﻿1
00:00:00,076 --> 00:00:01,077
Anterior in "The Mentalist"...

2
00:00:01,078 --> 00:00:04,368
Jane si-a dat seama ca Red John 
este unul dintre 7 oameni.

3
00:00:04,369 --> 00:00:08,156
Dar Red John stie are sunt cele
7 nume de pe lista.

4
00:00:08,157 --> 00:00:09,841
O sa iti spun cele 7 nume,

5
00:00:09,843 --> 00:00:11,659
si vreau sa pui un microcip cu GPS

6
00:00:11,661 --> 00:00:13,160
pe telefoanele fiecaruia.

7
00:00:13,162 --> 00:00:16,380
Microcipurile sunt puse.
Ok.Ii urmarim cu atentie.

8
00:00:16,382 --> 00:00:18,900
Inregistram orinde se duc non-stop.

9
00:00:18,902 --> 00:00:21,135
Avem o informatie confidentiala
catre unitatea ta.

10
00:00:21,137 --> 00:00:24,522
O persoana sau persoane sufera
la adresa 5570 West Huron.

11
00:00:24,524 --> 00:00:26,224
Brett Partridge e acolo.

12
00:00:30,279 --> 00:00:32,029
 clickuri

13
00:00:34,567 --> 00:00:35,700
Partridge.

14
00:00:35,702 --> 00:00:37,535
Tigru...

15
00:00:37,537 --> 00:00:39,453
T-tigru.

16
00:00:39,455 --> 00:00:41,556
Vezi ciocanul ala acolo ?

17
00:00:41,558 --> 00:00:43,574
Este sange pe partea aia ?

18
00:00:43,576 --> 00:00:45,159
Poate.
O sa ii chem pe cei de la criminalistica.

19
00:00:45,161 --> 00:00:47,962
Ai vazut asta? Nu a vrut
sa se urce pe scara.

20
00:00:47,964 --> 00:00:49,714
Nu au spus cei de la psihiatrie

21
00:00:49,716 --> 00:00:51,532
ca lui Red John ii este frica
de inaltimi ?

22
00:00:54,536 --> 00:00:55,837
Ce? De unde ai venit ?

23
00:01:01,094 --> 00:01:02,727
Cand il investigam pe Red John,

24
00:01:02,729 --> 00:01:06,046
Securitatea Nationala a inceput 
sa suspecteze existenta

25
00:01:06,048 --> 00:01:08,566
unei organizatii secrete 
puternice

26
00:01:08,568 --> 00:01:10,935
in puterile politenesti
din California.

27
00:01:10,937 --> 00:01:13,421
Cautam parteneri in FBI

28
00:01:13,423 --> 00:01:16,557
Cei mai jos in rang in care
putem avea incredere.

29
00:01:16,559 --> 00:01:17,742
Asta sunt eu.

30
00:01:17,744 --> 00:01:19,727
Ar trebui sa mai vorbim.
Intra in masina.

31
00:01:19,729 --> 00:01:21,295
Am de ales ?
Nu.

32
00:01:21,297 --> 00:01:22,864
Am gresit in privinta ta.
Nu este Red John.

33
00:01:22,866 --> 00:01:24,398
Il vanezi,ca si mine.

34
00:01:24,400 --> 00:01:25,750
Amandoi vrem razbunare,

35
00:01:25,752 --> 00:01:27,752
dar unul singur o v-a primi.

36
00:01:27,754 --> 00:01:30,368
Te rog spune-mi care sunt 
suspectii.

37
00:01:30,393 --> 00:01:30,923
Nu.

38
00:01:30,924 --> 00:01:32,673
Stii ca v-a trebui sa te tortutez.

39
00:01:32,675 --> 00:01:36,010
Ridica mainile sus !
Jane, esti bine ?

40
00:01:37,045 --> 00:01:38,913
Vei termina asta ?

41
00:01:38,915 --> 00:01:41,632
Da.

42
00:01:44,353 --> 00:01:46,721
Chiar este o organizatie puternica.

43
00:01:46,723 --> 00:01:48,139
Este mult mai mare decat
ai crezut .

44
00:01:48,141 --> 00:01:50,358
Si nu sunt doar cei sus in rang.

45
00:01:50,360 --> 00:01:52,977
Sunt si cei de mai jos ca mine.

46
00:01:59,601 --> 00:02:01,986
Agentul Kirkland a incercat sa fuga.

47
00:02:01,988 --> 00:02:04,155
Nu ai avut de ales decat sa
folosesti forta letala.

48
00:02:04,157 --> 00:02:06,273
Ai inteles ?

49
00:02:06,275 --> 00:02:08,108
Tigru tigru.

50
00:02:09,244 --> 00:02:10,578
Tigru tigru.

51
00:02:39,659 --> 00:02:41,692
Tine liftul.

52
00:02:43,745 --> 00:02:45,663
Deci,tata, putem merge cu telecabina ?

53
00:02:45,665 --> 00:02:47,982
Da, sigur.

54
00:02:47,984 --> 00:02:49,250
Si dupa mancam in Cartierul Chinezesc ?

55
00:02:49,252 --> 00:02:50,618
Iarasi ?

56
00:02:50,620 --> 00:02:53,337
Imi plac taieteii si galustele.

57
00:02:53,339 --> 00:02:55,206
Pai...

58
00:02:59,045 --> 00:03:01,879
Hei ! Ce naiba ?

59
00:03:01,881 --> 00:03:04,465
Hey, cine te crezi ?
Nu poti sa imi impingi copilul.

60
00:03:04,467 --> 00:03:07,802
Nu fugi de mine !
Hey!Hey!

61
00:03:07,804 --> 00:03:10,054
Deschide usa !

62
00:03:10,056 --> 00:03:12,106
O sa ii spun managerului !
M-ai auzit ?!

63
00:03:12,108 --> 00:03:13,924
Esti in regula ?

64
00:03:13,926 --> 00:03:15,643
Te-a lovit ?

65
00:03:16,863 --> 00:03:19,363
Domnule Parkman ?

66
00:03:19,365 --> 00:03:22,149
Domnule,sunt de la securitatea 
hotelului.

67
00:03:24,020 --> 00:03:25,619
Dl.Parkman, o sa va rog

68
00:03:25,621 --> 00:03:26,787
sa deschideti usa .

69
00:03:28,274 --> 00:03:30,691
Dl.Parkman ? Domnule ?

70
00:03:30,693 --> 00:03:32,126
Intru.

71
00:03:37,050 --> 00:03:40,200
Ajutor.

72
00:03:40,202 --> 00:03:42,003
M-a injunghiat.

73
00:03:42,005 --> 00:03:43,337
Cine ?

74
00:03:43,339 --> 00:03:45,372
Dl.Parkman ?

75
00:03:45,374 --> 00:03:47,391
Oh,Iisuse!Dl.Parkman ?

76
00:03:47,393 --> 00:03:48,976
Cheama ajutoare.

77
00:03:50,812 --> 00:03:55,399
Suna la politie.Camera 815.

78
00:03:55,401 --> 00:03:58,185
Decedatul este un barbat alb.

79
00:04:00,272 --> 00:04:02,106
Si spui ca victima 
arata ingrijorata ?

80
00:04:02,108 --> 00:04:04,158
Da, se uita peste umar

81
00:04:04,160 --> 00:04:08,329
cand a intrat in lift,
ca si cum era urmarit.

82
00:04:08,331 --> 00:04:10,831
Da.Avea ceva intr-o punga de hartie.

83
00:04:10,833 --> 00:04:12,399
Da.

84
00:04:12,401 --> 00:04:14,234
Cand a fost asta ?

85
00:04:14,236 --> 00:04:15,786
Pe la 10:55.

86
00:04:15,788 --> 00:04:17,838
Am intrat in camera 
la 10:58 p.m.

87
00:04:17,840 --> 00:04:19,507
Victima,Chad Parkman,

88
00:04:19,509 --> 00:04:21,842
era pe podea in suferinta.

89
00:04:21,844 --> 00:04:23,825
Sustinea ca fusese injunghiat
de alt individ.

90
00:04:23,826 --> 00:04:24,343
Hmmm.

91
00:04:24,344 --> 00:04:26,098
Dar parea sa fie singur in camera.

92
00:04:26,099 --> 00:04:28,582
Lisbon.Acesta este conducatorul
securitatii hotelului.

93
00:04:28,584 --> 00:04:30,968
O fantana de informaii.
Agent Lisbon de la CBI.

94
00:04:30,970 --> 00:04:33,087
V-a fi fericita sa te asculte.

95
00:04:33,089 --> 00:04:34,855
Avem arma crimei ?

96
00:04:34,857 --> 00:04:36,974
Uh,nu doamna nu am putut
nici macar gasi

97
00:04:36,976 --> 00:04:38,425
vreo iesire folosita de criminal.

98
00:04:38,427 --> 00:04:39,977
Uh,cum ramane cu punga de hartie ?

99
00:04:39,979 --> 00:04:42,262
Copilul de afara a metionat
o punga de hartie.

100
00:04:42,264 --> 00:04:43,981
Uh,a aruncat-o in toaleta.

101
00:04:43,983 --> 00:04:46,484
A rupt-o si a tras apa.
Vreo idee ce era in ea ?

102
00:04:46,486 --> 00:04:47,768
Nici o idee.

103
00:04:47,770 --> 00:04:51,122
Poate criminalul a luat-o.

104
00:04:51,124 --> 00:04:53,074
Hey sefa.
Am auzit ceva pe radio.

105
00:04:53,076 --> 00:04:54,375
O alta crima in apropiere.

106
00:04:54,377 --> 00:04:56,544
Arata ca o incercare sa
patrunda in masina.Are legatura ?

107
00:04:56,546 --> 00:04:58,079
Probabil nu.
Ma duc sa verific.

108
00:04:58,081 --> 00:04:59,446
Bine.Vino inapoi cat de repede poti.

109
00:04:59,448 --> 00:05:00,664
Ok.

110
00:05:03,301 --> 00:05:06,387
Cand eram in afara camerei,
i-am auzit luptandu-se,

111
00:05:06,389 --> 00:05:09,289
dupa am auzit victima tipand
cand a fost injunghiat.

112
00:05:09,291 --> 00:05:10,841
Dar cand am deschis usa...

113
00:05:10,843 --> 00:05:13,177
Era singur.
Fereastra e deschisa.

114
00:05:13,179 --> 00:05:16,230
Este mult pana jos,
si mult pana pe acoperis.

115
00:05:16,232 --> 00:05:17,515
Nu cred ca s-a dus pe acolo.

116
00:05:17,517 --> 00:05:20,134
Atunci ce ? Magie ?
Nu.

117
00:05:20,136 --> 00:05:21,569
Eu un truc.

118
00:05:21,571 --> 00:05:23,904
Si toti stim cat de bun esti
la ele ,nu-i asa ?

119
00:05:23,906 --> 00:05:25,406
La trucuri , adica.

120
00:05:25,408 --> 00:05:27,675
Hey,Teresa.
Ray.

121
00:05:27,677 --> 00:05:29,110
Ce faci aici ?

