﻿1
00:00:07,869 --> 00:00:11,939
Hop Foo's, favoritul meu.
Nu mă supăr dacă iau o gustare.

2
00:00:17,049 --> 00:00:20,460
- Ai cumpărat de mâncare pentru micul dejun ?
- Acum eşti iubita mea.

3
00:00:20,461 --> 00:00:22,495
Nu ar trebui să
judeci ce fac.

4
00:00:22,529 --> 00:00:24,964
- Spune asta din nou.
- Acum eşti iubita mea.

5
00:00:26,166 --> 00:00:29,361
Îmi place. Chiar şi atunci când ai gura plină.

6
00:00:29,362 --> 00:00:31,037
Sună bine.

7
00:00:31,071 --> 00:00:33,817
Trebuie să plec. Am o întâlnire importantă
cu directorul Foster astăzi.

8
00:00:33,843 --> 00:00:36,033
ÎI urăsc. Mereu îţi
respinge ideile.

9
00:00:36,059 --> 00:00:38,177
Nu, nu, nu. Nu şi pe asta.
Asta este,

10
00:00:38,212 --> 00:00:40,580
Ziua Conservării Oceanului.

11
00:00:40,581 --> 00:00:42,065
De ce îţi faci asta, Jess ?

12
00:00:42,066 --> 00:00:43,433
Deci îmi spui să nu încerc măcar ?

13
00:00:43,434 --> 00:00:45,980
Vreau doar să nu fii dezamăgită
când va spune nu.

14
00:00:45,986 --> 00:00:49,067
Uite, poate că ar trebui să încerci
mai puţin.

15
00:00:49,068 --> 00:00:52,325
- Şi cum ar trebui să fac asta ?
- Asta este o prindere-22.

16
00:00:53,427 --> 00:00:55,962
- Salut, Coach.
- Am scăpat o bucăţică !

17
00:00:55,996 --> 00:00:59,198
- Este micul lui dejun ?
- Da. Nu-i aşa că este drăguţ ?

18
00:00:59,233 --> 00:01:01,100
- Nici măcar nu îi este ruşine.
- Oh...

19
00:01:01,169 --> 00:01:04,237
Am prins-o ! Aproape că a scăpat
de mine... Aah !

20
00:01:04,271 --> 00:01:06,539
New Girl
sezonul 3, episodul 8

21
00:01:06,573 --> 00:01:08,875
Traducerea şi adaptarea
Pitycutz@fastsubtitles.ro

22
00:01:08,909 --> 00:01:12,445
Director Foster, avem şansa
dea face ceva grozav

23
00:01:12,479 --> 00:01:15,581
Totul a fost donat.
Mai avem nevoie doar de costul transportului.

24
00:01:16,617 --> 00:01:20,586
Haide ! Este singura parte scumpă !

25
00:01:20,621 --> 00:01:22,321
Tu... Îmi pare rău.

26
00:01:22,356 --> 00:01:24,490
A fost nepoliticos.

27
00:01:24,525 --> 00:01:27,226
Am dormit foarte prost aseară.

28
00:01:27,261 --> 00:01:31,264
Am avut un ceai Chai târziu.
Au venit nişte prieteni din Montreal.

29
00:01:31,298 --> 00:01:33,299
Unii dintre copii lor
au trăit toată viaţa în L.A.

30
00:01:33,333 --> 00:01:35,568
şi nici măcar nu au văzut oceanul.

31
00:01:35,602 --> 00:01:39,005
Săptămâna trecută i-am pus
să deseneze oceanul.

32
00:01:39,039 --> 00:01:41,340
Am avut multe lucruri de genul acesta.

33
00:01:41,375 --> 00:01:43,442
Este o chiflă cu aripi ?

34
00:01:43,477 --> 00:01:45,199
- Da, domnule, este.
- Extraordinar.

35
00:01:45,200 --> 00:01:47,001
Îmi pare rău dar
nu accept un refuz.

36
00:01:47,005 --> 00:01:50,165
Va trebui să accepţi un refuz
pentru că aşa stau lucurile.

37
00:01:50,180 --> 00:01:52,814
Un rechin cu picioare.

38
00:01:52,815 --> 00:01:55,936
Nici măcar din punct de vedere
anatomic nu este corect.

39
00:01:56,744 --> 00:01:58,912
Este doar un pătrat.

40
00:01:58,947 --> 00:02:01,888
Pune-i să încerce din nou.
Asta este îngrozitor.

41
00:02:04,986 --> 00:02:06,586
Nick ?

42
00:02:06,621 --> 00:02:08,855
Vreau să vorbesc cu tine
despre starea ta fizică.

43
00:02:08,890 --> 00:02:10,958
- Despre ce ? Corpul meu ?
- Când ai lucrat ultima oară ?

44
00:02:10,992 --> 00:02:13,003
Ştii ce ? Îţi spun eu
când a lucrat ultima oară.

45
00:02:13,004 --> 00:02:15,595
A fost atunci când
s-a luptat cu ceilalţi spermatozoizi ai tatăl

46
00:02:15,630 --> 00:02:19,099
pentru a-şi face drum spre
ouăle mamei.

47
00:02:19,133 --> 00:02:20,300
Arsurile tale
se îmbunătăţesc.

48
00:02:20,335 --> 00:02:22,069
- Doar foarte lung.
- Bine.

49
00:02:22,103 --> 00:02:23,804
Nu trebuie să
fac exerciţii.

50
00:02:23,838 --> 00:02:26,039
Sunt de modă veche,
precum filmul Coney Island.

51
00:02:26,074 --> 00:02:29,876
Ah, Nicholas. Mâncare chinezească pentru micul dejun.
Observ că încă eşti obsedat de sănătatea ta.

52
00:02:29,911 --> 00:02:32,969
- Nu trebuia să fi la muncă ?
- Mi-am luat o ZL... Zi liberă.

53
00:02:32,970 --> 00:02:34,881
Da, ultima zi de mutare.

54
00:02:34,916 --> 00:02:37,818
Coach, văd că nu a durat mult
să te muţi în vechea mea cameră.

55
00:02:37,852 --> 00:02:39,886
În fine, am trecut
pe aici ca să

56
00:02:39,921 --> 00:02:42,080
las vechea cheie.

57
00:02:42,799 --> 00:02:44,624
Deci este un moment important.

58
00:02:44,659 --> 00:02:46,893
Caut să găsesc un loc mai mare
decât aici.

