1
00:00:00,488 --> 00:00:02,469
Din episoadele anterioare...

2
00:00:03,249 --> 00:00:06,051
Chiar vrei să îţi acord permisiunea
să faci sex cu şeful tău ?

3
00:00:06,293 --> 00:00:08,468
Doar o dată, spune-mi că
nu-i o greşeală atât de mare.

4
00:00:08,712 --> 00:00:10,598
Cred că s-ar putea
să iasă rău de tot.

5
00:00:11,892 --> 00:00:13,960
Chiar crezi că dacă
o să te culci cu Reeves,

6
00:00:14,080 --> 00:00:16,145
asta o să îţi remonteze
mai vechea furie,

7
00:00:16,387 --> 00:00:18,157
să îl poţi controla pe Jake,

8
00:00:18,277 --> 00:00:20,848
cel care te ceartă
şi care te ameninţa ?

9
00:00:20,968 --> 00:00:22,970
Tatăl tău a murit când aveai 13 ani ?

10
00:00:23,977 --> 00:00:26,323
- Trebuie să fi fost destul de afectată.
- Am fost.

11
00:00:26,563 --> 00:00:29,652
A fost un om minunat.
Deosebit şi afectuos.

12
00:00:29,856 --> 00:00:33,072
Iar acum când Jake e tandru
şi îşi exprimă dragostea

13
00:00:33,192 --> 00:00:37,178
cu tandreţe, asta te derajeaza.
Simţi că meriţi o astfel de dragoste ?

14
00:00:37,298 --> 00:00:39,376
Nu-i dragoste. E prea puţin.

15
00:00:39,496 --> 00:00:41,235
O slăbiciune. Ceva insuportabil.

16
00:00:41,355 --> 00:00:43,656
Pentru tine dragostea înseamnă
când te irită, te calcă în picioare

17
00:00:43,776 --> 00:00:46,341
sau când te leagă, când e gelos,
nu-i aşa ?

18
00:00:52,306 --> 00:00:54,925
- Bună, Jake.
- Salut, Paul. Îţi lipsesc ?

19
00:00:59,047 --> 00:01:02,155
Amy vorbeşte la mobil în maşină.
Vine şi ea imediat.

20
00:01:03,731 --> 00:01:06,541
Ştii, am aşteptat
pe-afară puţin.

21
00:01:06,661 --> 00:01:09,747
- E o zonă frumoasă aici.
- A trecut ceva timp...

22
00:01:09,867 --> 00:01:11,951
- De când am cumpărat casa.
- Îmi dau seama.

23
00:01:12,191 --> 00:01:15,081
Casele de pe-aici
trebuie să coste o avere, nu ?

24
00:01:15,201 --> 00:01:18,177
De ce întrebi ?
Te interesează să cumperi ?

25
00:01:18,851 --> 00:01:20,720
E mai mult decât îmi poate buzunarul.

26
00:01:20,840 --> 00:01:24,001
Dar, în locul tău, aş cumpăra
cât preţul pe piaţa e bun.

27
00:01:24,246 --> 00:01:28,154
Ia-ţi nişte pământ în Middleburg.
Ai mai fost pe-acolo ? Ţinutul cailor.

28
00:01:28,274 --> 00:01:31,027
Ştiu. Fiica mea a luat

29
00:01:31,147 --> 00:01:33,229
lecţii de călărie în acea zonă.

30
00:01:33,500 --> 00:01:36,517
Câteodată mai glumesc cu ideea
de a cumpăra, sincer să fiu.

31
00:01:36,759 --> 00:01:37,575
Serios ?

32
00:01:38,126 --> 00:01:40,979
Nu pari să fii genul
care să ia în glumă ceva.

33
00:01:44,816 --> 00:01:47,396
- De când locuiţi aici ?
- De multă vreme.

34
00:01:47,516 --> 00:01:49,770
Să tot fie vreo 22 de ani.

35
00:01:49,890 --> 00:01:52,435
Ştiai că traseul Appalachian
trece prin zona asta ?

36
00:01:53,190 --> 00:01:54,334
Ştiam.

37
00:01:54,454 --> 00:01:57,767
L-am parcurs pe tot când aveam 17 ani,
am chiulit de la şcoală să fac asta.

38
00:01:57,887 --> 00:01:59,488
- Ţi-am mai povestit ?
- Nu.