122
00:05:29,112 --> 00:05:30,861
Nu mai lucrezi la CBI.

123
00:05:30,863 --> 00:05:33,330
Sunt cu un client.
Lucreaza la Visualize.

124
00:05:33,332 --> 00:05:36,784
Da,si asta este o problema
a Visualize.

125
00:05:36,786 --> 00:05:39,954
Cine sunt ei?
Uh,acesta este Jason Cooper,

126
00:05:39,956 --> 00:05:42,123
lacheul pentru liderul cultului
Bret Stiles,

127
00:05:42,125 --> 00:05:44,675
si Ray Haffner,care
este un membru al cultului.

128
00:05:44,677 --> 00:05:47,795
Visualize nu este un cult,

129
00:05:47,797 --> 00:05:49,930
si exact idei ca astea

130
00:05:49,932 --> 00:05:51,599
duc la crime ca asta.

131
00:05:51,601 --> 00:05:53,184
Despre ce vorbesti ?

132
00:05:53,186 --> 00:05:54,668
Chad Parkman a fost un membru
remarcabil

133
00:05:54,670 --> 00:05:56,137
a comunitatii Visualize.

134
00:05:56,139 --> 00:05:58,222
Noi vedem aceasta ucidere
ca o crima din ura.

135
00:05:58,224 --> 00:06:01,192
Dl.Haffner v-a fi inclus in 
investigatia ta.

136
00:06:01,194 --> 00:06:03,144
Doar ca avocatul victimei,

137
00:06:03,146 --> 00:06:06,780
dar imi place ideea de la lucra
din nou cu tine Teresa.

138
00:06:06,782 --> 00:06:09,200
Iti apreciez ingrijorarea
Dl.Cooper,

139
00:06:09,202 --> 00:06:12,686
dar nu lasam civilii in 
investigatiile noastre.Vreodata.

140
00:06:12,688 --> 00:06:14,205
Chiar niciodata ?

141
00:06:14,207 --> 00:06:17,074
Pai,el e diferit.
Sunt diferit.

142
00:06:17,076 --> 00:06:20,294
Am aici o scrisoare semnata de 
Locotenentul Governor

143
00:06:20,296 --> 00:06:23,030
care il invita pe Dl.Haffner sa se
alature investigatiei.

144
00:06:23,032 --> 00:06:24,415
Sa observ.Atat.

145
00:06:24,417 --> 00:06:25,883
Citeste scrisoarea,Agent Lisbon.

146
00:06:25,885 --> 00:06:27,668
Sunt sigur ca ve dori sa garantezi

147
00:06:27,670 --> 00:06:29,220
cererea Locotenentului Governor.

148
00:06:39,598 --> 00:06:42,399
Deci...vreo idee in legatura
cu cazul ?

149
00:06:42,401 --> 00:06:44,235
Doar intrebari.

150
00:06:44,237 --> 00:06:46,437
E o incurcatura,nu-i asa ?

151
00:06:46,439 --> 00:06:49,556
In legatura cu asta,cum merge cu
cazul Red John ?

152
00:06:49,558 --> 00:06:51,492
Nu merge.

153
00:06:58,734 --> 00:07:00,918
Stii,te studiem in Visualize acum.

154
00:07:00,920 --> 00:07:02,336
Oh.
Da.

155
00:07:02,338 --> 00:07:04,538
Lupta ta oarba impotriva sortii.

156
00:07:04,540 --> 00:07:07,041
Atat de eroic.Atat de zadarnic.

157
00:07:07,043 --> 00:07:08,742
Bret spune ca sunt multe de invatat

158
00:07:08,744 --> 00:07:12,096
urmarindu-l pe Patrick Jane,
deci...toti facem asta.

159
00:07:12,098 --> 00:07:14,215
Atat de multa enervare.

160
00:07:14,217 --> 00:07:15,566
Nu e bine pentru tine.

161
00:07:15,568 --> 00:07:17,468
Nu sunt nervos.

162
00:07:17,470 --> 00:07:19,603
Ura anihilatoare.

163
00:07:19,605 --> 00:07:21,805
Despre asta,
nu am nici o idee.

164
00:07:21,807 --> 00:07:23,757
Nu sti nimic despre mine.

165
00:07:23,759 --> 00:07:27,061
Doar ce este scris pe fata ta.

166
00:07:27,063 --> 00:07:30,864
Esti atat de destept fata de altii,
nu-i asa ?

167
00:07:30,866 --> 00:07:33,200
Dar nu te ajuta sa il prinzi,
pe Red John,nu ?

168
00:07:37,956 --> 00:07:40,040
Uite o schimbare pentru tine.

169
00:07:40,042 --> 00:07:42,243
O sa iti prezic viitorul.

170
00:07:42,245 --> 00:07:45,663
In drumul tau se afla o incurcatura.

171
00:07:47,883 --> 00:07:50,617
Esti un medium mai prost
decat esti politist.

172
00:07:53,672 --> 00:07:57,672
♪ The Mentalist 6x05 ♪
The Red Tattoo

173
00:07:57,697 --> 00:08:02,697
== sync, corrected by AleCSa140 ==

174
00:08:08,595 --> 00:08:10,029
Hei.

175
00:08:10,031 --> 00:08:11,864
Deci victima noastra
Chad Parkman

176
00:08:11,866 --> 00:08:14,284
a fost un olimpic antrenor de 
gimnastică de succes .

177
00:08:14,286 --> 00:08:15,735
El a avut o locuinta 
în Marin .

178
00:08:15,737 --> 00:08:17,153
Ce facea el la hotel ?

179
00:08:17,155 --> 00:08:19,155
Conferința despre sănătatea sportului .
El a fost prezentatorul .

180
00:08:19,157 --> 00:08:20,907
Hmm.Dar despre Visualize ?

181
00:08:20,909 --> 00:08:21,991
Ai găsit ceva acolo ?

182
00:08:21,993 --> 00:08:23,743
Nimic care sa il inregistreze
ca membru.

183
00:08:23,745 --> 00:08:25,111
Crezi că Cooper minte ?

184
00:08:25,113 --> 00:08:26,379
Nu stiu.

185
00:08:26,381 --> 00:08:28,581
Uh , dacă Bret Stiles trimite
al doilea - in - comandă

186
00:08:28,583 --> 00:08:31,751
și de securitate privată , este
importante pentru Visualize cumva .

187
00:08:31,753 --> 00:08:34,387
Să jucăm frumos .
Mă duc să ma impac cu Cooper .

188
00:08:34,389 --> 00:08:36,756
Vreau să te duci prin
casetele de securitate cu Haffner .

189
00:08:36,758 --> 00:08:37,890
El te place .

190
00:08:37,892 --> 00:08:39,142
Doar fi de ajutor
și fa-l sa se simta bine.

191
00:08:39,144 --> 00:08:40,343
Fa-l sa vorbeasca.

192
00:08:40,345 --> 00:08:42,812
Incearca sa obtii cat de multe
informarii poti.

193
00:08:42,814 --> 00:08:44,463
Sigur , șefa .
Știu ce să fac .

194
00:08:44,465 --> 00:08:46,432
Dar fii atenta . Știi .

195
00:08:46,434 --> 00:08:48,017
Da .

196
00:08:50,354 --> 00:08:52,689
Bună . Vrei să vii cu mine
să vorbesc cu Cooper ?

197
00:08:52,691 --> 00:08:53,940
Nope.

198
00:08:53,942 --> 00:08:55,975
Noi nu vrem să -l sperii .

199
00:08:55,977 --> 00:08:59,028
Voi lua Cho la sala de sport Parkman .
El poate vorbi repetari și bucle ,

200
00:08:59,030 --> 00:09:00,913
si voi lua un pic
te uiti in jur .

201
00:09:00,915 --> 00:09:03,366
Bine. Te sun eu
dacă gasim ceva.

202
00:09:26,358 --> 00:09:29,475
Frumos ... frumos ...

203
00:09:29,477 --> 00:09:31,561
Bine , acum ...

204
00:09:31,563 --> 00:09:32,812
Bine , acum ...

205
00:09:32,814 --> 00:09:34,731
Aterizeaza bine, Kimmy.

206
00:09:34,733 --> 00:09:36,299
Buun..

207
00:09:37,818 --> 00:09:40,119
Gah ! Asta-i bine! Frumos .

208
00:09:40,121 --> 00:09:42,155
Wow . E impresionant .

209
00:09:42,157 --> 00:09:44,657
Știi , Rio 2016 -
asta e scopul .

210
00:09:44,659 --> 00:09:47,744
Și , uh , Parkman a fost
prima ta alegere ca antrenor ?

211
00:09:47,746 --> 00:09:51,831
Sunt sigur.Uh...Parkman s-a 
oferit sa iti antreneze copilu ?

212
00:09:51,833 --> 00:09:53,866
Ah, probabil este prea ocupat cu Kimmy

213
00:09:53,868 --> 00:09:56,386
pentru a lua copilul tau ,
dar , uh , el e cel mai bun .

214
00:09:56,388 --> 00:09:57,637
Da ?
Oh , da .

215
00:09:57,639 --> 00:09:59,889
A ajuns Kimmy să poarte în jos
în moduri pe care nu am putut .

216
00:09:59,891 --> 00:10:01,340
Ea mereu trimite mesaje
prietenilor ,

217
00:10:01,342 --> 00:10:03,593
asteptand sa mearga la pizza vinerea
seara cu baietii.

218
00:10:03,595 --> 00:10:04,811
Stii? Nu mai face asta.

219
00:10:04,813 --> 00:10:06,479
Multumesc lui Dumnezeu.
Da.da.

220
00:10:06,481 --> 00:10:08,981
Si n-am simtit vreodata ca trebuie
sa ma ingrijorez

221
00:10:08,983 --> 00:10:10,400
ca este singura cu el.

222
00:10:10,402 --> 00:10:12,365
Pai, asta ar fi important, nu-i asa?

223
00:10:12,390 --> 00:10:13,320
Da.

224
00:10:13,321 --> 00:10:15,822
Bine, sa mergem.

225
00:10:19,610 --> 00:10:21,727
Dl. Parkman a vorbit vreodata
despre viata lui?

226
00:10:21,729 --> 00:10:23,946
Nu, niciodata.
Puneam intrebari uneori

227
00:10:23,948 --> 00:10:27,233
doar din politete, stii, 
dar era foarte vag.

228
00:10:27,235 --> 00:10:28,734
Multumesc.

229
00:10:28,736 --> 00:10:32,004
Hm, scuza-ma!

230
00:10:32,006 --> 00:10:33,923
Hei, ai grija.

231
00:10:33,925 --> 00:10:35,341
Esti bine?
Da.

232
00:10:35,343 --> 00:10:37,376
Presupun ca nu trebuia sa port tocuri.

233
00:10:37,378 --> 00:10:40,096
Hm, sora mea mai mica este
interesata de gimnastica.

234
00:10:40,098 --> 00:10:42,181
Imi poti explica preturile astea ?

235
00:10:42,183 --> 00:10:44,383
Nu lucrez aici.