59
00:02:46,928 --> 00:02:48,428
- Ai trecut de hol.
- Aşa este.

60
00:02:48,463 --> 00:02:51,398
Oriunde te-ai duce...

61
00:02:51,432 --> 00:02:52,833
Acolo eşti şi tu.

62
00:02:52,867 --> 00:02:54,901
- Ce ?
- Ce ?

63
00:02:54,936 --> 00:02:57,637
- Blugii lui sunt aşa de mici.
- Arată ca o păpuşă mică.

64
00:02:57,672 --> 00:02:59,639
Precum un italian.

65
00:02:59,674 --> 00:03:01,965
- Haide, lasă-mă să te antrenez.
- Ştii ce, Nick ? Ar trebui să o faci.

66
00:03:01,966 --> 00:03:03,408
Mi-ar plăcea să fiu antrenat
de Coach,

67
00:03:03,409 --> 00:03:05,909
dar am avut o zi grea
ieri la judecătorie.

68
00:03:05,936 --> 00:03:08,271
Am alunecat pe nişte hârtii.
Am căzut cam nasol.

69
00:03:10,074 --> 00:03:12,575
Tipic pentru Winston.

70
00:03:12,610 --> 00:03:14,744
- Este adevărat.
- Ce vrei să spui ?

71
00:03:14,934 --> 00:03:16,869
Mereu eşti accidentat şi nu poţi juca.

72
00:03:16,870 --> 00:03:18,904
Mai ţii minte când
nu ai jucat pentru că erai supărat ?

73
00:03:18,939 --> 00:03:20,373
Eram şi răcit.

74
00:03:21,383 --> 00:03:24,082
Nick. Hai să facem asta.

75
00:03:24,584 --> 00:03:25,918
Uită-te la mine.

76
00:03:25,919 --> 00:03:27,553
Acum, eşti într-o relaţie nouă,

77
00:03:27,554 --> 00:03:29,448
care te pune în pericol
de a căpăta 7 kg în plus.

78
00:03:29,449 --> 00:03:31,131
- Nu este nimic.
- Ba da.

79
00:03:31,151 --> 00:03:33,354
Lui Jess îi place asta.

80
00:03:33,355 --> 00:03:35,809
Am văzut cum s-a întâmplat
de multe ori.

81
00:03:35,810 --> 00:03:38,475
Prietenul de 7kg
se tranforma imediat în 10 kg.

82
00:03:38,492 --> 00:03:41,360
Următorul lucru pe care-I ştii,
eşti un tip gras pe o bicicletă mică

83
00:03:41,395 --> 00:03:44,263
cu o pălărie de cowboy
care vorbeşte despre "Mă doare fundul."

84
00:03:44,264 --> 00:03:46,633
- Nu vreau să ajung aşa.
- Nici e nu vreau să ajungi aşa.

85
00:03:46,634 --> 00:03:48,990
M-aş învârti în cercuri sau
m-aş duce în locuri ?

86
00:03:48,991 --> 00:03:51,273
Cercuri.
Erupţie cutanată pe braţul tău.

87
00:03:51,274 --> 00:03:54,694
Bine, uite, Schmidt încearcă să mă pună
să fac exerciţii de ani de zile. N-am acceptat.

88
00:03:54,695 --> 00:03:57,497
De asemenea, şi nu este o scuză,
am o durere de spate.

89
00:03:57,532 --> 00:03:58,732
- O durere de spate ?
- Da.

90
00:03:58,733 --> 00:04:01,580
M-ai plimbat în cârcă acum două zile
şi ai râs tot timpul.

91
00:04:01,581 --> 00:04:03,049
A fost grozav.

92
00:04:03,083 --> 00:04:04,617
- A fost şi distractiv.
- A fost foarte distractiv.

93
00:04:04,651 --> 00:04:06,152
- Am luat-o pe scări.
- Da.

94
00:04:06,186 --> 00:04:07,641
- Fiindcă eram entuziasmat.
- Nick.

95
00:04:07,642 --> 00:04:10,300
Ori iei această găluşcă
şi vei fi omul găluşcă,

96
00:04:10,331 --> 00:04:13,008
ori te antrenezi,
şi vei fi omul care face.

97
00:04:13,009 --> 00:04:14,757
Este greu pentru că am fost o găluşcă toată viaţa...

98
00:04:14,782 --> 00:04:16,996
Ştiu. Într-o zi,
este tot ce am nevoie.

99
00:04:16,997 --> 00:04:18,871
Şi o să-ţi schimb viaţa.

100
00:04:18,872 --> 00:04:20,539
Îţi vei putea vedea abdomenul.

101
00:04:22,536 --> 00:04:24,737
Am crezut că Dumnezeu nu mi-a dat.

102
00:04:24,771 --> 00:04:26,439
Haide.

103
00:04:26,473 --> 00:04:27,907
Să o facem.

104
00:04:27,941 --> 00:04:29,075
- Omul meu !
- De acord !

105
00:04:29,109 --> 00:04:31,577
Te avertizez.
Exerciţiile nu sunt treaba mea.

106
00:04:31,611 --> 00:04:33,366
Nu sunt îngrijorat.
Nu voi da greş.

107
00:04:33,390 --> 00:04:35,114
Ştii ce ?
Mă bag şi eu.

108
00:04:35,148 --> 00:04:36,482
Eşti accidentat, n-ar trebui să faci asta.

109
00:04:36,516 --> 00:04:40,186
Ce ? Haide, Winnie a jucat chiar dacă avea dureri, dragule.
Ştii ce ?

110
00:04:40,220 --> 00:04:41,902
Hai să ne încălzim cu nişte sărituri.

111
00:04:48,395 --> 00:04:49,960
Mergeam... Oh !

112
00:04:52,526 --> 00:04:53,993
Domnişoara Day !

113
00:04:54,027 --> 00:04:55,995
Uitaţi-vă la pălăria mea de plajă.

114
00:04:56,029 --> 00:04:58,164
Din păcate,
am nişte veşti proaste.

115
00:04:58,198 --> 00:05:01,701
Nu vom merge în aceea excursie.

116
00:05:01,735 --> 00:05:05,938
Dar a-ţi spus că orice este posibil, domnişoară Day.

117
00:05:07,407 --> 00:05:10,243
Poartă în continuare pălăria, Crystal.

118
00:05:10,277 --> 00:05:13,532
Deoarece atât timp cât "hot dogs" vor fi pălării..