39
00:01:59,608 --> 00:02:02,515
De fapt, venisem la oraş
să fac cumpărături.

40
00:02:02,831 --> 00:02:05,866
Poate că ne-am mai văzut acum
20 de ani, în vreun magazin.

41
00:02:07,440 --> 00:02:10,264
Paul, dacă tu
şi cu mine ne-am întâlni

44
00:02:15,589 --> 00:02:18,700
Dar nu ştiu nimic
despre muzică contemporană.

45
00:02:18,820 --> 00:02:20,218
Nici eu, omule.

46
00:02:20,852 --> 00:02:24,716
De ce crezi că am pierdut jumătate
din viaţa prin studiourile de muzică ?

47
00:02:28,605 --> 00:02:45,191
Traducerea şi adaptarea:
Benoniu-Eugen Cociş
eu_genus@yahoo.com

48
00:02:51,314 --> 00:02:53,346
Am venit împreună azi.

49
00:02:54,637 --> 00:02:56,111
Plănuim ceva nou:

50
00:02:57,130 --> 00:02:59,650
să ne purtăm frumos,
să ne simţim bine.

51
00:03:00,174 --> 00:03:02,634
Ea a vrut să venim împreună,
aşa că, iată-ne.

52
00:03:02,754 --> 00:03:04,593
A vrut să conducă, am lăsat-o.

53
00:03:04,713 --> 00:03:07,158
Au trecut câţiva ani de când
nu mai conduce când sunt cu ea,

54
00:03:07,278 --> 00:03:10,887
de când am ieşit de pe
autostradă, şi ştiu de ce.

55
00:03:11,607 --> 00:03:13,414
Vezi tu, pentru Amy,

56
00:03:14,098 --> 00:03:17,474
maşina e locul ei preferat
pentru a încheia afaceri,

57
00:03:17,594 --> 00:03:20,802
dar crede că nu e bine să vorbeşti
şi să conduci în acelaşi timp,

58
00:03:20,922 --> 00:03:23,588
aşa a trebuie să oprească,
dar nu oriunde.

59
00:03:23,708 --> 00:03:27,282
Nu, nu oriunde. Trebuie să fie
un loc de parcare în toată regula.

60
00:03:27,621 --> 00:03:30,798
Fără marcaje galbene, nu spaţii
pentru persoane cu handicap.

61
00:03:31,040 --> 00:03:34,612
- Parchezi în locurile speciale ?
- Nu în locurile pentru handicapaţi,

62
00:03:34,732 --> 00:03:37,304
dar în spaţiul marcat
cu verde sau cu roşu, da.

63
00:03:38,347 --> 00:03:41,516
- Nu-ţi faci griji că o să te amendeze ?
- Nu, îmi bag picioarele în ei.

64
00:03:43,637 --> 00:03:45,480
De ce nu ai condus tu ?

65
00:03:46,690 --> 00:03:48,120
Păi, cu ceva timp în urmă,

66
00:03:48,835 --> 00:03:50,979
am adormit la volan.

67
00:03:51,099 --> 00:03:53,937
O singură dată, când am dus-o
cu maşina la aeroport.

68
00:03:54,645 --> 00:03:56,804
Lucrasem toată noaptea
şi eram foarte obosit

69
00:03:56,924 --> 00:03:59,401
şi eram blocaţi în trafic.
Trebuie să-mi fi închis ochii

70
00:03:59,521 --> 00:04:02,525
nu mai mult de 10 sec. Îmi amintesc
doar că a urlat la mine:

71
00:04:02,645 --> 00:04:05,169
"Ieşi din maşină !
Era să ne omori !"

72
00:04:05,289 --> 00:04:07,340
De atunci,
nu mă mai lasa să conduc

73
00:04:07,460 --> 00:04:10,185
şi nu-mi convine să fiu condus
de o muiere, aşa că...

74
00:04:13,603 --> 00:04:17,129
Sincer, conduce mult mai bine
decât mine, oricum.

75
00:04:19,041 --> 00:04:21,243
- Bună, Paul.
- Bună, Amy.

76
00:04:22,472 --> 00:04:24,133
Iar am întârziat, scuze.

77
00:04:27,020 --> 00:04:28,700
Mă revanşez data viitoare.

78
00:04:28,820 --> 00:04:31,275
- Dar ce a fost data trecută ?
- Am ajuns mai devreme.