236
00:10:44,385 --> 00:10:45,885
Scuza-ma.
Tu esti tipul de la CBI ?

237
00:10:45,887 --> 00:10:47,687
Da.
Agentul Kimball Cho.

238
00:10:47,689 --> 00:10:49,489
Sunt Bill Mylar,co-partener.
Am vorbit la telefon.

239
00:10:49,514 --> 00:10:50,057
Corect.

240
00:10:50,058 --> 00:10:52,692
Oh,asteapta.Investigati ceva ?

241
00:10:52,694 --> 00:10:53,524
O crima.

242
00:10:53,549 --> 00:10:55,529
Credeam ca o sa veniti direct in
biroul meu.

243
00:10:55,530 --> 00:10:58,030
Mda,ne-am decis sa vorbim 
putin cu clientii tai.

244
00:10:58,032 --> 00:10:59,431
Nu te superi , nu ?

245
00:10:59,433 --> 00:11:00,900
Orice ajuta,dar adevarul e ca

246
00:11:00,902 --> 00:11:02,401
toata lumea de aici il
iubea pe Chad.

247
00:11:02,403 --> 00:11:04,454
Oamenii mereu spun asta despre morti.

248
00:11:04,456 --> 00:11:08,040
Dar este adevarat.Este vre-un loc
unde putem vorbi ?

249
00:11:11,996 --> 00:11:16,132
Deci...esti un politist.

250
00:11:16,134 --> 00:11:19,302
Scuze.Sunt atat de stanjenita.

251
00:11:19,304 --> 00:11:21,504
A murit cineva ?
Da.

252
00:11:21,506 --> 00:11:23,122
Oh,Doamne,o crima ?

253
00:11:23,124 --> 00:11:25,291
Il stiai pe Chad Parkman ?
Proprietarul salii ?

254
00:11:25,293 --> 00:11:26,676
Nu.Ce s-a intamplat ?

255
00:11:27,594 --> 00:11:29,395
Este un membru al personalului
chiar acolo.

256
00:11:29,397 --> 00:11:31,430
Iti poate spune despre preturi.

257
00:11:33,317 --> 00:11:37,103
Este dur , huh ?

258
00:11:37,105 --> 00:11:38,971
Mersi.

259
00:11:40,140 --> 00:11:43,809
Scuza-ma,ma poti ajuta cu preturile
astea ?

260
00:11:44,829 --> 00:11:47,363
Imi pare rau ca am inceput
cu stangul.

261
00:11:47,365 --> 00:11:50,166
Vreau sa stii ca sunt complet
dispusa

262
00:11:50,168 --> 00:11:52,335
sa il gasesc pe criminalul lui Parkman.

263
00:11:52,337 --> 00:11:54,253
Interesele noastre sunt comune.

264
00:11:54,255 --> 00:11:57,757
In legatura cu asta,ma intrebam 
daca ai putea sa imi spui

265
00:11:57,759 --> 00:12:01,160
rolul lui Parkman in Visualize.

266
00:12:01,162 --> 00:12:02,628
Nu am gasit nici o dovada ca

267
00:12:02,630 --> 00:12:05,131
el a fost in organizatie.

268
00:12:05,133 --> 00:12:08,568
Chad a vazut adevaral de curand.

269
00:12:08,570 --> 00:12:11,070
Dar era cu adevarat devotat.

270
00:12:11,072 --> 00:12:13,689
Aveam planuri mari pentru el.
Ce fel de planuri ?

271
00:12:13,691 --> 00:12:16,675
Numele lui Chad Parkman era 
foarte bine vazut

272
00:12:16,677 --> 00:12:18,277
in lume.

273
00:12:18,279 --> 00:12:20,980
Cela mai bune cuvinte care il descriau

274
00:12:20,982 --> 00:12:22,315
erau "demn de incredere"

275
00:12:22,317 --> 00:12:24,984
Deci aveati de gand sa il folositi
pentru publicitate ?

276
00:12:24,986 --> 00:12:26,819
Ceva de genu'.

277
00:12:26,821 --> 00:12:28,538
Crezi ca de-asta a fost omorat ?

278
00:12:28,540 --> 00:12:30,239
E o mare posibilitate.

279
00:12:30,241 --> 00:12:33,543
Care era relatia Dl.Parkman cu 
Bret Stiles ?

280
00:12:33,545 --> 00:12:37,129
Bret Stiles era un ghid si un model
pentru Chad,

281
00:12:37,131 --> 00:12:38,798
cum este pentru noi toti.

282
00:12:38,800 --> 00:12:40,833
Si unde este Dl.Stiles ?

283
00:12:40,835 --> 00:12:42,251
Nu stiu sigur.

284
00:12:42,253 --> 00:12:45,137
Serios ?Nu stii unde este ?

285
00:12:46,173 --> 00:12:48,507
Nu este necesar pentru mine 
sa stiu unde este

286
00:12:48,509 --> 00:12:50,343
in spatiul fizic.

287
00:12:50,345 --> 00:12:53,062
Daca are nevoie de mine
ma v-a gasi.

288
00:12:54,548 --> 00:12:56,566
Ma scuzi ?

289
00:12:56,568 --> 00:12:58,401
Hey , Rigs.

290
00:12:58,403 --> 00:13:01,904
Hey.
Sunt la scena celei de-a doua crima.

291
00:13:01,906 --> 00:13:03,356
Victima de aici a fost impuscata.

292
00:13:03,358 --> 00:13:07,059
Langa el avem un cutit plin
de sange.

293
00:13:07,061 --> 00:13:09,245
Crezi ca a fost acelasi cutit
cu care l-a omorat pe Parkman ?

294
00:13:09,247 --> 00:13:10,947
Da ,ar putea fi.

295
00:13:12,532 --> 00:13:15,585
Poti vedea hotelul de aici.

296
00:13:15,587 --> 00:13:17,119
Du cutitul la laborator.

297
00:13:17,121 --> 00:13:19,255
Da sefa.
Sunt pe drum.

298
00:13:19,257 --> 00:13:20,790
Ok.

299
00:13:27,130 --> 00:13:28,297
Bine.

300
00:13:28,299 --> 00:13:30,049
Parkman era imaginea afacerii.

301
00:13:30,051 --> 00:13:31,384
Eu fac afacerile.

302
00:13:31,386 --> 00:13:33,386
Si cum sunt ?

303
00:13:33,388 --> 00:13:36,022
Fenomenale.
Planuim sa extindem

304
00:13:36,024 --> 00:13:38,224
spre sud,nord, peste tot.

305
00:13:38,226 --> 00:13:40,059
Acum nu stiu ce o sa facem.

306
00:13:40,061 --> 00:13:42,111
Pai sunt avantaje ale mortii
lui Parkman,

307
00:13:42,113 --> 00:13:43,362
sa recunoastrem.

308
00:13:43,364 --> 00:13:44,480
Despre ce vorbesti ?

309
00:13:44,482 --> 00:13:45,898
Stii,asta e un lucru foarte bolnav
care sa il spui.

310
00:13:45,900 --> 00:13:48,100
Pai gandeste-te la toata reclama.

311
00:13:48,102 --> 00:13:49,702
Este publicitate gratuita.

312
00:13:49,704 --> 00:13:52,121
Si toata chestia cu Visualize
de duce.

313
00:13:52,123 --> 00:13:53,456
Despre ce vorbesti ?

314
00:13:53,458 --> 00:13:55,241
Pai ai auzit de Visualize nu-i asa ?

315
00:13:55,243 --> 00:13:56,792
Sigur.Stiu ca este 
un cult de ciudati.

316
00:13:56,794 --> 00:13:58,377
Ce legatura are asta ?

317
00:13:58,379 --> 00:14:01,297
Pai Parkman era un membru al Visualize.

318
00:14:01,299 --> 00:14:03,633
Nu stiai ?
Nu.

319
00:14:06,954 --> 00:14:09,388
Sgur ?
Da,sunt sigur.

320
00:14:22,736 --> 00:14:25,804
Spune-mi,Chad vorbea mult despre
Visualize ?

321
00:14:25,806 --> 00:14:28,074
Da.
Era un membru.

322
00:14:28,076 --> 00:14:30,192
Un grup ciudat de autoajutare.

323
00:14:30,194 --> 00:14:32,194
Nu e genul meu,dar daca il ajuta
pe antrenor,

324
00:14:32,196 --> 00:14:33,579
bravo lui.

325
00:14:33,581 --> 00:14:35,781
Si Dl.Mylar

326
00:14:35,783 --> 00:14:37,649
cum se simtea despre Visualize?

327
00:14:37,651 --> 00:14:38,784
Uh,Mylar ura chestia aia.

328
00:14:38,786 --> 00:14:40,169
Ii vedeam certandu-se 
despre asta mereu.

329
00:14:40,171 --> 00:14:42,955
Oh,serios?O ura ?Hmm.

330
00:14:42,957 --> 00:14:44,473
Oh.

331
00:14:46,109 --> 00:14:48,711
M-ai prins.
O minciuna prosteasca.

332
00:14:48,713 --> 00:14:51,464
Adevarul--eram foarte nervos 
in legatura cu Visualize.

333
00:14:51,466 --> 00:14:53,015
Incerc sa extind afacerea,

334
00:14:53,017 --> 00:14:55,217
si el se alatura unui cult ?

335
00:14:55,219 --> 00:14:58,304
Ne-am certat mult despre asta,
si acum ma simt vinovat

336
00:14:58,306 --> 00:15:00,672
ca s-a incheiat asa.

337
00:15:00,674 --> 00:15:02,558
Dar nu l-am ucis.

338
00:15:04,010 --> 00:15:07,279
Nu ai facut-o, asa-i ?

339
00:15:07,281 --> 00:15:09,815
Seva vrea sa ne intoarcem.

340
00:15:09,817 --> 00:15:11,867
Lisbon,ai gasit ceva ?

341
00:15:11,869 --> 00:15:13,319
Cutitul care l-a omorat pe Parkman

342
00:15:13,321 --> 00:15:15,020
era la scena lui Rigsby.

343
00:15:15,022 --> 00:15:16,822
Cum se numea victima ?

344
00:15:16,824 --> 00:15:18,824
Frost.Devin Frost.

345
00:15:18,826 --> 00:15:20,659
Spune-mi despre Devin Frost.

346
00:15:20,661 --> 00:15:23,496
Devin ?A lucrat aici.
E un copil bun.

347
00:15:23,498 --> 00:15:27,166
Interesante stiri.
Planul se schimba.

348
00:15:28,001 --> 00:15:29,218
Se schimba.

349
00:15:29,220 --> 00:15:30,970
Lisbon ?

350
00:15:30,972 --> 00:15:32,888
S-a dus.

351
00:15:39,899 --> 00:15:42,703
Eram pe o alee la ceva distanta
de hotel.

352
00:15:42,948 --> 00:15:44,164
Am gasit o arma.

353
00:15:44,166 --> 00:15:46,083
Asta e arma folosita sa il
omoare pe Frost ?

354
00:15:46,085 --> 00:15:48,286
Asa pare.Si pe ea este banda adeziva
pe teava

355
00:15:48,287 --> 00:15:49,820
de la amortizor.