119
00:05:14,792 --> 00:05:16,916
Orice va fi posibil.

120
00:05:16,950 --> 00:05:19,821
Ai putea deveni
prima fetiţă în spaţiu.

121
00:05:19,822 --> 00:05:23,813
Vei purta aceea pălăria până la lună, fetiţo.

122
00:05:24,700 --> 00:05:28,361
Crystal, nu ai dreptul
de a mă atinge.

123
00:05:28,395 --> 00:05:30,129
Dar îţi mulţumesc.

124
00:05:36,241 --> 00:05:38,938
Hei, ghici cine are un antrenor.

125
00:05:38,939 --> 00:05:41,301
- Prea mult meniuri.
- Voi arăta ca Barry Bonds.

126
00:05:41,302 --> 00:05:43,436
- Serios, ce naiba ?
- Hei.

127
00:05:45,143 --> 00:05:46,710
Înţeleg, nu a fost bine cu Foster.

128
00:05:46,745 --> 00:05:48,112
- Nu a fost bine.
- Aw, Jess.

129
00:05:48,146 --> 00:05:51,849
- Nu-mi place să văd că suferi în halul acesta.
- Eşti serios ? Mai multe meniuri ?

130
00:05:51,883 --> 00:05:54,619
De ce avem nevoie de mai multe meniuri ?

131
00:05:54,620 --> 00:05:57,421
- Nu avem destule meniuri ?
- Se pare că spui meniuri de multe ori.

132
00:05:57,455 --> 00:05:59,056
Asta este un dezastru eco.

133
00:05:59,090 --> 00:06:01,759
Protecţia mediului
are nevoie de un câştig astăzi.

134
00:06:01,793 --> 00:06:03,861
Hop Foo's a tăiat ultimul copac.

135
00:06:03,892 --> 00:06:06,530
Jess, se pare că această situaţie
ascunde o problemă mai mare.

136
00:06:06,565 --> 00:06:08,732
Eşti în stare să conduci ?
Ai ochi nebuni !

137
00:06:12,470 --> 00:06:14,638
Bine ai venit la Hop Foo's.
Te pot ajuta ?

138
00:06:14,673 --> 00:06:18,475
În această dimineaţă,
erau nouă meniuri doar la apartamentul meu.

139
00:06:18,510 --> 00:06:21,478
Şi eu urăsc aceste meniuri, nu sunt bune
pentru mediu.

140
00:06:21,513 --> 00:06:25,082
Este o risipă.
Este un dezastru eco.

141
00:06:25,116 --> 00:06:26,951
O să vorbesc cu şeful meu,
să văd dacă pot schimba ceva.

142
00:06:26,985 --> 00:06:28,719
Da, grozav, aşa să faci.

143
00:06:28,753 --> 00:06:30,788
Voi verifica asta.

144
00:06:30,789 --> 00:06:33,136
Eu reciclez, dar este...
Nu cred că este destul.

145
00:06:33,137 --> 00:06:35,271
Mulţumesc.
Doamne, îţi mulţumesc foarte mult

146
00:06:35,272 --> 00:06:37,797
că ai avut curaj
şi ai spus ceva.

147
00:06:37,798 --> 00:06:39,807
Aşa sunt eu,
este doar, ştii tu, eu...

148
00:06:39,842 --> 00:06:42,407
- Eu sunt Brian.
- Jess. Jessica. Jess.

149
00:06:42,446 --> 00:06:45,750
Este foarte bine să cunoşti
pe cineva căruia chiar îi pasă.

150
00:06:45,751 --> 00:06:47,682
Ei bine, ajută pentru că eşti frumoasă.

151
00:06:51,601 --> 00:06:55,003
Nu, este o nebunie.
Nu este adevărat.

152
00:06:55,038 --> 00:06:57,973
Este o tâmpenie. Este o simplă tâmpenie.
Tu eşti un tâmpit.

153
00:06:58,007 --> 00:06:59,341
Eşti drăguţ.

154
00:06:59,376 --> 00:07:02,036
Eşti încântat pentru sărbători ?
Da sunt. Hmm.

155
00:07:02,037 --> 00:07:03,771
În fine...

156
00:07:03,878 --> 00:07:06,480
- Sistemul este construit să fie uşor.
- Bine.

157
00:07:06,514 --> 00:07:07,581
Uşor ca o alună.

158
00:07:07,615 --> 00:07:09,149
- Uşor ca o alună ?
- Da.

159
00:07:09,183 --> 00:07:10,650
Nu este o expresie;
nimenu n-a spus asta.

160
00:07:10,685 --> 00:07:11,885
ALUNE este un acronim.
ALUNE înseamnă:

161
00:07:11,919 --> 00:07:15,522
Activitate fizică nebună !

162
00:07:16,624 --> 00:07:18,158
Precum să o iei razna, disitreaza-te !

163
00:07:18,192 --> 00:07:19,426
Da, dar trebuie să foloseşti
fiecare literă.

164
00:07:19,460 --> 00:07:20,894
Ştiu asta,
dar totuşi funcţionează.

165
00:07:20,928 --> 00:07:22,229
- Yo. Yo.
- Hey.

166
00:07:22,263 --> 00:07:25,165
Ce se petrece aici ?
Hai să începem.

167
00:07:25,199 --> 00:07:26,800
Vă spun, nicio accidentare
nu-I va ţine pe

168
00:07:26,834 --> 00:07:30,137
bătrânul Winnie the Bish jos,
pentru că sunt un războinic. Nick ştie.

169
00:07:30,171 --> 00:07:32,305
Burpies ?
În regulă, mişto.

170
00:07:33,341 --> 00:07:36,076
- Accidentarea se va agrava.
- Nu sunt un renuntator !

171
00:07:36,110 --> 00:07:39,112
Hei, Schmidt, ce se petrece ?
Totul este în regulă ?

172
00:07:39,147 --> 00:07:41,181
Am lăsat cumva Oakland Raiders
yarmulke acolo ?

173
00:07:41,215 --> 00:07:43,797
<i>Nu ştiu.
Coach şi cu mine ne antrenăm.</i>

174
00:07:45,019 --> 00:07:47,287
Am încercat să te conving mulţi ani.

175
00:07:47,321 --> 00:07:50,590
- Ei bine, vino aici.
- Îmi place spaţiul meu.

176
00:07:50,625 --> 00:07:53,093
Dar poate că ar trebui să mă pui
pe speaker.

