1
00:00:42,384 --> 00:00:46,800
Băieții de nicăieri
Sezonul 1, Episodul 1

2
00:00:47,444 --> 00:00:50,444
Made by C@lin A.

3
00:01:02,929 --> 00:01:04,564
Ce faci?

4
00:01:04,565 --> 00:01:08,931
- E pawpaw. Este un fruct, corect?
- E pentru mâncărimi între picioare!

5
00:01:13,436 --> 00:01:17,656
- Asta nu sună bine.
- Ar trebui să ne mișcăm.

6
00:01:17,969 --> 00:01:20,393
Haideți. Acum.

7
00:01:32,615 --> 00:01:34,480
Furtuna mortală.

8
00:01:43,806 --> 00:01:45,126
Fugiți!

9
00:01:56,124 --> 00:01:58,242
Mai repede, tocilare, mai repede!

10
00:02:00,480 --> 00:02:04,033
<i>Cu 24 de ore mai devreme</i>

11
00:02:13,856 --> 00:02:17,649
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer...</i>

12
00:02:17,650 --> 00:02:21,607
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer,
Elemente din care toți suntem...</i>

13
00:02:21,608 --> 00:02:27,309
<i>Umblați iar pe-acest pământ...</i>

14
00:02:27,714 --> 00:02:30,039
<i>Felix! Oprește-te.</i>

15
00:02:38,042 --> 00:02:40,512
Hei, Oskie, vrei să asculți noua
mea melodie?

16
00:02:40,513 --> 00:02:41,723
Sigur.

17
00:02:41,841 --> 00:02:43,971
Felix, cheamă-l pe tatăl tău.

18
00:02:44,779 --> 00:02:46,542
Cheamă-l pe tata!

19
00:02:46,790 --> 00:02:49,171
- Tată!
- Trebuie să mergem.

20
00:02:49,172 --> 00:02:51,748
Sunt bine, mamă. Pe bune.
Vreau să merg la școală.

21
00:02:51,756 --> 00:02:53,937
- A spus că-i bine.
- Păi, termometrul spune altceva.

22
00:02:53,938 --> 00:02:56,087
- Ai luat cheile de la mașină?
- Unde le-ai lăsat?

23
00:02:56,088 --> 00:02:58,528
Nu mai știu,
de aia te-am rugat pe tine.

24
00:02:58,543 --> 00:02:59,751
Le-am găsit.

25
00:02:59,752 --> 00:03:02,857
Trebuie să-ți faci singur pachetul
pentru masa de prânz.

26
00:03:02,858 --> 00:03:05,467
- Ai semnat formularul de acord?
- Pentru ce?

27
00:03:05,468 --> 00:03:08,028
- Mamă!
- Grozav cântec.

28
00:03:08,271 --> 00:03:11,523
Ken, poți să-l suni pe dr. Atkin?

29
00:03:28,296 --> 00:03:29,989
Poți falsifica semnătura mamei?

30
00:03:29,990 --> 00:03:32,716
- Sau putem să nu mergem.
- E obligatoriu.

31
00:03:33,210 --> 00:03:35,986
Haide, Ellen.
Falsificarea este superputerea ta.

32
00:03:35,988 --> 00:03:39,475
Și ar trebui s-o folosesc pentru
răul pur, cum ar fi furtul de identitate,

33
00:03:39,476 --> 00:03:42,658
- ...nu pentru o plimbare printre tufișuri.
- Va fi distractiv.

34
00:03:42,660 --> 00:03:45,377
Vom sta împreună, făcând săpături,
observații pătrunzătoare,

35
00:03:45,379 --> 00:03:48,435
despre colegii noștri,
doar că va fi în natură.

36
00:03:48,437 --> 00:03:52,310
- Urăsc natura.
- Am aranjat să fim împreună.

37
00:03:53,173 --> 00:03:55,759
- Pix.
- Mulțumesc.

38
00:03:57,132 --> 00:04:00,904
Oh, hei - vrei să asculți melodia
asta nouă pe care am compus-o?

39
00:04:10,579 --> 00:04:12,980
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer...</i>

40
00:04:13,636 --> 00:04:16,116
- Asta-i bună!
- Este, nu-i așa?

41
00:04:17,443 --> 00:04:19,643
Sarah, deschide!

42
00:04:21,861 --> 00:04:24,581
Haide, Sarah.
Știu că ești acolo, haide!

43
00:04:24,960 --> 00:04:29,016
- Vei întârzia la școală.
- Vei întârzia la lucru.

44
00:04:29,020 --> 00:04:32,660
<i>Din nou ești cu trei săptămâni
întârziere la chirie.</i>

45
00:04:32,942 --> 00:04:36,142
- Ieși prin spate.
- Nu cu el la ușă.

46
00:04:37,188 --> 00:04:40,648
<i>Sarah, știu că ești acolo.
Știu că mă auzi.</i>

47
00:04:45,582 --> 00:04:46,982
Mă ocup eu de el.