356
00:15:49,822 --> 00:15:52,389
Du-l la balistica.
Asigura-te ca se potriveste.

357
00:15:52,391 --> 00:15:54,441
Vezi daca gasesti amprente.

358
00:15:54,443 --> 00:15:55,909
Bine.Pa.

359
00:15:57,712 --> 00:15:59,713
Se pare ca asta e arma.
Da ?

360
00:15:59,715 --> 00:16:02,266
Este pe drum spre Criminalistica,
dar suntem siguri.

361
00:16:02,268 --> 00:16:04,334
Cand Haffner ajunge aici,v-om incepe.

362
00:16:04,336 --> 00:16:05,802
Nu imi place,sefa.

363
00:16:05,804 --> 00:16:07,804
Haffner nu ar trebui sa fie aici.

364
00:16:07,806 --> 00:16:09,356
Este unul dintre suspectii Red
John.

365
00:16:09,358 --> 00:16:10,974
Si membru al Visualize.

366
00:16:10,976 --> 00:16:12,309
Care e condusa de alt suspect
Red John.

367
00:16:12,311 --> 00:16:13,443
Ar trebui sa il investigam,

368
00:16:13,445 --> 00:16:14,778
nu sa il lasam sa ni se alature.

369
00:16:14,780 --> 00:16:16,730
Nu prea avem de ales.

370
00:16:16,732 --> 00:16:18,815
Putem vedea partea buna.Haffner!

371
00:16:18,817 --> 00:16:20,684
Teresa.

372
00:16:22,353 --> 00:16:25,289
Draguta ca intotdeauna.

373
00:16:26,324 --> 00:16:28,692
Deci,ce avem pana acum ?

374
00:16:28,694 --> 00:16:30,077
Pai,sa vedem.

375
00:16:32,297 --> 00:16:34,748
Parkman a intrat in hotel la
10:48.

376
00:16:34,750 --> 00:16:37,801
Era agitat,si martorii spun ca

377
00:16:37,803 --> 00:16:39,586
era urmarit.

378
00:16:39,588 --> 00:16:41,972
Are o altercatie in lift,

379
00:16:41,974 --> 00:16:45,392
si Parkman intra in camera lui
la aproximativ 10:51.

380
00:16:45,394 --> 00:16:48,878
La 10:58,cei de la securitatea 
hotelului deschid camera lui Parkman

381
00:16:48,880 --> 00:16:51,565
si il gasesc murind in urma unei
injunghieri.

382
00:16:51,567 --> 00:16:53,901
La 11:12 politia ajunce,

383
00:16:53,903 --> 00:16:55,686
dar il pronunta mort la fata locului.

384
00:16:55,688 --> 00:16:57,571
Nimeni nu putea sa intre sau sa plece
din camera

385
00:16:57,573 --> 00:16:59,606
in perioada asta fara sa fie
vazut.

386
00:16:59,608 --> 00:17:01,642
Huh.

387
00:17:01,644 --> 00:17:03,860
Aici e parcul.

388
00:17:03,862 --> 00:17:05,495
Hotelul e pe o parte,

389
00:17:05,497 --> 00:17:07,864
si aici este locul unde Devin Frost
a fost ucis

390
00:17:07,866 --> 00:17:09,499
pe cealalta parte a parcului.

391
00:17:09,501 --> 00:17:10,918
Acum,pe scaunul din fata este 
un cutit

392
00:17:10,920 --> 00:17:12,202
cu sangele lui Parkman pe lama

393
00:17:12,204 --> 00:17:14,204
si ampretele lui Frost pe maner.

394
00:17:14,206 --> 00:17:16,006
Am mai gasit si un amortizor de 
zgomot facut in acasa .

395
00:17:16,008 --> 00:17:19,176
Si am gasit si arma caruia ii apartine
amortizorul aici,

396
00:17:19,178 --> 00:17:22,245
care,in timpul asta,pare sa fie 
fizic imposibil.

397
00:17:22,247 --> 00:17:25,882
deci...Frost il injunghie pe Parkman

398
00:17:25,884 --> 00:17:28,936
si cumva pleaca din hotel fara sa fie 
vazut,

399
00:17:28,938 --> 00:17:31,421
si dupa un asasin necunoscut in 
ucide pe Frost ?

400
00:17:31,423 --> 00:17:32,856
Asa pare.

401
00:17:32,858 --> 00:17:34,274
Amortizorul nu a mers asa bine.

402
00:17:34,276 --> 00:17:35,692
Avem 3 martori care au auzit 
o impuscatura

403
00:17:35,694 --> 00:17:36,893
pe la 10:57.

404
00:17:36,895 --> 00:17:38,812
Pai,Frost a fost impuscat

405
00:17:38,814 --> 00:17:40,864
in masina lui in aproape acelasi
timp

406
00:17:40,866 --> 00:17:43,734
cand se presupune ca era la hotel
si il injunghia pe Parkman ?

407
00:17:43,736 --> 00:17:45,068
Ceea ce e imposibil.

408
00:17:45,070 --> 00:17:46,203
Corect.

409
00:17:46,205 --> 00:17:48,905
Deci,ne uitam la un suspect 
necunoscut

410
00:17:48,907 --> 00:17:52,876
care e un magician dau foarte 
posibil un vrajitor

411
00:17:52,878 --> 00:17:54,277
de vreun fel.

412
00:17:54,279 --> 00:17:56,330
Buna treaba.

413
00:17:56,332 --> 00:17:58,131
L-am adus pe Mylar,proprietarul
salii de gimnastica.

414
00:17:58,133 --> 00:18:00,250
Speram sa descoperim ceva,

415
00:18:00,252 --> 00:18:02,502
sau macar sa ne dea un motiv plauzibil.

416
00:18:02,504 --> 00:18:03,953
Ok atunci.

417
00:18:03,955 --> 00:18:06,790
Sunt atat de fericit ca avem echipa
"cea mai buna" lucrand la cazut asta.

418
00:18:06,792 --> 00:18:09,509
Ma voi duce iar la hotel sa ma uit
iar la asta.

419
00:18:09,511 --> 00:18:12,062
Ciao,copii.

420
00:18:17,968 --> 00:18:20,821
Jane a spus sa nu il presam
pe Mylar prea mult.

421
00:18:20,823 --> 00:18:22,773
Doar intreaba-l despre Parkman
si Frost

422
00:18:22,775 --> 00:18:24,408
si vezi cum reactioneaza.
Bine.

423
00:18:24,410 --> 00:18:26,576
hey,scuze ca intrerup.

424
00:18:26,578 --> 00:18:28,328
Rapoarte ciudate au aparut pe 
biroul meu.

425
00:18:28,330 --> 00:18:29,569
E despre Bob Kirkland.

426
00:18:29,594 --> 00:18:31,795
Ce? Agentul nebun de la Securitatea 
Natonala pe care l-am arestat ?

427
00:18:31,817 --> 00:18:33,116
Da.E mort.

428
00:18:34,285 --> 00:18:36,586
Mort ?Cum a murit?

429
00:18:36,588 --> 00:18:37,871
Raportul spune ca a fost omorat

430
00:18:37,873 --> 00:18:40,173
incercand sa fuga din inchisoare.
Srios ?

431
00:18:40,175 --> 00:18:42,926
Nu suna bine nu ?
Nu.

432
00:18:42,928 --> 00:18:45,429
Ar trebui sa verific nu ?
Afla ce s-a intamplat si de ce .

433
00:18:45,431 --> 00:18:46,680
Da sefa.

434
00:18:46,682 --> 00:18:48,765
Si vezi ce poti scoate de la Mylar.
Bine.

435
00:18:52,804 --> 00:18:55,004
Cat a lucrat Devin Frost la sala ?

436
00:18:55,006 --> 00:18:56,773
Cativa ani.

437
00:18:56,775 --> 00:18:58,308
Ce relatie avea cu Chad Parkman ?

438
00:18:58,310 --> 00:18:59,276
Parkman l-a antrenat

439
00:18:59,278 --> 00:19:00,394
si dupa l-a facut asistentul sau.

440
00:19:00,396 --> 00:19:02,479
Frost era un membru Visualize ?

441
00:19:02,481 --> 00:19:04,898
Hm ?Nu cred.

442
00:19:04,900 --> 00:19:06,650
O chestie desore idiotii de la
Visualize

443
00:19:06,652 --> 00:19:08,068
ei au o etica a muncii.

444
00:19:08,070 --> 00:19:09,486
Si Frost nu avea ?

445
00:19:13,691 --> 00:19:15,024
De asta l-ai concediat ?

446
00:19:15,026 --> 00:19:16,410
Nu am facut asta.A demisionat.

447
00:19:17,912 --> 00:19:19,746
Da?Cand?

448
00:19:19,748 --> 00:19:20,964
Acum 1 luna.

449
00:19:20,966 --> 00:19:23,050
Parkman s-a dus la un turneu 
de gimnastica in Europa.

450
00:19:23,052 --> 00:19:24,584
In trecut,Frost mergea cu el.

451
00:19:24,586 --> 00:19:25,969
De data asta nu a mers.

452
00:19:25,971 --> 00:19:29,256
In schimb a venit la mine,mi-a 
spus ca demisioneaza si a plecat.

453
00:19:29,258 --> 00:19:30,340
Ultima oara cand l-am vazut.

454
00:19:30,342 --> 00:19:31,875
El si Parkman s-au certat ?

455
00:19:31,877 --> 00:19:34,311
Nu...mi-am imaginat ca a gasit un job
mai bun in alta parte

456
00:19:34,313 --> 00:19:35,879
si a frofitat ca

457
00:19:35,881 --> 00:19:37,431
Parkman nu era acolo ,asa ca
a demisionat.

458
00:19:37,433 --> 00:19:39,766
De ce ar face asta?
Cum am spus,Parkman i-a fost

459
00:19:39,768 --> 00:19:42,051
<i>mentor lui Frost de cand era
adolescent.</i>

460
00:19:42,053 --> 00:19:43,553
Nu cred ca avea<i>curajul</i>

461
00:19:43,555 --> 00:19:45,739
sa renunte in fata lui Parkman.

462
00:19:47,742 --> 00:19:49,726
Crezi ca Mylar este criminalul ?

463
00:19:49,728 --> 00:19:51,278
Eh.

464
00:19:51,280 --> 00:19:52,612
Nici eu.

465
00:19:52,614 --> 00:19:54,397
Cooper a fost foarte secretos
cu tine

466
00:19:54,399 --> 00:19:56,249
despre locatia kui Stiles nu-i asa ?

467
00:19:56,251 --> 00:19:59,503
Da.Dupa ce am vorbit cu Cooper
am facut cateva sapaturi.

468
00:19:59,505 --> 00:20:02,289
Stiles lipseste.
Nimeni nu stie unde este.

469
00:20:02,291 --> 00:20:03,003
Serios?De cand?

470
00:20:03,028 --> 00:20:04,742
Cam in aceeasi perioada Red John 
ti-a trimis

471
00:20:04,743 --> 00:20:06,593
caseta cu Lorelei Martins.