177
00:07:53,127 --> 00:07:55,162
- Bine, eşti.
<i>- Bine, tare, pregătiţi scena.</i>

178
00:07:55,196 --> 00:07:57,597
<i>- Care este atmosfera pe acolo ?</i>
- Nick este în blugi.

179
00:07:57,632 --> 00:08:00,834
Blugii Nixon ? Ce naiba sunt
blugii Nixon ?

180
00:08:00,868 --> 00:08:02,202
Par foarte tari.

181
00:08:02,236 --> 00:08:05,939
Hei, am rezolvat problema cu meniurile.

182
00:08:05,973 --> 00:08:07,655
Am fost acolo,
am luat măsuri.

183
00:08:08,876 --> 00:08:09,976
Am făcut o schimbare.

184
00:08:10,011 --> 00:08:11,478
Acum că am făcut asta, chiar cred că

185
00:08:11,512 --> 00:08:13,013
pot rezolva problema cu excursia.

186
00:08:13,047 --> 00:08:14,247
Double boom-yah.

187
00:08:18,486 --> 00:08:20,654
Totuşi mai sunt nişte chestii
pe care trebuie să le rezolvăm.

188
00:08:20,688 --> 00:08:23,323
Trebuie doar să transmiţi mesajul.

189
00:08:23,357 --> 00:08:27,327
Hey, hey, nu trebuie
să mai laşi astea.

190
00:08:27,361 --> 00:08:29,996
Hey, hey, hey !

191
00:08:30,031 --> 00:08:31,298
Unde fugi ?

192
00:08:31,332 --> 00:08:33,200
Cine te-a trimis ?

193
00:08:33,234 --> 00:08:37,471
Brian, credeam că vei vorbi
cu şeful tău.

194
00:08:37,505 --> 00:08:40,346
- Eu sunt şeful.
- Hop Foo's este restaurantul tău ?

195
00:08:40,374 --> 00:08:42,008
Îmi pare rău că am minţit.

196
00:08:42,009 --> 00:08:44,419
Păreai nebuna,
aşa că nu am vrut să am de a face cu tine.

197
00:08:44,420 --> 00:08:46,063
Dar îţi pasa de mediu.

198
00:08:46,075 --> 00:08:47,809
Nu-mi pasă,
chiar nu-mi pasa.

199
00:08:48,015 --> 00:08:49,516
Îmi pasa de restaurantul meu.

200
00:08:49,550 --> 00:08:51,818
Te voi distruge, Brian !

201
00:08:51,853 --> 00:08:54,988
Voi strânge semnături,
voi începe o petiţie,

202
00:08:55,022 --> 00:08:59,526
şi îl voi da celui care se
ocupa

203
00:08:59,560 --> 00:09:01,027
de restaurante.

204
00:09:01,062 --> 00:09:03,063
Mă voi plânge la Primărie !

205
00:09:03,097 --> 00:09:05,332
Nu, nu, nu la Primărie.

206
00:09:05,366 --> 00:09:06,500
Nu !

207
00:09:06,534 --> 00:09:07,901
Eşti un nemernic, Brian !

208
00:09:07,935 --> 00:09:09,169
Voi da foc la restaurant !

209
00:09:09,203 --> 00:09:11,071
Nu voi face asta,
nu voi face asta.

210
00:09:11,105 --> 00:09:13,073
De ce oamenii sunt nesimţiţi ?!

211
00:09:16,750 --> 00:09:18,960
Bine, ne vom încălzi cu muzica.

212
00:09:21,715 --> 00:09:24,599
- Da, simţi ?
- Cred că da.

213
00:09:25,667 --> 00:09:27,535
Da, trebuie să-ţi relaxezi umerii.

214
00:09:30,439 --> 00:09:31,639
Scutură braţele.

215
00:09:32,808 --> 00:09:34,791
- Braţele, nu faţă.
- Scuze, am crezut că ai spus "fata."

216
00:09:34,817 --> 00:09:36,017
Corect.

217
00:09:36,719 --> 00:09:38,993
- Sexy. Antrenamentul este sexy.
- Da, este.

218
00:09:39,047 --> 00:09:42,183
Aia nu este sexy.
Asta este sexy.

219
00:09:42,217 --> 00:09:43,417
Aia nu este sexy.

220
00:09:52,882 --> 00:09:54,850
La naiba !

221
00:09:54,884 --> 00:09:56,885
Este o melodie bună pentru antrenament !

222
00:10:00,156 --> 00:10:02,224
Ce urmează ?

223
00:10:03,626 --> 00:10:05,594
Pauză.

224
00:10:05,628 --> 00:10:06,561
- Da !
- Da !

225
00:10:06,596 --> 00:10:08,279
- Whoo !
- Whoo !

226
00:10:08,302 --> 00:10:10,165
Să facem din nou.

227
00:10:10,166 --> 00:10:11,767
- Din nou ?
- Da.

228
00:10:13,705 --> 00:10:16,535
Şase, şapte, opt.

229
00:10:16,536 --> 00:10:18,970
Haide !

230
00:10:19,242 --> 00:10:21,209
A mea s-a stricat.

231
00:10:21,244 --> 00:10:22,744
Haide, împinge, aşa.

232
00:10:22,856 --> 00:10:25,244
- Bine că ai venit, Cece.
- Care-i problema ?

233
00:10:25,245 --> 00:10:26,856
De ce are nevoie Jess de atâta mâncare chinezească ?

234
00:10:26,857 --> 00:10:28,650
Nu, nu, nu, am inventat.

235
00:10:28,685 --> 00:10:30,852
Stai, m-ai păcălit să-ţi iau de mâncare ?

236
00:10:30,853 --> 00:10:32,187
Da.

237
00:10:32,188 --> 00:10:33,522
De ce ?

238
00:10:33,523 --> 00:10:35,358
- Nick, ce-i asta ?
- După... nu-ţi face griji.

239
00:10:35,359 --> 00:10:36,625
Mă întorc imediat.

240
00:10:39,295 --> 00:10:41,320
Bună <i>zere</i>.

241
00:10:42,151 --> 00:10:45,935
- Eu sunt Cece, îmi amintesc de tine.
- Da, da, da, bună memorie.

242
00:10:45,936 --> 00:10:48,804
Asta-i treaba, asta-i treaba.
Fără îndoială.

243
00:10:48,838 --> 00:10:50,272
În regulă.

244
00:10:56,512 --> 00:10:59,948
- Nick !
- Sâni... Ni...