79
00:04:32,505 --> 00:04:35,445
- Tu, mai devreme ?
- Da, săptămâna trecută

80
00:04:35,565 --> 00:04:38,104
dar acum am întârziat.
Mi-am cerut scuze.

81
00:04:40,471 --> 00:04:41,297
Ce ?

82
00:04:42,444 --> 00:04:43,203
Ce ?

83
00:04:43,445 --> 00:04:45,243
- Ce-i cu mutra aia.
- Ce mutră ?

84
00:04:45,363 --> 00:04:47,240
Mi-am cerut scuze.
Ce mai vrei ?

85
00:04:47,360 --> 00:04:49,418
Să îmi dai peste mâna ?
Hai, dă-mi peste mâna.

86
00:04:51,787 --> 00:04:54,801
Intenţionat am întârziat.
Că tu şi Paul să mai discutaţi.

87
00:04:55,082 --> 00:04:56,368
Amy, nicio problemă.
Relaxează-te.

88
00:04:56,625 --> 00:04:59,116
Nu-mi spune să mă relaxez.
E enervant.

89
00:05:07,950 --> 00:05:09,468
Păi cum mai sunteţi voi doi ?

90
00:05:10,229 --> 00:05:11,049
Bine.

91
00:05:12,687 --> 00:05:15,070
- Tu, cum mai eşti ?
- Sunt bine, mulţumesc.

92
00:05:20,973 --> 00:05:24,913
Vreau să îţi aduc la cunoştinţă,
Jake, că Amy a fost la mine

93
00:05:25,263 --> 00:05:26,850
- săptămâna trecută.
- Ştie.

94
00:05:26,970 --> 00:05:28,819
Da, ştiu că ştie.

95
00:05:29,700 --> 00:05:32,252
Atunci de ce
ai mai menţionat ?

96
00:05:32,494 --> 00:05:34,389
Să fie clar pentru toată lumea.

97
00:05:35,998 --> 00:05:37,800
M-am întâlnit cu un producător

98
00:05:38,040 --> 00:05:40,762
care ar fi dispus să-mi cumpere
nişte cântece pentru artistul lui.

99
00:05:42,956 --> 00:05:44,054
Şi, cumpăra ?

100
00:05:47,077 --> 00:05:48,728
Ai chef ce ceartă ?

101
00:05:50,404 --> 00:05:51,637
Glumesc.

102
00:05:52,189 --> 00:05:53,732
Da, glumeşti.

103
00:05:54,295 --> 00:05:57,551
Din păcate. Mi-am lăsat
detectorul de poante în maşină,

104
00:05:57,671 --> 00:05:59,085
aşa că nu gust glumă.

105
00:06:07,661 --> 00:06:10,148
Cred că Amy este
stresată la serviciu.

106
00:06:10,268 --> 00:06:12,713
Nu sunt stresată.
Doar munca de zi cu zi.

107
00:06:13,776 --> 00:06:15,452
Curată sinucidere.

108
00:06:15,572 --> 00:06:19,404
Şeful tău e un ticălos.
Stoarce din ea şi ultima picătură.

109
00:06:19,524 --> 00:06:21,052
- Vrei să termini ?
- Ce ?

110
00:06:21,293 --> 00:06:24,221
"şi ultima picătură".
Sună a muncă de fabrică.

111
00:06:25,300 --> 00:06:27,860
Sunt de părere că munceşti
mult prea mult, asta era.

112
00:06:27,980 --> 00:06:31,720
- Îmi fac griji. Îmi dai voie ?
- Nu, încetează. Eşti enervant.

113
00:06:39,348 --> 00:06:42,596
Nu ştiu ce să mai spun.
Când păşeşti pe un câmp minat,

114
00:06:42,716 --> 00:06:44,909
sunt puse acolo nişte
semne de avertizare, nu ?

115
00:06:49,359 --> 00:06:50,223
Scuze.

116
00:06:51,496 --> 00:06:53,335
Cred că sunt puţin obosită.

117
00:06:53,699 --> 00:06:57,088
De unde ai mai scos-o şi pe asta.
Credeam că am avut o săptămână super.

118
00:07:03,100 --> 00:07:04,620
Amy, cum...

119
00:07:06,078 --> 00:07:08,182
Cum ţi-a trecut săptămână ?