472
00:20:06,595 --> 00:20:08,879
Sefa?Tocmai am obtinut inregistrarile
telefonice ale lui Frost.

473
00:20:08,881 --> 00:20:10,097
Uite aici.

474
00:20:10,099 --> 00:20:11,631
Asta e telefonul lui Ray Haffenr.

475
00:20:11,633 --> 00:20:12,849
Frsot l-a sunat de trei ori

476
00:20:12,851 --> 00:20:14,718
cu o saptamana inainte sa il 
injunghie pe Parkman.

477
00:20:14,720 --> 00:20:15,769
Pai sa vedem

478
00:20:15,771 --> 00:20:18,421
ce are de zis Fratele Ray despre asta.

479
00:20:20,441 --> 00:20:22,442
Nu e aici.
S-a dus la hotel

480
00:20:22,444 --> 00:20:24,528
A zis ca trebuie sa vada ceva.
Atunci mergem acolo.

481
00:20:24,530 --> 00:20:26,563
Nu,tu stai aici.
Eu si Grace vom merge.

482
00:20:26,565 --> 00:20:28,732
Nu fi ridicol.V-om fi bine.

483
00:20:28,734 --> 00:20:30,233
Probabil ne va spune ceva noua

484
00:20:30,235 --> 00:20:31,535
decat tie.

485
00:20:31,537 --> 00:20:33,153
Bine.Si ce ar trebui sa fac,

486
00:20:33,155 --> 00:20:34,488
doar sa stau aici ?

487
00:20:34,490 --> 00:20:36,039
Pai inca nu ne-am dat seama

488
00:20:36,041 --> 00:20:38,208
cum Frost a iesit din hotel
dupa ce l-a injunghiat pe Parkman.

489
00:20:38,210 --> 00:20:39,876
Inafara de cazul in care Frost
nu a putut fii

490
00:20:39,878 --> 00:20:41,161
acolo in primul rand ,nu-i asa ?

491
00:20:41,163 --> 00:20:42,779
Tu ai spus ca e un truc.

492
00:20:42,781 --> 00:20:44,748
Afla.

493
00:20:46,801 --> 00:20:48,802
Am aflat numele detectivului

494
00:20:48,804 --> 00:20:50,270
care a investigat cazut lui
Kirkland.

495
00:20:50,272 --> 00:20:53,056
V-a veni la CBI.
Buna treaba.

496
00:20:54,175 --> 00:20:56,393
Buna omule.
Ca de obicei.

497
00:20:56,395 --> 00:20:57,794
Vrei ceva ?

498
00:20:57,796 --> 00:20:59,846
Da.Cafea.Neagra.

499
00:20:59,848 --> 00:21:03,800
E un stand cu fructe,Cho.
Ei vand fructe.

500
00:21:03,802 --> 00:21:05,652
Ok.Nu.

501
00:21:05,654 --> 00:21:08,238
M-ai da-mi unul cu de toate.

502
00:21:08,240 --> 00:21:10,157
Multumesc.

503
00:21:10,159 --> 00:21:11,908
Asta e minunat.

504
00:21:11,910 --> 00:21:14,327
Pastreaza restul.

505
00:21:14,329 --> 00:21:18,165
Ahh...sunt lihnit.

506
00:21:19,000 --> 00:21:20,200
Mmm.

507
00:21:20,202 --> 00:21:22,269
Cred ca arzi multe calorii,

508
00:21:22,271 --> 00:21:23,537
fiind proaspat casatorit.

509
00:21:23,539 --> 00:21:25,372
Nu avem conversatia asta.

510
00:21:25,374 --> 00:21:26,823
E minunat.

511
00:21:26,825 --> 00:21:27,991
Ai crede ca mariajul ar calma
totul,

512
00:21:27,993 --> 00:21:30,177
dar pentru noi e exact opusul.

513
00:21:30,179 --> 00:21:32,429
Te rog nu mai vorbi.

514
00:21:32,431 --> 00:21:34,764
Stii,cred ca sunt cel mai fericit.

515
00:21:34,766 --> 00:21:36,299
In fiecare dimineata cand ma
trezesc langa ea,

516
00:21:36,301 --> 00:21:37,717
si in fiecare seara cand mergem in
pat impreuna,

517
00:21:37,719 --> 00:21:39,502
ma gandesc "wow sunt cel mai
norocos barbat din lume",

518
00:21:39,504 --> 00:21:40,937
stii?

519
00:21:40,939 --> 00:21:42,606
Tocmai mi-a pierit apetitul.

520
00:21:42,608 --> 00:21:44,191
Deci vreau sa iti multumesc.

521
00:21:44,193 --> 00:21:46,009
Pentru ca tu esti cel care mi-a
spus sa risc.

522
00:21:46,011 --> 00:21:47,360
Incep sa regret asta.

523
00:21:47,362 --> 00:21:51,648
Nu.Esti un prieten bun,si
iti raman dator.

524
00:21:51,650 --> 00:21:53,316
Iti voi gasi pe cineva sa
iubesti.

525
00:21:53,318 --> 00:21:55,452
Nu,nu vei face asta.
Ba da.

526
00:21:55,454 --> 00:21:57,821
Crede-ma nu are nici un rost
sa treci prin viata singur.

527
00:21:57,823 --> 00:22:01,124
Chiar nu vei manca asta?

528
00:22:02,293 --> 00:22:04,995
Hmm.

529
00:22:10,201 --> 00:22:12,135
Mersi.

530
00:22:15,039 --> 00:22:16,423
Oh.Buna.

531
00:22:16,425 --> 00:22:18,541
Teresa.
Agent Van Pelt.

532
00:22:18,543 --> 00:22:19,843
Ce va aduce aici?

533
00:22:19,845 --> 00:22:21,544
De ce nu ne-ai spus ca l-ai
sunat pe Frsot

534
00:22:21,546 --> 00:22:23,046
cu o saptamana inainte sa il ucita
pe Parkman ?

535
00:22:23,048 --> 00:22:25,548
Uite,nu e nimic suspicios 
despre asta.

536
00:22:25,550 --> 00:22:28,318
Am fost angajat de Visualize sa il
protejez pe Parkman de Frost.

537
00:22:28,320 --> 00:22:30,687
Il aparam.

538
00:22:30,689 --> 00:22:32,872
Frsot ameninta cu un proces
care s-ar fi terminat rau.

539
00:22:32,874 --> 00:22:34,524
Mi-am imaginat ca doar vruia
o rasplata.

540
00:22:34,526 --> 00:22:35,725
Ce i-ai spus ?

541
00:22:35,727 --> 00:22:37,360
Pai,i-am spus ca avocatii de 
la Visualize

542
00:22:37,362 --> 00:22:39,329
il apara pe Parkman si ca l-ar
tine prin tribunale

543
00:22:39,331 --> 00:22:42,115
pana cand Frost ar fi ramas falit.

544
00:22:42,117 --> 00:22:43,617
Ce s-a intamplat Ray ?

545
00:22:43,619 --> 00:22:45,401
Intrebarile astea te stanjeneaza ?

546
00:22:46,454 --> 00:22:48,738
Vezi aia ?
Este un

547
00:22:48,740 --> 00:22:50,040
Este un paianjen.

548
00:22:53,010 --> 00:22:55,578
Urasc paienjeni.

549
00:22:55,580 --> 00:22:57,213
Mai bine acum ?

550
00:23:00,851 --> 00:23:02,218
Uite.Eu...

551
00:23:02,220 --> 00:23:04,137
Nu m-am gandit ca Frost

552
00:23:04,139 --> 00:23:05,772
planuia ceva ca o crima.

553
00:23:05,774 --> 00:23:08,257
Nu parea genul violent.

554
00:23:09,360 --> 00:23:11,194
Traieste in invata cred.
Hmm.

555
00:23:11,196 --> 00:23:15,315
Uneori intelegi gresit.
Data urmatoare faci mai bine.

556
00:23:15,317 --> 00:23:17,567
Am incercat sa imi dau seama cum
a scapat Frost.

557
00:23:17,569 --> 00:23:19,740
Stii,trucul care Jane nu il poate
descifra.

558
00:23:19,765 --> 00:23:20,454
Si ?

559
00:23:20,455 --> 00:23:22,105
Pai,stim ca a existat un al treilea om.

560
00:23:22,107 --> 00:23:24,190
Da,cel care l-a omorat pe Frost.
Trebuia sa fie si al patrulea om.

561
00:23:24,192 --> 00:23:26,242
Un barbat in interior.
Un barbat ?

562
00:23:26,244 --> 00:23:27,276
Ori o femeie.

563
00:23:27,278 --> 00:23:28,878
O servitoare,un bucatar ,un clopotar
oricum.

564
00:23:28,880 --> 00:23:30,780
Cineva care l-a ajutat pe Frost
sa iasa din hotel

565
00:23:30,782 --> 00:23:31,848
fara sa fie vazut.

566
00:23:31,850 --> 00:23:33,416
Nu este vreo dovada ca Frost
a avut contact

567
00:23:33,418 --> 00:23:35,218
cu oricare din angajatii hotelului.

568
00:23:35,220 --> 00:23:38,054
Am invervievat.
Si?Cineva v-a mintit.

569
00:23:38,056 --> 00:23:39,506
Criminalul putea sa fie deja plecat

570
00:23:39,508 --> 00:23:41,141
cand au ajuns cei de la
securitate in camera.

571
00:23:41,143 --> 00:23:42,559
Toti martorii spun ca au auzit 
victima luptandu-se

572
00:23:42,561 --> 00:23:43,893
cu cinva in camera.

573
00:23:43,895 --> 00:23:46,262
Pai e o diferenta inre a auzi
si a vedea.

574
00:23:46,264 --> 00:23:47,797
Raportul autopsiei a ajuns.

575
00:23:47,799 --> 00:23:50,183
Parkman nu a fost ucis imediat de
rana de cutit.

576
00:23:50,185 --> 00:23:53,820
A murit de la efort candva dupa
ce a fost injunghiat.

577
00:23:53,822 --> 00:23:55,438
A avut o hemoragie la aorta.

578
00:23:55,440 --> 00:23:58,641
Deci...Cu placere.

579
00:24:03,147 --> 00:24:05,699
Cum ai primit autopsia inaintea 
noastra ?

580
00:24:05,701 --> 00:24:08,001
Incam am prieteni in CBI Teresa.

581
00:24:08,003 --> 00:24:09,953
Ma ajuta cand am nevoie.

582
00:24:12,123 --> 00:24:15,925
In legatura cu asta...

583
00:24:15,927 --> 00:24:18,928
un sfat pentru amandoua.

584
00:24:18,930 --> 00:24:20,130
Da ?Care ?

585
00:24:20,132 --> 00:24:21,998
Jane.

586
00:24:22,000 --> 00:24:23,499
Se pricepe sa strice lucrurile.

587
00:24:23,501 --> 00:24:25,385
Nu stie cand sa se lase.

588
00:24:25,387 --> 00:24:27,470
Stii ce zic ?
Nu,nu stim.