245
00:10:59,983 --> 00:11:03,099
Pentru mâncare, şi ceva în plus
pentru tine.

246
00:11:03,987 --> 00:11:06,456
- Dumnezeule, îmi dai bacşiş ?
- Da.

247
00:11:07,156 --> 00:11:10,258
Ei bine, dacă voi avea probleme,
dă-i înapoi. Ţi-am dat patru dolari.

248
00:11:10,293 --> 00:11:12,828
Te voi sfătui bine...
Te voi sfătui chiar acum.

249
00:11:12,862 --> 00:11:15,332
- Chestii bune.
- Da, da.

250
00:11:15,898 --> 00:11:17,966
La naiba, mi-aş fi dorit
să fi spus altceva.

251
00:11:18,001 --> 00:11:20,552
- "Să te sfătuiesc acum" a fost bine.
- Bine, tare. Este singura ?

252
00:11:20,553 --> 00:11:22,320
- Da.
- Tare.

253
00:11:22,321 --> 00:11:23,822
- Da.
- Ce faci ?

254
00:11:23,823 --> 00:11:25,340
O să...
Este doar

255
00:11:25,341 --> 00:11:26,942
un impuls de proteine.
Voi mânca puţin.

256
00:11:26,976 --> 00:11:28,176
Nu aşa funcţionează.

257
00:11:28,211 --> 00:11:29,277
Suntem în mijlocul exerciţiilor.

258
00:11:29,312 --> 00:11:30,612
- Nu am terminat ?
- Nu !

259
00:11:30,646 --> 00:11:32,180
Hei, whoa.

260
00:11:32,215 --> 00:11:35,183
Tocmai am avut o conversaţie productivă
cu patronul restaurantului.

261
00:11:35,218 --> 00:11:37,185
Au fost luate acţiuni,
schimbarea va veni.

262
00:11:37,220 --> 00:11:41,156
Mă voi duce în camera mea
să mă documentezi despre procese.

263
00:11:41,613 --> 00:11:44,926
- Eşti bine ? Nu prea pari.
- Nu-mi mai da ordine.

264
00:11:44,961 --> 00:11:46,234
Nick, lasa găluştele.

265
00:11:47,533 --> 00:11:50,132
- Hey.
- Hei, ce mai faci, Jason Street ?

266
00:11:50,166 --> 00:11:52,534
Internetul spunea că
trebuie să stau jos,

267
00:11:52,568 --> 00:11:54,536
dar apoi am găsit acest scaun cu rotile
într-un şanţ,

268
00:11:54,570 --> 00:11:56,705
aşa că sunt gata pentru exerciţii.

269
00:11:56,739 --> 00:12:00,308
Winston, du-te şi întinde-te.
Nick, lasa găluştele.

270
00:12:00,343 --> 00:12:02,411
- Calmează-te.
- Whoops.

271
00:12:02,445 --> 00:12:05,047
Ai suspinat cumva ?

272
00:12:05,081 --> 00:12:07,182
- Mai am unul...
- Jos.

273
00:12:07,216 --> 00:12:10,685
Te voi ruga din nou.
Nu...

274
00:12:11,854 --> 00:12:13,188
Nu o face.

275
00:12:14,957 --> 00:12:16,925
Nu.

276
00:12:16,959 --> 00:12:20,362
Voi lua o bucăţică din asta.

277
00:12:20,396 --> 00:12:22,531
NU o face.
Eşti mai bun decât atât.

278
00:12:22,565 --> 00:12:24,733
Nu ştiu dacă sunt.
Probabil.. Nu.

279
00:12:24,767 --> 00:12:27,002
- Nu, nu.
- Nu mai da din mână.

280
00:12:27,036 --> 00:12:28,437
- Lasă-mă să mănânc !
- Ce se petrece ?

281
00:12:28,471 --> 00:12:31,006
- Doar exerciţii.
- Da. Doar relaxare.

282
00:12:31,040 --> 00:12:34,676
- Mâncarea are cumva MSG ?
- Ce ?

283
00:12:34,710 --> 00:12:36,411
Dumnezeule,
MSG îmi blochează falca.

284
00:12:36,446 --> 00:12:37,412
Eşti bine ?

285
00:12:37,447 --> 00:12:38,647
- Ce ?
- Mm-hmm.

286
00:12:38,681 --> 00:12:40,727
- Ce se intampla cu falca ta ?
- Da.

287
00:12:40,750 --> 00:12:42,384
Haide, neno...

288
00:12:42,418 --> 00:12:44,920
Stai un pic.
Ha, "fără MSG."

289
00:12:46,155 --> 00:12:48,223
Unde te duci ?

290
00:12:48,257 --> 00:12:49,958
- Îl duc pe Winston la o plimbare.
- Unde mă duci ?

291
00:12:49,992 --> 00:12:52,227
- Cred că are nevoie de aer curat.
- Aah !

292
00:12:52,261 --> 00:12:54,020
La naiba, Coach.

293
00:12:54,021 --> 00:12:56,853
Nick ! Vreau să te gândeşti
la următorul pas.

294
00:12:56,887 --> 00:13:01,123
- De ce îţi pasă aşa de tare ?
- Este un moment important.

295
00:13:01,158 --> 00:13:02,959
Mâncând aşa ceva,
îmi spui că

296
00:13:02,993 --> 00:13:04,861
preferi să stai pe canapea şi să
mănânci găluşte

297
00:13:04,895 --> 00:13:07,029
decât să faci ceva cu viaţa ta.

298
00:13:07,099 --> 00:13:09,532
Eşti un făcător sau nu ?

299
00:13:09,566 --> 00:13:12,702
Îmi pare rău,
nu sunt ca tine.

300
00:13:12,736 --> 00:13:15,037
Prefer găluştele.
Mmm.

301
00:13:15,873 --> 00:13:18,207
Oh, are legume.

302
00:13:18,242 --> 00:13:20,009
Am făcut toate astea
pentru nimic ?

303
00:13:21,511 --> 00:13:22,812
Am încercat.

304
00:13:22,846 --> 00:13:25,915
- Unde mă duci ?
- Ce ? Eşti arma mea.

305
00:13:25,949 --> 00:13:27,750
Winston este în scaun cu rotile ?

306
00:13:27,784 --> 00:13:29,552
Ce urmează, Roberto Benigni
vine prin pereţi,

307
00:13:29,586 --> 00:13:31,087
făcându-i pe toţi să râdă ?