120
00:07:12,391 --> 00:07:14,187
Până ieri, am navigat

121
00:07:14,429 --> 00:07:17,004
destul de liniştiţi
pe marea căsniciei.

122
00:07:17,426 --> 00:07:19,526
A venit acasă,
i-am pregătit cina,

123
00:07:19,768 --> 00:07:22,279
şi am băut un pahar de vin pe terasă.
Credeam că a fost frumos.

124
00:07:22,521 --> 00:07:24,823
Acum sunt şi eu potaia ta,
sper că eşti mulţumită.

125
00:07:25,065 --> 00:07:26,085
Potaia mea ?

126
00:07:26,785 --> 00:07:28,410
Ce vrea să spună cu asta ?

127
00:07:28,652 --> 00:07:30,949
Mă refer la acum 2 săptămâni,
când m-am castrat

128
00:07:31,069 --> 00:07:33,119
cu tine de faţă.
Să nu-mi spui că nu mai ştii.

129
00:07:33,239 --> 00:07:36,627
Chiar ai fost sincer când
i-ai spus lui Amy ce simţi ?

130
00:07:36,868 --> 00:07:39,756
Da, când am implorat-o
să mă lase naibii în pace.

131
00:07:41,897 --> 00:07:43,050
Şi regreţi asta ?

132
00:07:45,530 --> 00:07:47,864
Nu,
dacă de asta are nevoie.

133
00:07:47,984 --> 00:07:50,079
Cum adică,
"dacă de asta are nevoie" ?

134
00:07:50,199 --> 00:07:52,769
Vreau să spun
că încerc să ţin pasul.

135
00:07:53,175 --> 00:07:56,244
Uite, ştiu că nu sunt
un tip uşor de iubit

136
00:07:56,364 --> 00:07:58,565
dar încerc să fac ce pot.

137
00:07:59,177 --> 00:08:01,682
Vreau să reuşim.
Aşa că îmi dau silinţa.

138
00:08:04,058 --> 00:08:06,699
Chiar mă gândeam că suntem
fericiţi săptămâna asta.

139
00:08:07,239 --> 00:08:09,313
Cred şi eu, pentru că
doar tu erai fericitul.

140
00:08:09,433 --> 00:08:11,433
Atâta m-am lăsat pe spate ca

141
00:08:11,553 --> 00:08:14,957
aş putea să îmi pun capul pe fund.
Crezi că mi-a fost uşor ?

142
00:08:16,001 --> 00:08:19,367
Nu ştiu ce vrei. Dacă îmi fac
griji pentru tine, asta nu-i destul.

143
00:08:19,487 --> 00:08:22,299
Dacă te las în pace, nu-i bine.
Nu o scot la cale cu tine.

144
00:08:22,814 --> 00:08:25,779
"Îmi fac griji. Te las în pace.
Nu o scot la cale."

145
00:08:25,899 --> 00:08:27,919
Vorbeşti tot timpul
la persoana întâia...

146
00:08:43,939 --> 00:08:45,780
- Ce vrei de fapt ?
- Nimic.

147
00:08:46,021 --> 00:08:48,303
Ba da, e ceva.
Nu trebuia să vin azi. Regret.

148
00:08:48,423 --> 00:08:50,450
Sunt prost dispusă.
O să încurc totul.

149
00:08:50,570 --> 00:08:53,204
A fost grozav, serios.
Jake s-a comportat minunat.

150
00:08:53,445 --> 00:08:55,222
Nu ştiu ce-i cu mine.

151
00:09:01,482 --> 00:09:04,094
Chiar aşa este, Paul.
Adică, ea a fost super.

152
00:09:04,214 --> 00:09:07,161
Ultimele 2 săptămâni au fost gozave.
Nu au mai fost atâtea drame.

153
00:09:07,281 --> 00:09:09,852
Nici nu ne-am mai certat
în privinţa lui Lenny.

154
00:09:12,167 --> 00:09:13,302
Eu chiar...

155
00:09:14,898 --> 00:09:18,008
Credeam că îi dăruiesc
ceea ce are nevoie.

156
00:09:20,971 --> 00:09:21,774
Scuză-mă.

157
00:09:24,833 --> 00:09:27,412
- Ce naiba mai e şi asta ?
- Îmi pare rău, Jake.