48
00:04:47,031 --> 00:04:49,031
<i>Haide, Sarah. Serios.</i>

49
00:04:50,883 --> 00:04:53,386
Nu spune la tot orașul
despre afacerea mea privată.

50
00:04:53,387 --> 00:04:56,975
- Despre asta e vorba, Phil?
- Păi, nu, Sarah.

51
00:04:56,976 --> 00:05:01,426
De ce nu-l bați la cap pe fostul soț pentru
pensia alimentară pe care ne-o datorează?

52
00:05:01,480 --> 00:05:05,753
Dacă Gary și-ar plăti datoriile, aș putea
plăti și eu și lumea ar fi un loc mai bun.

53
00:05:05,754 --> 00:05:08,629
Da. Păi, știi că de la Gary
nu se poate scoate nimic.

54
00:05:08,630 --> 00:05:11,616
Bine ai venit în lumea mea.
Jakie?

55
00:05:13,519 --> 00:05:15,437
S-ai o zi bună, da?

56
00:05:17,692 --> 00:05:21,092
Tata e un ratat.
Ce pot să spun?

57
00:05:25,269 --> 00:05:26,789
Pa, Sarah.

58
00:05:26,941 --> 00:05:28,393
Nu sunt bolnav, Nonna!

59
00:05:28,394 --> 00:05:30,894
Îmi pare rău, d-le Bates,
nu cred că este o idee bună.

60
00:05:30,895 --> 00:05:32,398
Andy are atât de multe alergii.

61
00:05:32,399 --> 00:05:34,175
Tufișurile sunt locuri rele!

62
00:05:34,176 --> 00:05:37,198
Multe chestii otrăvitoare te pot înțepa.
Probabil vei muri.

63
00:05:37,199 --> 00:05:39,319
Uită-te, în spatele tău!

64
00:05:42,308 --> 00:05:43,925
Vino înapoi, zăpăcitule!

65
00:05:44,291 --> 00:05:46,747
- Prinde-l pe fratele tău!
- Ai grijă!

66
00:05:46,749 --> 00:05:49,944
Filtrul de înaltă impedanță ar trebui
să fie înaintea celui de joasă frecvență.

67
00:05:49,946 --> 00:05:51,306
Nu, n-ar trebui.

68
00:05:52,128 --> 00:05:53,459
Tată!

69
00:05:56,466 --> 00:05:58,999
Mama și Nonna nu mă lăsa să merg
în excursie cu școală.

70
00:05:59,000 --> 00:06:01,904
Și dacă nu mă duc, asta ar putea
avea un impact asupra viitorului meu.

71
00:06:01,905 --> 00:06:03,645
Chiar s-ar putea să nu ajung la medicină.

72
00:06:03,647 --> 00:06:06,924
Spune-mi, ce legătură are o plimbare
prin pădure cu studiile la medicină?

73
00:06:06,926 --> 00:06:09,071
- Sau la drept!
- Oricare.

74
00:06:09,084 --> 00:06:13,311
Unitatea echipei. Dinamica echipei?
Lucrând într-o echipă!

75
00:06:13,312 --> 00:06:17,134
Haide, tată. Mama lui Bear Grylls
i-ar da voie.

76
00:06:25,945 --> 00:06:28,585
Oh, omule, drumul ăsta a fost groaznic.

77
00:06:28,586 --> 00:06:32,024
- Fratele tău se descurcă foarte bine.
- A trecut de semnul de oprire, mamă.

78
00:06:32,025 --> 00:06:34,265
Și aproape a lovit o femeie
cu un cadru de mers pe jos.

79
00:06:34,266 --> 00:06:36,185
Ar fi lovit-o în plin dacă
nu se mișca mai repede.

80
00:06:36,187 --> 00:06:40,357
- Putem filma cascadoria noastră?
- Oh, da, da, ar trebui să iau camera.

81
00:06:40,358 --> 00:06:42,918
- Mamă, e o dedicație pentru tine.
- Ce lingău.

82
00:06:42,919 --> 00:06:44,599
N-aș rata-o pentru nimic în lume.

83
00:06:44,600 --> 00:06:46,820
Și, Sam, am planificat un ospăț
special pentru seara asta.

84
00:06:46,846 --> 00:06:48,543
- Friptura de miel?
- Cu sos pentru grătar.

85
00:06:48,544 --> 00:06:50,584
- Da...
- Drăguț!

86
00:06:50,585 --> 00:06:53,781
- Sam, salut-o pe Mia.
- Ooh, Mia!

87
00:06:53,792 --> 00:06:55,672
Ne vedem mai târziu, fraierilor.

88
00:06:55,722 --> 00:06:58,138
Salut, Sam...
O zi bună.

89
00:07:00,425 --> 00:07:02,098
A sosit băiatul de trupă.

90
00:07:02,099 --> 00:07:05,298
"Ooh, Arăt atât de bine.
Toată lumea mă iubește".

91
00:07:05,324 --> 00:07:09,271
- Își dă așa niște aere.
- Și prietena lui e așa plină de sine.