308
00:13:32,556 --> 00:13:34,390
Totul lipseşte.

309
00:13:34,424 --> 00:13:36,325
Ia astea.

310
00:13:37,684 --> 00:13:39,018
- Bună.
- Bună.

311
00:13:39,019 --> 00:13:40,620
- Bună.
- Nu spune nimic.

312
00:13:40,629 --> 00:13:42,753
Prietenul meu are o reacţie alergică
la mâncarea ta.

313
00:13:42,787 --> 00:13:45,839
- Hei, omule.
- Scrie "fără MSG" pe meniu.

314
00:13:45,840 --> 00:13:47,531
De asemenea mai scrie...

315
00:13:47,573 --> 00:13:49,574
cum se numeşte cercul
cu o linie diagonală ?

316
00:13:49,608 --> 00:13:51,409
- Este chestia <i>Ghostbusters</i>
- Ce ?

317
00:13:51,443 --> 00:13:52,810
Din filmul <i>Ghostbusters.</i>

318
00:13:52,845 --> 00:13:56,581
Scrie cu cuvinte şi
îi spune chestia <i>Ghostbusters</i>.

319
00:13:56,615 --> 00:13:58,683
- În regulă, calmează-te.
- Nu, uite ce se va întâmpla.

320
00:13:58,717 --> 00:14:00,718
Vei înceta să mai pui aceste meniuri,

321
00:14:00,753 --> 00:14:02,287
sau le voi arăta oamenilor

322
00:14:02,321 --> 00:14:04,889
ce se întâmplă când mănânci
aceasta mâncare.

323
00:14:04,923 --> 00:14:08,498
- De fapt îmi place mâncarea.
- Ascultă, Jess, mâncarea chinezească <i>este</i> MSG.

324
00:14:08,499 --> 00:14:10,133
America trăieşte o minciună,

325
00:14:10,134 --> 00:14:12,316
şi distribuim meniurile
ca oamenii să comande mâncare.

326
00:14:12,317 --> 00:14:14,551
Doar accepta ca aşa
stau lucrurile !

327
00:14:14,552 --> 00:14:18,369
Nu, m-am săturat să accept lucrurile
aşa cum sunt,

328
00:14:18,370 --> 00:14:21,272
pentru că sunt meniuri peste tot,

329
00:14:21,307 --> 00:14:23,941
şi sunt copiii care vor
să vadă oceanul.

330
00:14:23,976 --> 00:14:27,312
- Ce ?
- Şi nu-mi place felul tău, omule.

331
00:14:27,346 --> 00:14:28,980
Hey !

332
00:14:29,014 --> 00:14:31,549
Asta i-a făcut mâncatul aici
prietenului meu.

333
00:14:33,073 --> 00:14:35,441
Sunt tăiţei crocanţi ?

334
00:14:35,475 --> 00:14:38,110
Coach.

335
00:14:38,144 --> 00:14:41,280
♪ Oh, nu, nu.

336
00:14:41,314 --> 00:14:44,249
- Ce naiba faci ?
- Fac nişte beat-uri

337
00:14:44,284 --> 00:14:45,918
Cred că asta voi face

338
00:14:45,952 --> 00:14:48,387
de acum încolo,
din moment ce nu pot antrena.

339
00:14:48,421 --> 00:14:50,564
Am crezut că doar ne prosteam.

340
00:14:50,565 --> 00:14:52,624
De ce o iei aşa de serios ?

341
00:14:52,625 --> 00:14:56,628
Pentru ca, incercam să îmi demonstrez
că încă mai pot face asta.

342
00:14:56,663 --> 00:15:00,432
De când Malia s-a despărţit de mine...
Nu ştiu...

343
00:15:00,467 --> 00:15:03,302
Am fost un dezastru.
Am simţit că nu mai pot face nimic calumea.

344
00:15:03,336 --> 00:15:07,706
Băieţi, e închisă, e deschisă.
Hotărâţi-vă.

345
00:15:07,740 --> 00:15:10,042
Ce cauţi aici ?
Parcă ai spus că eşti foarte ocupat.

346
00:15:10,076 --> 00:15:11,710
Am găsit acest ceas cu alarma,

347
00:15:11,744 --> 00:15:15,447
şi am zis să fiu un vecin bun,
aşa că vi l-am adus vouă.

348
00:15:15,482 --> 00:15:16,906
Cu plăcere.

349
00:15:17,951 --> 00:15:19,318
Stai un pic.

350
00:15:19,352 --> 00:15:22,454
- Ce-i asta ?
- Ce anume ?

351
00:15:22,455 --> 00:15:24,034
- Este o cameră ?
- Hmm ?

352
00:15:24,035 --> 00:15:26,203
Schmidt, ne spionezi ?

353
00:15:26,626 --> 00:15:29,261
Deci...
Este o cameră.

354
00:15:29,295 --> 00:15:33,065
- Ei bine, sunt şocat.
- Schmidt, tu ai deci să te muţi.

355
00:15:33,099 --> 00:15:34,800
- Aşa că pleacă.
- Plec.

356
00:15:34,834 --> 00:15:36,969
Sunt foarte ocupat,
ştii asta ?

357
00:15:37,003 --> 00:15:40,305
De fapt, am întârziat la o
întâlnire cu...

358
00:15:40,340 --> 00:15:42,274
cu un drag prieten.

359
00:15:42,308 --> 00:15:43,709
- Cine ?
- Hmm ?

360
00:15:43,743 --> 00:15:45,511
- Cine ?
- Da.

361
00:15:45,545 --> 00:15:48,147
Ţi-ar plăcea să ştii ?

362
00:15:48,181 --> 00:15:50,682
♪ Omul cu pantaloni strâmţi

363
00:15:50,717 --> 00:15:52,751
♪ nu are prieteni

364
00:15:52,785 --> 00:15:54,653
♪ de acea are un ceas

365
00:15:54,687 --> 00:15:58,257
♪ Are ceasul ca să-şi vadă
singurii prieteni. ♪

366
00:15:59,446 --> 00:16:02,628
Îţi place mâncarea ?
Şi lui Winston i-a plăcut, nu-i aşa ?

367
00:16:02,662 --> 00:16:04,429
- Până când a avut o reacţie alergică.
- Să mergem.

368
00:16:04,464 --> 00:16:06,328
Poftim. Ţi-am alungat
toţi clienţii,

369
00:16:06,332 --> 00:16:10,576
şi voi face aşa până când
te vei opri cu meniurile.