158
00:09:28,078 --> 00:09:29,990
Nu, am spus ceva aiurea ?

159
00:09:30,483 --> 00:09:33,385
Nu, spuneai doar
că ştii de ce am nevoie.

160
00:09:34,326 --> 00:09:36,589
Nu ştiu de ce, mi s-a părut amuzant.

161
00:09:43,297 --> 00:09:46,010
Asta-i mutra pe care o face Jake
când vrea să zdrobească ceva,

162
00:09:46,130 --> 00:09:47,542
aşa că, fereşte-te.

163
00:10:00,998 --> 00:10:04,066
Ce-ţi trebuie, Amy ?
Spune-mi ce-ţi lipseşte.

164
00:10:04,306 --> 00:10:07,070
- Spune-mi de ce ai nevoie.
- Am ce-mi doresc... Tu.

165
00:10:08,966 --> 00:10:09,822
Ştii...

166
00:10:10,063 --> 00:10:13,241
Ţi-am spus, credeam că
totul merge înspre bine.

167
00:10:15,151 --> 00:10:16,995
Păi, nu vin acasă epuizată.

168
00:10:17,115 --> 00:10:19,581
Adorm pentru că
ai devenit un tranchilizant nenorocit.

169
00:10:19,823 --> 00:10:22,792
Când mă întorceam acasă obişnuiai să
mă ciupeşti de fund sau să mă săruţi.

170
00:10:22,912 --> 00:10:25,128
Dar acum eşti atât
de tandru şi sensibil...

171
00:10:25,370 --> 00:10:26,894
Când te ciupeam de fund, ziceai

172
00:10:27,014 --> 00:10:29,563
- că te tratez ca pe un animal.
- Aşa este.

173
00:10:34,367 --> 00:10:36,849
De ce anume
ai avea tu nevoie, Amy ?

174
00:10:38,218 --> 00:10:39,422
Nu ştiu.

175
00:10:45,741 --> 00:10:48,813
Vreau să merg acasă.
Nu ar fi trebuit să vin azi aici.

176
00:10:48,933 --> 00:10:50,320
A fost o greşeală.

177
00:10:51,062 --> 00:10:53,009
De ce crezi asta, Amy ?

178
00:10:54,912 --> 00:10:56,216
A fost o greşeală.

179
00:10:56,594 --> 00:10:58,954
- Mă doare stomacul.
- Ce convenabil !

180
00:10:59,196 --> 00:11:01,696
Amy are dureri de stomac,
la ore fixe.

181
00:11:01,816 --> 00:11:03,751
Arma ei secretă.

182
00:11:04,556 --> 00:11:05,878
Vrei nişte ceai ?

183
00:11:09,002 --> 00:11:10,694
Ce simţi ? Simţi că...

184
00:11:10,814 --> 00:11:13,718
Că nu are chef să vorbească
despre ceea ce nu-i convine.

185
00:11:13,959 --> 00:11:15,210
O întreb pe Amy.

186
00:11:16,574 --> 00:11:19,709
Parcă aş avea
colici la stomac.

187
00:11:20,681 --> 00:11:22,513
Crampe obişnuite.

188
00:11:23,652 --> 00:11:25,522
Vezi tu, suficient de vag,

189
00:11:25,642 --> 00:11:27,660
ca să le considere că ceva netratabil.

190
00:11:29,004 --> 00:11:30,860
Ai mai avut dureri
din astea şi înainte ?

191
00:11:39,915 --> 00:11:42,542
Prima oară,
când a murit tata,

192
00:11:42,986 --> 00:11:45,350
dar de mii de ori
mai rău că acum.

193
00:11:45,617 --> 00:11:46,618
Ştii ?

194
00:11:56,116 --> 00:11:57,947
Îmi aduc aminte că nu
mă puteam ridica în picioare.

195
00:11:58,067 --> 00:12:00,833
Stăteam chircita
pe marginea trotuarului

196
00:12:00,953 --> 00:12:03,626
îmi curgeau şiroaie de lacrimi
din ochi şi...

197
00:12:04,842 --> 00:12:06,166
Nu mă puteam mişca.

198
00:12:08,635 --> 00:12:09,942
Unde se întâmplă asta ?

199
00:12:12,873 --> 00:12:15,864
Lângă un magazin de îngheţată.
Acolo a murit.

