pe cealaltă.

231
00:14:19,253 --> 00:14:20,903
Şi îmi odihnem picioarele...

232
00:14:22,020 --> 00:14:24,451
peste ale lui, să se usuce lacul.

233
00:14:26,222 --> 00:14:28,623
Mă întrebat cum mai sunt,

234
00:14:29,796 --> 00:14:32,109
ce se întâmplă cu mine.
Am început să-i vorbesc despre

235
00:14:32,229 --> 00:14:33,584
Red Hot Chili Peppers.

236
00:14:34,698 --> 00:14:36,348
Doamne, eram nebună după ei.

237
00:14:36,947 --> 00:14:39,202
Să le scrii versurile

238
00:14:39,322 --> 00:14:40,772
să le analizezi,

239
00:14:41,038 --> 00:14:43,788
apoi să începi să cânţi
cât te ţin plămânii.

240
00:14:47,328 --> 00:14:49,450
A cântat şi David cu mine,
tare de tot.

241
00:14:49,593 --> 00:14:51,528
Adică, urlăm pur şi simplu.

242
00:14:55,228 --> 00:14:57,278
Apoi...
am simţit bărbăţia lui

243
00:14:58,181 --> 00:14:59,331
sub talpa mea.

244
00:15:02,823 --> 00:15:04,981
Ne legănam în balansoar,

245
00:15:05,101 --> 00:15:07,451
uşor şi constant.

246
00:15:08,804 --> 00:15:11,154
Îmi frecam talpa de bărbăţia lui,

247
00:15:11,881 --> 00:15:14,333
deşi nu mai făcusem aşa ceva
în viaţa mea. Niciodată.

248
00:15:16,872 --> 00:15:19,830
Aveam pe mine
o fustiţă cu floricele.

249
00:15:20,425 --> 00:15:23,075
Mi-a ridicat-o
cu degetul.

250
00:15:25,311 --> 00:15:27,261
Şi degetul lui a început...

251
00:15:28,188 --> 00:15:31,217
să urce tot mai sus
spre chestia mea.

252
00:15:33,650 --> 00:15:36,800
Apoi l-am zărit pe tata
venind pe stradă în Volvoul sau,

253
00:15:37,292 --> 00:15:39,042
am alergat să îl ajutăm

254
00:15:40,051 --> 00:15:42,356
să aducă alimentele.
Îmi amintesc cât de tare am râs

255
00:15:42,476 --> 00:15:45,963
pentru că David ducea bagajul
în braţe pe bărbăţia lui.

256
00:15:46,083 --> 00:15:48,996
Ne prăpădeam de râs
ca doi liceeni.

257
00:15:52,466 --> 00:15:55,116
Peste noapte a dormit
în camera lui Oliver.

258
00:15:57,293 --> 00:15:59,992
Cam pe la 1:00 noaptea,
m-am ridicat din pat
pentru că nu puteam dormi,

259
00:16:00,112 --> 00:16:01,313
Am coborât...

260
00:16:01,797 --> 00:16:05,050
jos în hol. Camera lui Oliver
era în spatele casei.

261
00:16:06,671 --> 00:16:08,321
Am văzut lumina aprinsă.

262
00:16:08,871 --> 00:16:12,324
Uşa era deschisă,
şi el mă aştepta.

263
00:16:17,757 --> 00:16:19,879
Apoi am făcut dragoste.
A fost minunat.

264
00:16:21,874 --> 00:16:23,723
Timp de două luni
cât a stat în oraş,

265
00:16:23,843 --> 00:16:26,248
am făcut dragoste în fiecare zi,
mai ales dimineaţa

266
00:16:26,368 --> 00:16:28,784
după ce tata mergea la serviciu,
dar uneori,

267
00:16:28,904 --> 00:16:32,054
nu avea procese
până după amiza,

268
00:16:32,560 --> 00:16:34,103
şi jucăm prinsă.

269
00:16:34,603 --> 00:16:36,707
Câteodată mergeam la el
în hotelul acela de lux.

270
00:16:38,861 --> 00:16:40,836
Mă simţeam importantă şi matura

271
00:16:42,074 --> 00:16:45,224
mergând prin holul hotelului
pe toacele mamei.

272
00:16:55,915 --> 00:16:58,170
Ai avut vreodată impresia că omul ăsta...

273
00:16:59,236 --> 00:17:02,323
că David ar fi profitat de tine ?

274
00:17:04,450 --> 00:17:07,154
Nu a profitat de mine.
Ţi-am spus. Eu l-am sedus.