589
00:24:27,472 --> 00:24:30,857
Sunt multi oameni pe care Jane i-a
enervat,

590
00:24:30,859 --> 00:24:32,609
nu doar Red John.

591
00:24:32,611 --> 00:24:35,145
Ar trebui sa nu mai stati in cale,

592
00:24:35,147 --> 00:24:37,897
inainte sa se intample ceva.

593
00:24:37,899 --> 00:24:39,816
Nu as vrea sa te vad ranita.

594
00:24:39,818 --> 00:24:41,517
E amuzant ca spui asta Ray,

595
00:24:41,519 --> 00:24:43,153
pentru ca iti punem numele

596
00:24:43,155 --> 00:24:45,354
pe o lista cu suspectii in cazul
lui Parkman.

597
00:24:45,356 --> 00:24:46,740
Ce ?Asta e nebunie.

598
00:24:46,742 --> 00:24:48,825
Al treilea om putea sa ii fi ucis
si pe Frost si pe Parkman.

599
00:24:48,827 --> 00:24:50,994
Frost l-a ucis pe Parkman.

600
00:24:50,996 --> 00:24:53,129
Poate al treilea om a vrut sa arate asa.

601
00:24:53,131 --> 00:24:54,998
Poate esti tu Ray.
Poate tu esti al treilea om.

602
00:24:55,000 --> 00:24:57,417
Ai motiv.

603
00:25:01,756 --> 00:25:04,174
Sper sa iti amintesti asta.

604
00:25:04,176 --> 00:25:05,842
Ca am incercat sa ajut.

605
00:25:05,844 --> 00:25:07,460
Da ?

606
00:25:11,265 --> 00:25:13,650
Vreau sa vad raportul autopsiei.

607
00:25:17,321 --> 00:25:19,388
Multumesc ca ati venit,
Detectiv Cordero.

608
00:25:19,390 --> 00:25:20,523
Apreciez asta.

609
00:25:20,525 --> 00:25:22,892
Da.Spune-mi Oscar.

610
00:25:22,894 --> 00:25:25,228
Wow.Ati facut multe sapaturi aici.

611
00:25:25,230 --> 00:25:27,831
Fara economii pentru voi de la CBI
nu-i asa ?

612
00:25:27,833 --> 00:25:29,833
Da.Pot sa iti aduc ceva ?Cafea?

613
00:25:29,835 --> 00:25:31,400
Nu.Sunt bine.

614
00:25:31,402 --> 00:25:33,253
Aici e dosarul despre moartea lui
Kirkland.

615
00:25:33,255 --> 00:25:36,122
Are raportul inchisorii plus
investigatia mea.

616
00:25:36,124 --> 00:25:37,406
Ceva ce a iesit in evidenta ?

617
00:25:37,408 --> 00:25:38,875
Nu.

618
00:25:38,877 --> 00:25:42,045
Doar un catel bolnav care nu putea
sa isi faca timpul

619
00:25:42,047 --> 00:25:45,181
in inchisoare,din opinia mea.

620
00:25:45,183 --> 00:25:47,016
Si ai vorbit cu ofiterul

621
00:25:47,018 --> 00:25:48,885
care l-a impuscat ?
Da.

622
00:25:48,887 --> 00:25:50,386
E doar un copil.

623
00:25:50,388 --> 00:25:53,256
Spune ca Kirkland nu a reactionat

624
00:25:53,258 --> 00:25:54,774
la cele 3 atentionari verbale,
doar s-a dus

625
00:25:54,776 --> 00:25:56,259
si nici macar nu s-a intors.

626
00:25:56,261 --> 00:25:57,811
Copilul a trebuit sa il impuste.

627
00:25:57,813 --> 00:26:00,196
Urasti sa vezi asa ce nu ?

628
00:26:00,198 --> 00:26:02,982
O prosti care face un politist sa

629
00:26:02,984 --> 00:26:05,118
faca ce nu a putut face el.

630
00:26:05,120 --> 00:26:06,402
Nu e corect.

631
00:26:06,404 --> 00:26:07,971
Si iti spun ceva.

632
00:26:07,973 --> 00:26:09,605
L-a distrus rau pe copil.

633
00:26:09,607 --> 00:26:12,826
Stres Post Traumatic sau ceva.

634
00:26:12,828 --> 00:26:14,961
E o mare rusine.

635
00:26:14,963 --> 00:26:17,464
Hmm.Pot face o copie la asta ?

636
00:26:17,466 --> 00:26:18,781
Nu e nevoie.

637
00:26:18,783 --> 00:26:20,467
L-am adus pentru tine.
Am crezut ca il vrei.

638
00:26:20,469 --> 00:26:21,835
Mersi.

639
00:26:21,837 --> 00:26:23,670
Nici o problema.

640
00:26:23,672 --> 00:26:27,290
Poate intre-o zi imi vei face mie
o favoare nu ?

641
00:26:32,980 --> 00:26:34,481
A rezolvat ceva ?

642
00:26:34,483 --> 00:26:36,733
Nu chiar.
Adica el spune ca e curat.

643
00:26:36,735 --> 00:26:38,485
Kirkland a incercat sa fuga,nimeni
nu a vrut sa il impuste,

644
00:26:38,487 --> 00:26:39,969
dar a trebuit--
fara tragere de inima.

645
00:26:39,971 --> 00:26:41,971
Nu crezi.
Pai zice aici ca

646
00:26:41,973 --> 00:26:43,306
a fost impuscat de 6 ori in spate.

647
00:26:43,308 --> 00:26:44,858
Sase nu pare fara tragere de inima.

648
00:26:44,860 --> 00:26:46,075
Nu.

649
00:26:46,077 --> 00:26:48,361
Asta e poavestea pe care o primim.

650
00:26:48,363 --> 00:26:50,479
Ok.Spunei sefei.

651
00:26:59,507 --> 00:27:01,424
Buna.

652
00:27:01,426 --> 00:27:03,293
Unde il pot gasi pe Kimball Cho ?

653
00:27:03,295 --> 00:27:05,461
Acela e biroul lui,dar e plecat
pentru un moment.

654
00:27:05,463 --> 00:27:06,596
Pot sa te ajut ?

655
00:27:06,598 --> 00:27:09,165
Poate.L-am intalnit azi la sala.

656
00:27:09,167 --> 00:27:11,301
Vreau sa il intreb daca vine cu mine

657
00:27:11,303 --> 00:27:12,769
sa bem o cafea.

658
00:27:12,771 --> 00:27:14,938
Planul parea normal cand veneam aici,

659
00:27:14,940 --> 00:27:17,140
dar acum pare cam ciudat.

660
00:27:17,142 --> 00:27:18,674
Pare ciudat ?

661
00:27:18,676 --> 00:27:21,528
Mda,putin.

662
00:27:21,530 --> 00:27:22,645
Ok,ar trebui sa plec.

663
00:27:22,647 --> 00:27:24,347
Hey.
Oh.

664
00:27:24,349 --> 00:27:26,182
Iti amintesti de mine?
De la sala,da.

665
00:27:26,184 --> 00:27:28,517
Da.
Vino aici.Stai jos.

666
00:27:28,519 --> 00:27:30,019
Ok.

667
00:27:30,021 --> 00:27:31,404
Mersi.

668
00:27:34,491 --> 00:27:35,742
Ce faci aici ?

669
00:27:38,663 --> 00:27:40,997
Ma numesc Kira.
Kira Tinsley.

670
00:27:40,999 --> 00:27:42,665
Vruiam sa iti iau o cafea,

671
00:27:42,667 --> 00:27:45,534
dar e o idee proasta.
O sa plec.

672
00:27:45,536 --> 00:27:47,554
Nu,pot sa beau o cafea.
Doar stai putin.

673
00:27:51,842 --> 00:27:53,643
Uh,cand Parkman a fost injunghiat,

674
00:27:53,645 --> 00:27:55,728
cutitul a trecut peste coasta

675
00:27:55,730 --> 00:27:57,847
si abia a atins aorta.

676
00:27:57,849 --> 00:28:01,017
Haffner nu mintea.
Legistul spune ca

677
00:28:01,019 --> 00:28:03,719
a fost ceva efort dupa
injunghiere

678
00:28:03,721 --> 00:28:05,888
care a cauzat crapatura sa se rupa
si asta a pornit

679
00:28:05,890 --> 00:28:07,907
hemoragia care l-a omorat pe
Parkman.

680
00:28:07,909 --> 00:28:09,525
Ah.

681
00:28:09,527 --> 00:28:13,196
Si daca Frost si Parkman chiar
s-au luptat

682
00:28:13,198 --> 00:28:14,781
si asta a cauzat hemoragia,

683
00:28:14,783 --> 00:28:18,334
cum de Frost nu avea sangele lui
Parkman peste el ?

684
00:28:18,336 --> 00:28:20,670
Si cum a evitat sa lase urme
sangeroase

685
00:28:20,672 --> 00:28:22,839
in camera ?

686
00:28:23,958 --> 00:28:26,092
Huh.
Jane ?

687
00:28:26,094 --> 00:28:27,743
Am rezolvat cazul.

688
00:28:27,745 --> 00:28:28,761
Da? Cum ?

689
00:28:28,763 --> 00:28:30,579
Da.O secunda Lisbon.
Jane ?

690
00:28:33,851 --> 00:28:35,084
Grace?
Hmm ?

691
00:28:35,086 --> 00:28:37,353
Cine era femeia cu care Cho 
s-a intalnit ?

692
00:28:37,355 --> 00:28:38,921
Cineva numit Kira Tinsley.

693
00:28:38,923 --> 00:28:40,857
Oh,femeia de la sala ?
Da.

694
00:28:40,859 --> 00:28:42,141
Atractiva nu-i asa ?

695
00:28:42,143 --> 00:28:44,777
E ok daca iti place genul ala.

696
00:28:44,779 --> 00:28:46,299
Te duci la sala Grace ?

697
00:28:46,305 --> 00:28:47,147
Da.

698
00:28:47,148 --> 00:28:48,815
Incerci vreodata sa agati 
pe cineva acolo ?

699
00:28:48,817 --> 00:28:50,316
Uhg.Nu.

700
00:28:50,318 --> 00:28:52,902
Au spus unde se duc ?

701
00:28:52,904 --> 00:28:54,737
Cafea.

702
00:28:54,739 --> 00:28:57,490
Acum pleci in mijlocul conversatiei ?

703
00:28:57,492 --> 00:28:59,375
Lisbon pot sa te rog ceva ?
Ce ?

704
00:28:59,377 --> 00:29:02,278
Poti sa imi aduci o banda elastica
pentru exercitii.

705
00:29:02,280 --> 00:29:03,946
de aceea care te ajuta sa te intinzi ?

706
00:29:03,948 --> 00:29:05,081
Pentru ce iti trebuie ?

707
00:29:05,083 --> 00:29:06,466
Adu-o la apartamentul lui Parkman.

708
00:29:06,468 --> 00:29:07,834
Ne intalnim acolo.

709
00:29:17,234 --> 00:29:18,400
Ce fac ?

710
00:29:18,402 --> 00:29:21,132
Oh...relatii cu clientii.
Chestii plictisioare.