200
00:12:16,105 --> 00:12:18,005
M-a dus la o îngheţată.

201
00:12:18,125 --> 00:12:20,668
Mama era
foarte prost dispusă...

202
00:12:21,184 --> 00:12:24,761
M-am dus la tată la birou şi am spus:
"Vreau să plec departe", şi el a zis:

203
00:12:24,881 --> 00:12:26,686
"Bine. Şi eu vreau asta,

204
00:12:26,806 --> 00:12:29,557
"dar mai întâi să mergem
să mâncăm câte o îngheţată."

205
00:12:29,677 --> 00:12:32,542
Ştiam ce are de gând,
dar nu-mi pasă.

206
00:12:32,912 --> 00:12:36,304
Voiam doar să ies din casă
şi să fiu cu tatăl meu.

207
00:12:36,424 --> 00:12:39,150
Ne-am aşezat pe bordura trotuarului
din faţa magazinului,

208
00:12:39,270 --> 00:12:40,722
şi mâncăm îngheţată,

209
00:12:40,964 --> 00:12:43,592
făceam întrecere
cine termina primul...

210
00:12:44,157 --> 00:12:45,109
Am câştigat eu.

211
00:12:45,811 --> 00:12:48,849
I-am cerut bani
să mai îmi iau una...

212
00:12:48,969 --> 00:12:50,720
Am intrat în magazin...

213
00:12:51,588 --> 00:12:52,757
O maşină a cotit...

214
00:12:56,039 --> 00:12:58,959
spre locul de parcare
şi a dat peste el.

215
00:13:02,450 --> 00:13:05,748
Acum stătea aşezat acolo,
iar după un minut era mort.

216
00:13:09,980 --> 00:13:11,379
Ai văzut când s-a întâmplat ?

217
00:13:16,006 --> 00:13:19,532
Da, s-a întâmplat
apoi brusc am simţit acest...

218
00:13:20,190 --> 00:13:22,303
val de durere în stomac.

219
00:13:22,423 --> 00:13:23,788
Care m-a chircit.

220
00:13:24,401 --> 00:13:26,879
A trebuit să mă pun pe trotuar.
Nu puteam să mă ridic

221
00:13:26,999 --> 00:13:30,220
şi oamenii se holbau la mine.
Cineva s-a apropiat şi...

222
00:13:30,340 --> 00:13:32,049
a încercat să mă ajute,

223
00:13:32,169 --> 00:13:35,526
şi am început să urlu,
mă durea atât de tare, şi...

224
00:13:35,646 --> 00:13:38,345
au venit paramedicii,
cu două tărgi.

225
00:13:39,016 --> 00:13:40,836
Pe una l-au pus pe tata,

226
00:13:45,498 --> 00:13:48,605
pe cealaltă pe mine,
m-au dus la spital

227
00:13:48,725 --> 00:13:50,603
iar pe tata la morgă.

228
00:13:53,991 --> 00:13:56,582
Nu cred
că mama m-a iertat vreodată.

229
00:13:59,368 --> 00:14:00,996
De ce să te ierte ?

230
00:14:04,828 --> 00:14:05,778
Nu-i nimic.

231
00:14:15,772 --> 00:14:17,939
- Nu a fost vina ta.
- Taci.

232
00:14:18,716 --> 00:14:20,990
Nu ştii
despre ce vorbeşti.

233
00:14:24,479 --> 00:14:26,903
- Ce ? Nu, erai doar o copilă...
- Termină !

234
00:14:27,320 --> 00:14:29,350
Tu nu ştii.
Habar nu ai.

235
00:14:29,470 --> 00:14:31,083
Nu mă cunoşti deloc.

236
00:14:31,648 --> 00:14:33,045
Am făcut lucruri îngrozitoare.

237
00:14:33,165 --> 00:14:35,170
- A fost un accident.
- Ceva îngrozitor.

238
00:14:35,412 --> 00:14:36,885
Am făcut sex cu Ben.

239
00:14:45,051 --> 00:14:46,649
Nici măcar nu mi-a făcut plăcere.

240
00:14:46,769 --> 00:14:48,179
M-am simţit că o târfă.

241
00:14:49,185 --> 00:14:52,753
M-a luat de aici data trecută
şi am ieşit să bem ceva.

242
00:14:53,075 --> 00:14:55,774
Ne-am întors la birou şi
şi am făcut-o pe podea.