275
00:17:08,846 --> 00:17:12,531
Lolita îl seduce pe Humbert în roman,
cu toate că are doar 12 ani.

276
00:17:14,981 --> 00:17:16,497
Dezaprobi aşa ceva, clar.

277
00:17:17,648 --> 00:17:18,671
Da.

278
00:17:19,658 --> 00:17:21,812
Care-i problema ?
Încerci să mă judeci.

279
00:17:21,932 --> 00:17:24,882
Tu îţi permiţi
să te abaţi de la reguli.

280
00:17:27,356 --> 00:17:29,592
La naiba, ce păcat
na nu erai aşa şi înainte.

281
00:17:29,712 --> 00:17:33,639
- Liber să spui ce gândeşti.
- Nu mi-ai mai spus asta niciodată.

282
00:17:36,076 --> 00:17:39,783
E ultima noastră şedinţa şi
credeam că e bine să îţi spun.

283
00:17:41,346 --> 00:17:44,927
Adu-ţi aminte că ţi-am spus că tipul
din societatea de dezbateri a fost primul ?

284
00:17:49,116 --> 00:17:50,447
David a fost primul.

285
00:17:53,857 --> 00:17:55,131
Şi îmi pare rău.

286
00:17:57,814 --> 00:17:59,122
De ce îţi pare rău ?

287
00:18:00,662 --> 00:18:02,012
Că te-am minţit.

288
00:18:08,171 --> 00:18:10,606
Nu am fost o victimă.
Nu te uita la mine aşa.

289
00:18:10,726 --> 00:18:12,229
- Nu am fost o victimă.
- Chiar ?

290
00:18:12,349 --> 00:18:13,799
Eu am mers în patul lui.

291
00:18:14,339 --> 00:18:16,827
Avea 40 de ani,
pentru numele lui Dumnezeu.

292
00:18:19,023 --> 00:18:21,589
Avea responsabilitatea
să te respingă.

293
00:18:23,708 --> 00:18:25,202
A fost atât de drăguţ cu mine.

294
00:18:25,322 --> 00:18:28,402
Indiferent, nu se cuvenea.
Avea 40 de ani.

295
00:18:28,522 --> 00:18:31,972
Avea o responsabilitate morală.
Trebuia să ştie mai bine ca tine.

296
00:18:33,131 --> 00:18:34,881
Să te întreb ceva.

297
00:18:35,440 --> 00:18:36,675
Simţi...

298
00:18:38,494 --> 00:18:41,137
că eşti furioasă pe acest om ?

299
00:18:43,039 --> 00:18:44,789
Nu-i mare lucru.

300
00:18:45,229 --> 00:18:47,779
Nu mi-a făcut niciun rău.
Nu m-a durut deloc.

301
00:18:48,138 --> 00:18:50,215
- Nu m-a violat.
- Unde era tatăl tău

302
00:18:50,779 --> 00:18:52,130
în timpul ăsta ?

303
00:18:55,087 --> 00:18:56,598
Dormea în camera de alături.

304
00:18:56,718 --> 00:18:59,235
Dar în timpul celor 2 luni
cât David...

305
00:19:00,038 --> 00:19:03,298
va vizita, tatăl tău
nu bănuia ce se întâmplă ?

306
00:19:03,936 --> 00:19:06,502
Era deprimat şi suferea.

307
00:19:08,512 --> 00:19:10,881
Nici nu era un an
de la moartea mamei mele.

308
00:19:11,001 --> 00:19:13,133
Avea nevoie de cineva să-l protejeze,
ghici cine ?

309
00:19:13,253 --> 00:19:14,592
Îl înţeleg,

310
00:19:14,712 --> 00:19:17,618
dar copiii nu ar trebui
să aibă grijă de părinţi.

311
00:19:17,738 --> 00:19:21,018
E o povară mult prea grea
pentru orice copil.

312
00:19:22,860 --> 00:19:25,330
Simţi că eşti furiosa
pe tatăl tău

313
00:19:27,352 --> 00:19:29,976
că nu a avut grijă de tine,

314
00:19:30,604 --> 00:19:31,954
că nu te-a băgat în seamă ?

315
00:19:34,915 --> 00:19:36,148
Niciun resentiment ?

316
00:19:41,458 --> 00:19:43,602
Să spunem că ai putea vorbi
cu tatăl tău acum.

317
00:19:43,851 --> 00:19:45,601
Ce i-ai spune ?

318
00:19:46,758 --> 00:19:48,204
Nu am nimic să-i spun.