711
00:29:21,770 --> 00:29:24,438
Spune-mi depsre CBI.

712
00:29:24,440 --> 00:29:27,341
E un job.
Incercam sa ajutam oameni,

713
00:29:27,343 --> 00:29:28,742
sa oprim oamenii rai.

714
00:29:28,744 --> 00:29:30,511
Nu vorbesti mult nu ?
Nu.

715
00:29:30,513 --> 00:29:32,479
E ok.

716
00:29:32,481 --> 00:29:34,832
Imi place genul asta.
Bine.

717
00:29:34,834 --> 00:29:37,034
Hey,Cho.

718
00:29:37,036 --> 00:29:38,001
Hey.

719
00:29:38,003 --> 00:29:39,453
Kira Tinsley , da ?

720
00:29:39,455 --> 00:29:40,704
Da.

721
00:29:40,706 --> 00:29:42,756
Este a ta ?
Asta arata bine.Pot?

722
00:29:42,758 --> 00:29:44,758
Ce?Oh.

723
00:29:44,760 --> 00:29:47,344
Mmm.Buna briosa.

724
00:29:47,346 --> 00:29:50,413
Cred ca e a ta.

725
00:29:52,383 --> 00:29:53,634
Ce e asta ?

726
00:29:53,636 --> 00:29:55,045
Nu am mai vazut asta inainte.

727
00:29:55,070 --> 00:29:57,303
Este un microfon.
Un aparat de ascultare.

728
00:29:57,639 --> 00:30:00,307
Serios?Pentru ca am gasit asta sub
biroul lui Kimball

729
00:30:00,309 --> 00:30:02,192
si eram sigur ca iti apartine.

730
00:30:02,194 --> 00:30:05,229
De ce ai spune asta ?
Pentru ca merge cu,uh...

731
00:30:07,099 --> 00:30:09,032
Asta.Aici.

732
00:30:09,034 --> 00:30:10,868
Si aici este portofelul tau,

733
00:30:10,870 --> 00:30:13,403
care zice ca esti un investigator
privat,

734
00:30:13,405 --> 00:30:14,454
nu-i asa ?

735
00:30:14,456 --> 00:30:17,157
Da.Asa e.

736
00:30:17,159 --> 00:30:19,576
De asta nu imi place sa fac asta,dar...

737
00:30:19,578 --> 00:30:22,546
Clientul a platit cash,deci...

738
00:30:22,548 --> 00:30:24,097
Voi lua asta.

739
00:30:24,099 --> 00:30:25,582
Nu,nu poti lu astea.
Ce?

740
00:30:25,584 --> 00:30:26,633
Nu poti.

741
00:30:26,635 --> 00:30:28,335
Ooops.

742
00:30:28,337 --> 00:30:30,420
Asta m-a costat 300 de dolari.

743
00:30:30,422 --> 00:30:32,139
Da.Scuze.

744
00:30:33,842 --> 00:30:37,144
Scuza-ma un minut.Hey!

745
00:30:37,146 --> 00:30:38,512
Asteapta un minut.

746
00:30:38,514 --> 00:30:40,097
Uite,era doar slujba mea.

747
00:30:40,099 --> 00:30:42,683
Nimic personal,ok ?
Clientul tau,cine era?

748
00:30:42,685 --> 00:30:44,151
Stii ca nu pot spune asta.

749
00:30:44,153 --> 00:30:45,852
Ok,te arestez sub sectiunea 632.

750
00:30:45,854 --> 00:30:46,713
Asta valoreaza 1 an de inchisoare.

751
00:30:46,738 --> 00:30:48,156
Hey,asteapta o secunda.
No,whoa,whoa,whoa!

752
00:30:48,157 --> 00:30:50,657
Putem lucra ceva da ?

753
00:30:50,659 --> 00:30:52,359
Doamne...Ce vrei sa stii ?

754
00:30:52,361 --> 00:30:54,311
Ce trebuia sa faci ?

755
00:30:54,313 --> 00:30:57,164
Sa iti pun un microfon,sa ma
apropii de tine.

756
00:30:57,166 --> 00:30:59,700
Clientul vruia sa stie tot ce
tu si echipa ta stiati.

757
00:30:59,702 --> 00:31:02,286
Si cine era clinetul tau?
Era de la Visualize?

758
00:31:02,288 --> 00:31:04,721
Da.

759
00:31:04,723 --> 00:31:06,340
Deci suntem bine?

760
00:31:06,342 --> 00:31:07,674
Tu este de la Visualize ?

761
00:31:07,676 --> 00:31:09,176
Nu.

762
00:31:09,178 --> 00:31:10,928
Doar lucrez pentru oricine ma 
angajeaza.

763
00:31:10,930 --> 00:31:12,162
Am terminat ?

764
00:31:12,164 --> 00:31:13,830
Da.

765
00:31:13,832 --> 00:31:16,133
Uite,pari un tip de treaba.

766
00:31:16,135 --> 00:31:18,936
Uh...fara sentimente ranite?

767
00:31:24,609 --> 00:31:26,610
Se pare ca a fost angajata de Visualize.

768
00:31:26,612 --> 00:31:28,445
Voi pune pe cinvea sa o urmareasca.

769
00:31:28,447 --> 00:31:30,447
Nu e nevoie.

770
00:31:30,449 --> 00:31:31,848
Am pus microfonul in geanta ei.

771
00:31:31,850 --> 00:31:33,951
O putem asculta cand dorim.

772
00:31:41,525 --> 00:31:43,493
Sa mergem sa rezolvam o crima
dubla.

773
00:31:43,495 --> 00:31:44,995
Da.

774
00:31:53,671 --> 00:31:54,921
Teresa.

775
00:31:54,923 --> 00:31:56,974
Vreo idee de ce suntem aici ?

776
00:31:56,976 --> 00:31:59,259
Dl.Jane a zis sa venim aici.

777
00:31:59,261 --> 00:32:01,895
Ne vei invata aerobica ?

778
00:32:02,930 --> 00:32:04,881
Jane v-a fi aici in orice minut.

779
00:32:04,883 --> 00:32:08,769
Deci arma a fost gasita undeva aici?

780
00:32:08,771 --> 00:32:09,886
Da.

781
00:32:09,888 --> 00:32:11,655
Si hotelul este....

782
00:32:11,657 --> 00:32:12,939
in parea aia,da ?

783
00:32:12,941 --> 00:32:14,491
Da?
Nu il poti vedea.

784
00:32:14,493 --> 00:32:16,576
dar este chiar dupa peretele ala.

785
00:32:16,578 --> 00:32:18,779
Am dreptate.
Despre ce ?

786
00:32:18,781 --> 00:32:21,782
Stai aici cu Rigsby si fiti 
in alerta.

787
00:32:21,784 --> 00:32:24,668
Nu vreau sa fie nimeni ranit.

788
00:32:30,291 --> 00:32:32,876
Oh.In sfarsit.Asteptam aici de mult.

789
00:32:32,878 --> 00:32:34,928
Toate lucrurile bune li se intampla
celor care asteapta.

790
00:32:34,930 --> 00:32:36,430
Multumesc.

791
00:32:36,432 --> 00:32:39,016
Vei rezolva cauzt cu o banda 
de intindere ?

792
00:32:39,018 --> 00:32:42,302
Da,printre altele.

793
00:32:42,304 --> 00:32:44,304
Primul lucru care trebuie zis

794
00:32:44,306 --> 00:32:46,356
este ca Parkman si Frost era iubiti.

795
00:32:46,358 --> 00:32:47,941
Gay?

796
00:32:47,943 --> 00:32:49,943
Nu ,nu erau.
Ba da.

797
00:32:49,945 --> 00:32:51,611
Nu am auzit nimic despre asta.

798
00:32:51,613 --> 00:32:53,647
Nu.Pentru ca relatia a inceput

799
00:32:53,649 --> 00:32:55,615
cand Parkman era antrenorul
lui Frost.

800
00:32:55,617 --> 00:32:57,267
Cand Frost era inca minor.

801
00:32:57,269 --> 00:32:59,536
<i>Niciodata nu m-am ingrijorat</i>

802
00:32:59,538 --> 00:33:01,705
<i>despre el fiind singur cu ea.</i>

803
00:33:01,707 --> 00:33:03,373
Cum am spus<i>Parkman era
mentorul lui Frost</i>

804
00:33:03,375 --> 00:33:04,658
de cand era adolescent.

805
00:33:04,660 --> 00:33:06,293
Si a continuat pana in prezent ?

806
00:33:06,295 --> 00:33:09,946
Da.Atunci relatia a inceput sa nu
mai mearga.

807
00:33:09,948 --> 00:33:12,499
Cand Parkman a mers in Europa,
a fost ultima picatura.

808
00:33:12,501 --> 00:33:16,586
Mylar credea ca Frost iesea

809
00:33:16,588 --> 00:33:18,338
cand Parkman nu se uita.

810
00:33:18,340 --> 00:33:20,140
Parkman a mers la un turneu
<i>de gimnastica in Europa</i>

811
00:33:20,142 --> 00:33:21,425
<i>In trecut , Frost mergea cu el.</i>

812
00:33:21,427 --> 00:33:22,676
<i>De data asta nu a mers.</i>

813
00:33:22,678 --> 00:33:26,163
A inteles gresit.
Parkman nu l-a invitat pe Frost.

814
00:33:26,165 --> 00:33:28,432
Deci el a crezut ca a fost inlocuit

815
00:33:28,434 --> 00:33:30,434
cu un iubit mai tanar...

816
00:33:30,436 --> 00:33:32,402
Si a vrut razbunare.

817
00:33:32,404 --> 00:33:35,238
Deci a incercat sa intimideze cu un
proces care s-ar fi terminat rau,

818
00:33:35,240 --> 00:33:38,909
dar s-a speriat de Visualize.

819
00:33:41,245 --> 00:33:43,029
Deci a incercat mai tare,

820
00:33:43,031 --> 00:33:45,165
cand Parkman a venit la hotel
pentru conferinta.

821
00:33:45,167 --> 00:33:48,818
<i>Acum relatia lor mereu a fost
una consensuala,</i>

822
00:33:48,820 --> 00:33:51,505
<i>dar asta nu ar conta in
ochii publicului </i>

823
00:33:51,507 --> 00:33:52,956
<i>sau a legii.</i>

824
00:33:52,958 --> 00:33:55,292
<i>Era in puterea lui Frost sa
in transforme pe Parkman</i>

825
00:33:55,294 --> 00:33:58,545
<i>de la un antrenor olimpic
intru-un abuzator de copii</i>

826
00:33:58,547 --> 00:34:00,180
<i>in cateva secunde.</i>

827
00:34:00,182 --> 00:34:02,599
<i>I-a cerut lui Parkman sa aduca
o suma mare de bani</i>

828
00:34:02,601 --> 00:34:04,684
<i>intr-o punga de hartie maro</i>

829
00:34:04,686 --> 00:34:07,721
<i>Sau Frost i-ar ruina viata 
pe veci.</i>

830
00:34:07,723 --> 00:34:09,890
<i>Si Frost era corect</i>

831
00:34:09,892 --> 00:34:12,859
<i>in ceea ce putea pierde Parkman.</i>

832
00:34:12,861 --> 00:34:16,196
Ceea ce nu a stiut era cum v-a
reactiona Parkman.