370
00:16:10,791 --> 00:16:13,393
- Salvatoarea Pământului !
- Ai câştigat. Mă voi opri.

371
00:16:13,427 --> 00:16:15,595
Mulţumesc.

372
00:16:15,629 --> 00:16:17,563
Charles ?

373
00:16:17,598 --> 00:16:19,732
Eşti concediat.

374
00:16:19,767 --> 00:16:22,268
- Ce ? Nu !
- Dumnezeule ! Dumnezeule !

375
00:16:22,303 --> 00:16:24,537
- Dumnezeule ! Dumnezeule ! Dumnezeule !
- Nu-l concedia.

376
00:16:24,571 --> 00:16:26,906
- El se ocupa cu meniul.
- Incercam să fac doar o schimbare.

377
00:16:26,941 --> 00:16:28,975
Ai făcut. La începutul zilei, el avea o slujbă.

378
00:16:29,009 --> 00:16:31,373
Acum nu mai are, deci felicitări
pentru victorie. Ai câştigat.

379
00:16:36,183 --> 00:16:38,751
Ai vreo experienţă în educaţie ?

380
00:16:38,786 --> 00:16:41,461
Are cineva antihistaminice ?

381
00:16:47,038 --> 00:16:49,406
Ştii, tocmai m-am mutat dincolo de hol,

382
00:16:49,441 --> 00:16:52,543
dar parcă m-aş fi mutat peste ocean.

383
00:16:52,544 --> 00:16:55,345
Oamenii cresc,
mai ales oamenii tineri.

384
00:16:55,559 --> 00:16:57,593
Prietenilor mei
nici măcar nu le este dor de mine ?

385
00:16:57,594 --> 00:16:59,788
Ei bine, nu le este dor de tine.

386
00:16:59,789 --> 00:17:01,733
- Au trecut peste asta.
- Ce ?

387
00:17:02,293 --> 00:17:04,227
De unde ştii ?

388
00:17:04,262 --> 00:17:07,397
Pebtru ca <i>el</i> mi-a spus.

389
00:17:07,432 --> 00:17:11,048
♪Îl cheamă Conner,
şi a fost la SUNY Binghamton.

390
00:17:11,049 --> 00:17:13,503
Cândva am trăit cu 40 de păsări,

391
00:17:13,538 --> 00:17:16,670
şi toate au zburat, şi am trecut peste.

392
00:17:19,611 --> 00:17:21,545
Mai încet cu acei tăiţei, prietene.

393
00:17:21,579 --> 00:17:24,247
Ei bine, felicitări,
Miller. Ai avut dreptate.

394
00:17:24,282 --> 00:17:26,516
- Ce s-a întâmplat ?
- Am terorizat un restaurant.

395
00:17:26,551 --> 00:17:29,086
M-am ales cu un om bun concediat.

396
00:17:29,120 --> 00:17:32,556
Probabil că am trecut peste o şopârlă cu
scaunul cu rotile, dar îmi este ruşine.

397
00:17:32,590 --> 00:17:35,292
Deci, cu asta te alegi dacă încerci.

398
00:17:35,326 --> 00:17:37,728
Să vedem ce gust are inamicul.

399
00:17:37,762 --> 00:17:39,863
Este bun. Mă ajută cineva la baie ?

400
00:17:39,897 --> 00:17:42,466
- Nu. Nu.
- Bine, mă descurc singur.

401
00:17:42,500 --> 00:17:44,901
Nici măcar n-ar fi trebuit să încerc.
Doar te răneşti.

402
00:17:44,936 --> 00:17:46,269
Asta este o uşurare.

403
00:17:46,304 --> 00:17:47,738
Pot să mă îngraş acum.

404
00:17:47,772 --> 00:17:50,540
- Opriţi-vă !
- Vreau să mănânc toată ziua chestia asta.

405
00:17:50,575 --> 00:17:54,244
Precum un trio
cu mâncare chinezească. Oh !

406
00:17:54,278 --> 00:17:56,446
Bine, voi sunteţi nişte activi,
şi oameni ca mine,

407
00:17:56,481 --> 00:17:59,916
oameni care nu fac nimic...
avem nevoie de oameni ca tine.

408
00:17:59,951 --> 00:18:02,419
- Mmm...
- La naiba, e de rău.

409
00:18:02,453 --> 00:18:04,988
Bine, în regulă.

410
00:18:05,023 --> 00:18:07,624
O să ţin un discurs,
care vă v-a motiva.

411
00:18:07,659 --> 00:18:09,826
- Am dat pe pantaloni...
- Vom începe cu nişte complimente

412
00:18:09,861 --> 00:18:12,262
ca să vă crească încrederea.
Bine.

413
00:18:12,296 --> 00:18:14,798
- Coach, eşti un tip grozav.
- Mmm...

414
00:18:14,832 --> 00:18:16,466
Ai un corp puternic.

415
00:18:16,501 --> 00:18:17,834
- Aah !
- Ce ?

416
00:18:17,869 --> 00:18:20,470
Ai nevoie de mulţi clienţi.
Cred în tine.

417
00:18:20,505 --> 00:18:23,106
- Mulţumesc.
- Jess, tu eşti extraordinară.

418
00:18:23,141 --> 00:18:24,808
Eşti cea mai descurcareata,

419
00:18:24,842 --> 00:18:26,410
optimistă, amuzanta persoana

420
00:18:26,444 --> 00:18:28,078
pe care am întâlnit-o vreodată.

421
00:18:28,112 --> 00:18:29,579
Nici măcar nu-mi pot duce
copiii într-o excursie.

422
00:18:29,614 --> 00:18:31,848
Poţi să faci tot cea ce-ţi propui
pentru că

423
00:18:31,883 --> 00:18:34,284
eşti deşteaptă, bine ? De ce nu
poţi să-i duci în excursie ?

424
00:18:34,318 --> 00:18:35,652
Nu există nicio şansă să-i duc
la plajă.

425
00:18:35,687 --> 00:18:38,321
Exista un consiliu.
Arată-le puţin karate !

426
00:18:38,356 --> 00:18:40,524
Nu eşti obişnuit cu discursurile,
nu-i aşa ?

427
00:18:40,558 --> 00:18:43,226
Ideea este că
nu trebuie să cedezi niciodată.

428
00:18:45,963 --> 00:18:50,133
Bine. Bănuiesc că ai câştigat.
Îmi este dor de acest loc.