319
00:19:48,324 --> 00:19:51,109
Dar imaginează-ţi un pic
că staţi faţă în faţă

320
00:19:51,718 --> 00:19:52,933
şi că...

321
00:19:53,889 --> 00:19:56,657
vorbiţi de acest incident.

322
00:19:57,355 --> 00:19:59,326
Ce crezi că i-ai spune ?

323
00:19:59,593 --> 00:20:01,741
Ai mai discutat cu tatăl tău
în felul acesta ?

324
00:20:01,861 --> 00:20:02,913
Aş vrea eu.

325
00:20:03,155 --> 00:20:06,458
Pentru că nu poţi vorbi cu tatăl tău,
îmi ceri mie să vorbesc cu al meu ?

326
00:20:06,730 --> 00:20:08,126
Nu asta vreau.

327
00:20:08,825 --> 00:20:10,128
Sunt de părere că e important

328
00:20:10,517 --> 00:20:13,662
să vorbeşti cu tatăl tău despre asta

329
00:20:14,685 --> 00:20:17,402
cât timp se mai poate,
nu de dragul lui,

330
00:20:19,588 --> 00:20:20,738
ci pentru binele tău.

331
00:20:26,119 --> 00:20:29,476
Poţi să îmi dai ceva de băut,
dar nu apă ?

332
00:20:31,466 --> 00:20:33,016
Ai sifon ?

333
00:20:40,171 --> 00:20:42,814
Deci ăsta-i aparatul ăla grozav
pentru făcut cafea, huh ?

334
00:20:42,998 --> 00:20:45,521
Celebrul aparat de la Alex, da.

335
00:20:45,641 --> 00:20:46,991
Cum funcţionează ?

336
00:20:51,266 --> 00:20:52,266
Pardon.

337
00:20:57,660 --> 00:20:59,647
E dependent de cafea...

338
00:21:02,080 --> 00:21:04,430
Miroase cel mai bine, nu crezi ?

339
00:21:14,908 --> 00:21:17,279
Între mine şi Alex
totul s-a terminat.

340
00:21:18,618 --> 00:21:19,621
Eu am pus punct.

341
00:21:22,341 --> 00:21:23,691
Te simţi uşurat ?

342
00:21:31,002 --> 00:21:32,528
Iisuse, uite-te la tine.

343
00:21:33,925 --> 00:21:36,279
Cum poţi să trăieşti aşa ?

344
00:21:36,857 --> 00:21:39,828
Poţi să spui sau să faci ceva
pur şi simplu din impuls ?

345
00:21:52,498 --> 00:21:55,066
Nu am conectat-o pe fata aceea
la tubul care trebuia.

346
00:22:00,115 --> 00:22:02,065
Am umflat-o că pe un balon.

347
00:22:03,128 --> 00:22:05,622
Aproape că am omorât-o,
şi ştii din ce cauză ?

348
00:22:09,600 --> 00:22:11,750
Pentru că mă gândeam la tine.

349
00:22:14,466 --> 00:22:17,644
Şi mi-am dat seama ce efect aiurea
ai asupra mea.

350
00:22:19,211 --> 00:22:20,386
Nu mai suport.

351
00:22:31,649 --> 00:22:33,754
Putem continua să vorbim
despre asta dacă doreşti.

352
00:22:33,874 --> 00:22:36,399
Brusc devi foarte generos
cu timpul tău.

353
00:22:42,112 --> 00:22:44,128
Luni de zile
îmi petreceam săptămâna gândindu-mă

354
00:22:44,248 --> 00:22:45,972
"Se va întâmpla lunea asta.

355
00:22:47,146 --> 00:22:49,871
"O să îi spun că-l iubesc,
îmi va spune că mă iubeşte,

356
00:22:50,853 --> 00:22:54,203
"şedinţa nu va mai dura 50 de minute.
Va ţine o veşnicie."

357
00:22:58,055 --> 00:23:01,293
Dar lunea venea şi eu
nu îndrăzneam să spun nimic.

358
00:23:02,511 --> 00:23:06,180
Şedinţa se termină,
şi plecăm de aici spunându-mi

359
00:23:06,300 --> 00:23:07,516
"Fir-ar să fie !

360
00:23:09,276 --> 00:23:11,226
"Iar nu i-am spus nimic.

361
00:23:12,832 --> 00:23:16,246
"Mai trebuie să aştept o săptămână
ca să pot să încep să trăiesc."

362
00:23:22,072 --> 00:23:23,635
Nu mai pot continua aşa.

363
00:23:26,080 --> 00:23:28,430
Fiecare minut petrecut aici
mă termină.