833
00:34:21,687 --> 00:34:24,221
Amortizorul din doza de suc a
functionat perfect.

834
00:34:24,223 --> 00:34:26,523
Chiar daca a explodat,nimeni
nu a auzit nimic.

835
00:34:26,525 --> 00:34:29,242
Dar,Parkman nu se astepta

836
00:34:29,244 --> 00:34:31,211
ca Frost sa aiba un cutit.

837
00:34:31,213 --> 00:34:33,580
Rana arata minor,

838
00:34:33,582 --> 00:34:35,916
deci Parkman a pus arma in punga

839
00:34:35,918 --> 00:34:37,134
si l-a parasit pe Frost.

840
00:34:37,136 --> 00:34:39,920
Parkman incepea sa se panicheze.

841
00:34:39,922 --> 00:34:42,639
Ce s-a intamplat in masina nu a mers
cum trebuie.

842
00:34:42,641 --> 00:34:44,891
Nimic nu am merc cum trebuie.

843
00:34:44,893 --> 00:34:47,644
<i>Whoa.Ce naiba !</i>

844
00:34:47,646 --> 00:34:50,380
Si cand ai ajuns tu,Parkman incerca
sa isi dea seama

845
00:34:50,382 --> 00:34:52,415
ce sa faca cu arma.

846
00:34:52,417 --> 00:34:54,067
Geamul era singura sansa.

847
00:34:54,069 --> 00:34:55,786
Nu putea doar sa o arunde acolo.

848
00:34:55,788 --> 00:34:59,272
Ar ajunge chiar in strada.

849
00:34:59,274 --> 00:35:03,160
Dar...daca ar putea

850
00:35:03,162 --> 00:35:04,828
sa arunce...

851
00:35:04,830 --> 00:35:07,697
doar putin...mai in fata.

852
00:35:08,833 --> 00:35:11,117
Doar putin...

853
00:35:11,119 --> 00:35:13,119
mai...

854
00:35:13,121 --> 00:35:14,704
in fata.

855
00:35:21,547 --> 00:35:23,913
Ce naiba ?

856
00:35:23,915 --> 00:35:25,682
<i>Cand arma a lovit pamantul</i>

857
00:35:25,684 --> 00:35:27,217
<i>pe alee,s-a descarcat.</i>

858
00:35:27,219 --> 00:35:29,681
<i>Asta era impuscatura pe care
au auzit-o martorii.</i>

859
00:35:29,706 --> 00:35:31,137
Telecomnada.

860
00:35:31,138 --> 00:35:33,773
Foarte probabil veti gasi o gaura
de glont

861
00:35:33,775 --> 00:35:36,109
pe undeva pe alee.

862
00:35:36,111 --> 00:35:38,895
Dar cine l-a ucis pe Parkman?
De unde a venit tot sangele?

863
00:35:38,897 --> 00:35:42,399
Uh,cand Parkman a tras de
elastic...

864
00:35:42,401 --> 00:35:45,035
aorta lui s-a rupt.

865
00:36:01,302 --> 00:36:03,303
<i>Ajutor.</i>

866
00:36:05,473 --> 00:36:07,390
<i>M-a injunghiat.</i>

867
00:36:09,677 --> 00:36:13,096
Deci imi spui ca nimeni nu a intrat
sau iesit din camera.

868
00:36:13,098 --> 00:36:15,265
A fost doar Dl.Parkman tot timpul ?

869
00:36:15,267 --> 00:36:16,799
Da.

870
00:36:16,801 --> 00:36:18,652
Trucul era ca nu e nici un truc.

871
00:36:21,522 --> 00:36:22,939
<i>Et voilà.</i>(si gata)

872
00:36:31,702 --> 00:36:35,538
La revedere agent Lisbon.
Dl.Jane.

873
00:36:35,540 --> 00:36:37,840
Sper ca nu vei fi insultat 
cand zic

874
00:36:37,842 --> 00:36:40,042
ca sper sa nu ne mai vedem.

875
00:36:40,044 --> 00:36:41,427
Nu,nu ne vom vedea.

876
00:36:41,429 --> 00:36:44,180
Sunt sigur ca Dl.Haffner ar spune
multumesc daca ar fi aici.

877
00:36:44,182 --> 00:36:46,015
Unde e ?
Nu ii sta in fire sa plece

878
00:36:46,017 --> 00:36:47,850
fara un ultim compliment intepator.

879
00:36:47,852 --> 00:36:50,553
Oh,avea niste treburi pe
 care sa le rezolve.

880
00:36:50,555 --> 00:36:53,272
Nu sunt singurul lui client.
Mm.

881
00:36:54,274 --> 00:36:57,176
Sper ca biroul tau sa fie discret.

882
00:36:57,178 --> 00:36:58,528
Stii ce zic.

883
00:36:58,530 --> 00:37:00,229
Da.

884
00:37:02,866 --> 00:37:05,034
Uh,vorbind...

885
00:37:05,036 --> 00:37:07,036
de discret.

886
00:37:07,038 --> 00:37:09,705
A fost stupid din partea ta sa pui
microfoane in CBI.

887
00:37:09,707 --> 00:37:11,157
Despre ce vorbesti ?

888
00:37:11,159 --> 00:37:13,292
Angajand pe cineva din afara Visualize

889
00:37:13,294 --> 00:37:15,628
poate te-a facut sa te
 simti in siguranta,

890
00:37:15,630 --> 00:37:17,964
dar a admis ca ai angajat-o.

891
00:37:17,966 --> 00:37:19,549
Agentul Cho mi-a spus.

892
00:37:21,002 --> 00:37:22,752
Nu stiu despre ce vorbesti.

893
00:37:22,754 --> 00:37:25,471
Dar pot spune ca daca cineva a pus
microfoane,

894
00:37:25,473 --> 00:37:28,090
nu am fost eu.

895
00:37:28,092 --> 00:37:31,561
La revedere,Agent Lisbon.

896
00:37:33,147 --> 00:37:35,648
Jane,esti bine?

897
00:37:36,600 --> 00:37:39,268
Grace trebuie sa gasesti asta imediat.

898
00:37:39,270 --> 00:37:40,853
De ce?Ce se intampla?

899
00:37:40,855 --> 00:37:42,888
Cooper nu mintea.
Nu el a facut asa.

900
00:37:42,890 --> 00:37:44,106
Pai,cine a facut-o?

901
00:37:44,108 --> 00:37:46,725
Red John.Trebuie sa o gasim pe
Kira Tinsley.

902
00:37:46,727 --> 00:37:49,028
Ea ori lucreaza pentru Red John,
oriv-a deveni

903
00:37:49,030 --> 00:37:50,780
urmatoarea lui victima.

904
00:37:53,667 --> 00:37:55,368
Este in partea de nord a 
orasului,sefa.

905
00:37:55,370 --> 00:37:57,670
Van Pelt lucreaza la o adrasa.

906
00:37:58,922 --> 00:38:00,455
Nu raspunde la telefon.

907
00:38:00,480 --> 00:38:01,291
Da,stim.

908
00:38:01,292 --> 00:38:02,425
Da,spui 9 la 6,

909
00:38:02,427 --> 00:38:04,594
si dupa nu mai taci.

910
00:38:04,596 --> 00:38:05,845
Aproape gata.

911
00:38:05,847 --> 00:38:08,464
Nu.Am platit-o pe menajera sa stea 
aici toata ziua

912
00:38:08,466 --> 00:38:10,249
sa il lase pe ala sa intre,
si el nu a aparut.

913
00:38:10,251 --> 00:38:12,134
Ok.

914
00:38:12,136 --> 00:38:13,386
1065 Oak Terrace.

915
00:38:13,388 --> 00:38:15,421
Suntem pe Douglas,ne indtreptam 
spre Falsom.

916
00:38:15,423 --> 00:38:18,424
Da.Nu,vreau cablul reparat acum
,diseara,

917
00:38:18,426 --> 00:38:19,976
sau o sa,

918
00:38:19,978 --> 00:38:23,196
Stai o secunda.E cineva aici.

919
00:38:28,202 --> 00:38:30,486
Am nevoie de politie la 
1065 Oak Terrace

920
00:38:30,488 --> 00:38:31,621
cat de repede pot.

921
00:38:31,623 --> 00:38:33,956
Ok,vin acum !

922
00:38:40,581 --> 00:38:42,999
Oh,buna.

923
00:38:43,001 --> 00:38:45,784
Ok,sunteti la 10 minute departare.
O sa va ghidez.

924
00:38:45,786 --> 00:38:48,087
Poti conduce mai repede ?

925
00:38:51,893 --> 00:38:53,976
Sefa,ia urmatoarea la stanga...

926
00:38:53,978 --> 00:38:56,229
Si dupa dreapta la El Camino.

927
00:39:01,135 --> 00:39:02,768
Am o masina de patrulare aproape.

928
00:39:28,329 --> 00:39:29,545
Politia Locala a ajuns.

929
00:39:32,717 --> 00:39:35,167
Hai,stai cu mine.Haide.

930
00:39:35,169 --> 00:39:36,469
Stai cu mine.Vei fi ok.

931
00:39:36,471 --> 00:39:37,553
Hai,stai cu mine.

932
00:39:37,555 --> 00:39:38,721
Dreapta pe El Camino,sefa.

933
00:39:40,224 --> 00:39:41,774
La naiba.

934
00:39:41,776 --> 00:39:43,509
Doar condu Lisbon.

935
00:39:45,479 --> 00:39:46,612
Am nevoie de paramedici.

936
00:39:46,614 --> 00:39:48,681
Am nevoie de asistenta medicala imediat.

937
00:39:57,207 --> 00:39:59,075
Uita-te la mine.
Vei fi bine, ok ?

938
00:39:59,077 --> 00:40:01,577
Sunt pe drum.
Asteapta

939
00:40:01,579 --> 00:40:03,713
unde dunt paramedicii?
Am nevoie de paramedici

940
00:40:03,715 --> 00:40:06,549
Sunt de la CBI. 
Cine ti-a facut asta?

941
00:40:07,919 --> 00:40:09,752
Spune-mi.

942
00:40:09,754 --> 00:40:12,171
Tatuaj...

943
00:40:16,643 --> 00:40:19,228
Tatuaj pe mana.

944
00:40:55,582 --> 00:40:57,249
Ce a spus ?

945
00:40:59,386 --> 00:41:03,105
Mi-a spus ca Red John are un tatuaj
pe umarul sau stang.

946
00:41:03,107 --> 00:41:05,641
Trei puncte.

947
00:41:05,643 --> 00:41:07,302
Asta e avantajul meu.

948
00:41:07,327 --> 00:41:08,937
L-am prins.

949
00:41:08,962 --> 00:41:13,962
== sync, corrected by AleCSa140 ==

950
00:41:14,493 --> 00:41:17,015
Stati conectati pentru scene din
urmatorul meu episod.