243
00:14:56,565 --> 00:14:57,794
Plecase toată lumea.

244
00:14:57,914 --> 00:15:01,369
Îmi tot spunea scârboşenii,
chestii dezgustătoare.

245
00:15:04,065 --> 00:15:06,077
Şi în timp ce o făceam,
Mă întrebam:

246
00:15:06,197 --> 00:15:08,632
"De ce fac asta ?",
dar nu mă puteam opri.

247
00:15:08,752 --> 00:15:10,889
După ce am terminat, a spus:
"Închide tu.

248
00:15:11,009 --> 00:15:13,105
"Eu sunt obosit." Şi a plecat.

249
00:15:15,631 --> 00:15:18,343
Am stat singura două ore,
am băut cafea,

250
00:15:20,863 --> 00:15:22,617
şi m-am gândit ce-i de făcut.

251
00:15:22,737 --> 00:15:26,548
Am plănuit să vin acasă să îţi spun
şi să îmi dau demisia a doua zi.

252
00:15:26,668 --> 00:15:29,466
Dar în taxi, în drum spre casă
mi-am dat seama...

253
00:15:31,167 --> 00:15:32,645
Că nu puteam să îţi spun.

254
00:15:57,035 --> 00:15:58,330
Râzi.

255
00:15:58,450 --> 00:15:59,622
Aşa se pare.

256
00:16:04,190 --> 00:16:06,862
- Cum poţi să râzi ?
- Nu ştiu.

257
00:16:11,686 --> 00:16:12,935
Ce face ?

258
00:16:14,350 --> 00:16:15,841
Răsuflă uşurat.

259
00:16:19,682 --> 00:16:23,230
Da, asta e.
Asta fac... mă simt uşurat.

260
00:16:26,795 --> 00:16:27,831
Este...

261
00:16:34,539 --> 00:16:36,058
Întotdeauna a fost...

262
00:16:37,827 --> 00:16:39,312
cel mai groaznic coşmar al meu,

263
00:16:40,079 --> 00:16:42,006
şi mă sperie cel mai tare.

264
00:16:42,246 --> 00:16:44,737
Şi acum când se întâmplă cu adevărat
mă simt de parcă...

265
00:16:46,757 --> 00:16:50,328
O greutate imensă
mi-a fost luată de pe umeri.

266
00:16:50,448 --> 00:16:51,488
S-a dus.

267
00:17:01,685 --> 00:17:03,176
Îmi pare rău de tine.

268
00:17:07,029 --> 00:17:08,928
Şi e trist. Foarte trist.

269
00:17:09,048 --> 00:17:11,631
Când o femeie al cărui soţ
face tot posibilul pentru ea

270
00:17:11,751 --> 00:17:13,661
şi îi spune că
nu poate trăi fără ea,

271
00:17:13,903 --> 00:17:16,393
şi ea se duce cu altul,
după care suferă.

272
00:17:16,513 --> 00:17:17,987
Cred că e trist.

273
00:17:25,038 --> 00:17:26,848
Crezi că are vreo relevantă ?

274
00:17:28,371 --> 00:17:29,846
Să îi spui lui Amy...

275
00:17:30,809 --> 00:17:33,389
ca o iubeşti
şi ea te insala ?

276
00:17:35,028 --> 00:17:37,462
Mi-e cât se poate de clar,
dar...

277
00:17:38,960 --> 00:17:40,918
Dar ce mă surprinde, Paul, e...

278
00:17:41,038 --> 00:17:44,628
Poate din cauza şocului...
Nu sunt gelos.

279
00:17:45,312 --> 00:17:47,283
Nici gelos, nici furios.

280
00:17:50,687 --> 00:17:54,570
Doamne, cred că m-am descurcat
remarcabil de data asta.

281
00:17:54,690 --> 00:17:58,058
Adică, mai e cineva atât de
impresionat de mine, cum sunt eu ?

282
00:17:58,445 --> 00:18:01,877
Mi-am imaginat de nenumărate ori
ceva de genul ăsta dar...

283
00:18:07,597 --> 00:18:11,192
Niciodată nu credeam să mă comport
ca un adevărat gentleman.

284
00:18:23,551 --> 00:18:25,166
Simt doar... tristeţe.

285
00:18:25,645 --> 00:18:26,941
Pentru ea, pentru noi.