429
00:18:50,168 --> 00:18:51,835
Ei bine, camera de filmat te-a
dat de gol.

430
00:18:51,869 --> 00:18:55,267
Ei bine, nimenu nu m-a ajutat,
aşa ca acum este o mizerie.

431
00:18:55,268 --> 00:18:57,441
Hei, Winston, ai nişte bani
ca să putem închiria,

432
00:18:57,475 --> 00:18:59,109
o maşină sau un autobuz ?

433
00:18:59,143 --> 00:19:00,711
Am găsit acest scaun cu rotile
într-un şanţ.

434
00:19:00,745 --> 00:19:03,046
Îmi spune şi mie cineva
ce se petrece aici ?

435
00:19:03,081 --> 00:19:06,149
Opreşte-te ! Dacă nu are vreo legătură
cu închirierea unei maşini sau duba,

436
00:19:06,184 --> 00:19:07,784
atunci nu vreau să aud !

437
00:19:07,819 --> 00:19:09,553
Stai un pic. Nick ?

438
00:19:10,655 --> 00:19:12,355
Este genial !

439
00:19:12,390 --> 00:19:14,345
Băieţi şi fete,
transportul este asigurat

440
00:19:14,358 --> 00:19:16,226
de către restaurantul Hop Foo.

441
00:19:16,260 --> 00:19:18,628
În regulă, am ajuns !

442
00:19:18,663 --> 00:19:22,966
ZIua Conservării Oceanului
începe chiar acum !

443
00:19:23,000 --> 00:19:25,702
Bine aţi venit la oceanul Pacific !

444
00:19:25,737 --> 00:19:28,672
Da. Partea mare de apă din stânga mea.

445
00:19:28,706 --> 00:19:32,209
Fără inbranceli.
Nu vorbiţi cu străinii.

446
00:19:32,243 --> 00:19:35,625
Şi ai spus că nu va încăpea.

447
00:19:35,651 --> 00:19:38,415
Ştiam că va încăpea.
Doar că nu am vrut să o aduci.

448
00:19:38,449 --> 00:19:40,684
Atenţie. Are o roată defecta.

449
00:19:40,718 --> 00:19:42,219
- Cred că este în regulă.
- Bine.

450
00:19:42,253 --> 00:19:45,188
- Aah ! Roata defecta.
- Nu-i în regulă. Scuze.

451
00:19:46,557 --> 00:19:48,892
Frumos scaun cu rotile.

452
00:19:48,926 --> 00:19:50,060
Domnisoara Day ?

453
00:19:50,094 --> 00:19:52,195
- Hei.
- Mulţumesc.

454
00:19:52,230 --> 00:19:55,499
Poftim. O meriţi.

455
00:19:55,533 --> 00:19:58,168
Mulţumesc.
Îmi place.

456
00:19:58,202 --> 00:20:01,838
Dar ştii ce ? Cred că îi aparţine
lui Nick Miller,

457
00:20:01,873 --> 00:20:03,759
pentru ca el a făcut asta.

458
00:20:03,760 --> 00:20:04,994
Oh, wow !

459
00:20:05,376 --> 00:20:09,546
- El este tatăl tău ?
- Câţi ani crezi că am, micuţo ?

460
00:20:09,580 --> 00:20:11,748
În regulă.

461
00:20:12,683 --> 00:20:15,185
- Nu vreau acest cadou.
- Este pălăria ei preferată.

462
00:20:16,587 --> 00:20:17,954
- Hei.
- Hei.

463
00:20:17,989 --> 00:20:19,626
Ai făcut o schimbare.
Cum te simţi ?

464
00:20:20,658 --> 00:20:22,726
Mă simt bine.

465
00:20:22,760 --> 00:20:25,195
Da, de fapt, mă simt minunat.
Mă simt ca...

466
00:20:25,229 --> 00:20:28,265
Nu ştiu.
Aş avea chef de alergare.

467
00:20:28,299 --> 00:20:29,966
Hei, Coach, vrei să-mi arăţi cum ?

468
00:20:30,001 --> 00:20:31,902
- Cum să alergi ?
- Haide. Antrenează-mă !

469
00:20:31,936 --> 00:20:34,771
Este corect, Coach ?
Fac bine ?

470
00:20:34,806 --> 00:20:36,873
Miller, eşti o ruşine
pentru rasa umană,

471
00:20:36,908 --> 00:20:38,809
ai o formă precum un sac de fasole !

472
00:20:38,843 --> 00:20:40,243
M voi aşeza pe tine !

473
00:20:40,278 --> 00:20:42,479
- Ah, poţi s-o faci.
- Vin şi eu.

474
00:20:42,513 --> 00:20:45,579
Pentru că nu sunt un renuntator !
Ironside !

475
00:20:46,284 --> 00:20:48,051
Vin. Vin...

476
00:20:49,420 --> 00:20:50,921
Sunt de toate tipurile, dragă.

477
00:20:50,955 --> 00:20:53,183
M-am înşelat în privinţa ta, bine ?
Nu eşti un laş.

478
00:20:53,958 --> 00:20:55,158
Acu, te rog, renunta !

479
00:20:55,159 --> 00:20:57,427
Mă bucur că am apucat să văd asta.

480
00:20:57,461 --> 00:20:59,396
Oh, Schmidt,

481
00:20:59,430 --> 00:21:00,897
poftim cheia ta.

482
00:21:00,932 --> 00:21:03,866
Ne place să te avem lângă noi.

483
00:21:06,731 --> 00:21:08,036
Mulţumesc.

484
00:21:08,621 --> 00:21:11,928
Totuşi, asta este doar o copie.
Am vreo 50 acasă.

485
00:21:12,117 --> 00:21:15,011
- Ce îmi faceţi ?
- Elevii tăi îl îngroapă pe Winston.

486
00:21:15,012 --> 00:21:16,047
Nah, îi place.

487
00:21:16,048 --> 00:21:18,316
Plecaţi de lângă mine !
Unde sunt părinţii vostrii ?

488
00:21:18,341 --> 00:21:20,341
Valea, copii, valea !

489
00:21:21,404 --> 00:21:23,910
Plecaţi, plecaţi !

490
00:21:24,356 --> 00:21:26,356
Taci, Winston !

491
00:21:27,112 --> 00:21:30,578
- Sunt aşa de răi !
- Asta este Karma...

492
00:21:30,987 --> 00:21:33,987
Traducerea şi adaptarea
Pitycutz@fastsubtitles.ro