286
00:18:39,281 --> 00:18:42,969
Are dreptate că există o legătură
între ceea ce s-a întâmplat cu Ben

287
00:18:43,206 --> 00:18:44,858
şi ce se întâmplă aici.

288
00:18:46,233 --> 00:18:48,164
Din clipa în care Jake a cedat,

289
00:18:48,284 --> 00:18:51,320
am impresia că totul
îmi scapă de sub control.

290
00:18:58,287 --> 00:18:59,468
Şi mă simt groaznic.

291
00:19:05,130 --> 00:19:06,369
Spune ceva.

292
00:19:13,550 --> 00:19:16,476
- De câte ori ai fost cu el ?
- O singură dată.

293
00:19:17,580 --> 00:19:18,912
Nu o să se mai întâmple.

294
00:19:28,466 --> 00:19:29,881
De ce am făcut asta ?

295
00:19:31,471 --> 00:19:34,850
Poate că voiai să îl înfurii
pe Jake pentru că...

296
00:19:36,046 --> 00:19:38,581
nu aveai încredere
în tandreţea lui,

297
00:19:39,172 --> 00:19:41,155
pentru că există ceva

298
00:19:42,634 --> 00:19:45,314
acolo înăuntrul tău
care trebuie pedepsit.

299
00:19:48,188 --> 00:19:49,984
Dar Jake s-a străduit mult
în ultima vreme

300
00:19:50,297 --> 00:19:52,968
să fie mai răbdător,
să-ţi acorde mai multă atenţie.

301
00:19:53,088 --> 00:19:57,073
Dac îţi dă ceva,
nu o mai face că înainte.

302
00:20:04,067 --> 00:20:06,072
Acum că Jake
nu te mai pedepseşte,

303
00:20:06,192 --> 00:20:08,301
te pedepseşti singură,
făcând sex cu un bărbat care

304
00:20:08,421 --> 00:20:12,008
după cum ai recunoscut şi tu,
este respingător.

305
00:20:18,958 --> 00:20:22,895
Ai spus că după ce tatăl tău a murit,
mama ta nu te-a iertat niciodată.

306
00:20:25,508 --> 00:20:28,209
Poate că tu nu ai putut
să te ierţi niciodată, Amy,

307
00:20:28,604 --> 00:20:32,564
că l-ai lăsat pe tatăl tău pe trotuar
şi că te-ai dus să îţi iei o îngheţată.

308
00:20:36,028 --> 00:20:39,247
Ai impresia că dacă
decazi suficient de mult...

309
00:20:42,172 --> 00:20:44,847
Atunci poate,
cineva te va putea ierta...

310
00:20:46,950 --> 00:20:47,792
Pentru...

311
00:20:48,743 --> 00:20:50,081
Tot ce ai făcut.

312
00:21:04,074 --> 00:21:05,652
Ce vezi la mine ?

313
00:21:09,554 --> 00:21:11,730
Cum poţi să fii cu una ca mine ?

314
00:21:15,448 --> 00:21:16,584
Te-am iubit.

315
00:21:20,288 --> 00:21:21,188
"Ai iubit" ?

316
00:21:29,141 --> 00:21:30,124
Şi gata ?

317
00:21:42,543 --> 00:21:43,714
O merit.

318
00:21:44,402 --> 00:21:45,809
Poţi să mă loveşti dacă vrei.

319
00:21:47,760 --> 00:21:51,400
- Nu, nu poţi să mă loveşti...
- Nu vreau să te lovesc, Ame.

320
00:22:01,211 --> 00:22:02,805
Trebuie să mergem după Lenny.

321
00:22:02,925 --> 00:22:05,247
- Mai este timp.
- Vreau să îl văd.

322
00:22:05,367 --> 00:22:07,049
Nu, nu pleca, nu pleca.

323
00:22:07,169 --> 00:22:10,210
E prea devreme şi cursul
se termină doar la 7:00.

324
00:22:10,330 --> 00:22:12,377
Nu pleca, te rog.
Hai să stăm aici.

325
00:22:12,861 --> 00:22:16,651
Să stăm aici cu Paul.
Să stăm în linişte puţin.

326
00:22:26,304 --> 00:22:27,807
O să mă ierte ?

327
00:22:32,881 --> 00:22:34,448
De ce nu îl întrebi ?