92
00:07:16,505 --> 00:07:20,185
Bună dimineața. Sunteți gata
să părăsiți zonele voastre de confort?

93
00:07:20,305 --> 00:07:21,905
Andy, ai reușit.

94
00:07:21,906 --> 00:07:24,544
Arată-mi hârtia cu semnătură
înainte de-a urca în autobuz.

95
00:07:24,545 --> 00:07:26,105
Mulțumesc, Andy.

96
00:07:26,106 --> 00:07:30,364
Deși nu-mi place cum arată norii ăștia.

97
00:07:32,840 --> 00:07:35,332
Și marchează pentru Bremin!

98
00:07:35,333 --> 00:07:38,065
- Fain gol.
- Jack, ai lovit bară?

99
00:07:38,106 --> 00:07:40,206
Lovește-o ciudatule!

100
00:07:41,825 --> 00:07:46,003
Scuze. Am crezut
că-i capul tău.

101
00:07:47,609 --> 00:07:50,449
Bine, toată lumea în autobuz.

102
00:07:53,883 --> 00:07:56,505
- După tine, Andy.
- Bates! Favoritisme.

103
00:07:56,506 --> 00:07:59,497
Jacob, este "d-le" pentru tine.
Hârtia cu semnătura, te rog.

104
00:08:01,463 --> 00:08:04,926
Mulțumesc. Mulțumesc.

105
00:08:06,121 --> 00:08:08,378
Scuze. Scuze!

106
00:08:12,185 --> 00:08:15,576
Scuze. Scuze!

107
00:08:23,292 --> 00:08:26,040
O fi putoare de carne putrezindă?

108
00:08:26,041 --> 00:08:28,291
Când a fost ultima oară
când ai folosit un duș?

109
00:08:28,316 --> 00:08:30,316
- Haioasă chestie...
- Da.

110
00:08:38,145 --> 00:08:40,592
Îți amintești ce zi e azi?

111
00:08:43,666 --> 00:08:45,266
Vineri?

112
00:08:45,574 --> 00:08:47,374
Este aniversarea noastră.

113
00:08:48,203 --> 00:08:51,063
Oh, un an. Deja!

114
00:09:01,025 --> 00:09:04,825
E minunată, iubito.
Mulțumesc.

115
00:09:06,425 --> 00:09:10,842
Fac un video de prezentare mâine
și merg la patinaj la 12 trepte.

116
00:09:10,843 --> 00:09:13,721
Haide și încurajează-mă.
Vei arăta foarte bine.

117
00:09:14,628 --> 00:09:15,988
Merci.

118
00:09:15,989 --> 00:09:20,317
În regulă, atenție, bine ați venit
clasa a 10-a în excursia științifică,

119
00:09:20,318 --> 00:09:24,718
care e o plimbare prin parc la propriu,
prin "Parcul Național Bremin Ranges".

120
00:09:25,665 --> 00:09:29,484
În grupuri de câte patru,
va fi o orientare turistică de 7 km

121
00:09:29,485 --> 00:09:31,984
până la un punct de control
marcat pe harta voastră.

122
00:09:31,985 --> 00:09:37,580
Ne așteptăm să identificați flora
și, cu puțin noroc, fauna.

123
00:09:37,586 --> 00:09:42,344
Acuma... În interesul
înlăturării barierelor sociale

124
00:09:42,345 --> 00:09:45,162
și ca un răsfăț pentru mine,
am selectat grupurile,

125
00:09:45,163 --> 00:09:47,936
deci, nu vă așteptați să fiți
cu unul dintre prietenii voștri.

126
00:10:31,065 --> 00:10:34,106
- Mă sperie.
- Cine?

127
00:10:34,107 --> 00:10:35,856
Vrăjitoarea aia.

128
00:10:37,349 --> 00:10:39,865
Poate ne va transforma în zombi.

129
00:10:39,867 --> 00:10:42,169
Cred c-ar muri de foame
dacă ți-ar mânca creierii.

130
00:10:42,170 --> 00:10:43,530
Amuzant.

131
00:10:49,945 --> 00:10:54,737
Bine, clasa a 10-a, formați grupuri
de câte patru după cum vă auziți numele.

132
00:10:55,004 --> 00:10:57,559
Daniel, Alexis, Tammy, Mike.

133
00:10:58,465 --> 00:11:01,424
Mia, Trent, Dylan și Ellen.

134
00:11:01,426 --> 00:11:03,935
- Am crezut că vom fi împreună.
- Probabil l-a schimbat.

135
00:11:03,937 --> 00:11:07,263
Următorii sunt Christian, Michelle,
John și Kathy.

136
00:11:07,264 --> 00:11:09,065
Alătură-te grupului tău, Ellen.

137
00:11:09,119 --> 00:11:10,434
Nu mă duc!

138
00:11:10,435 --> 00:11:14,720
Apoi îi avem pe Jake și Sam,
care sunt cu Andy și Felix.

139
00:11:14,721 --> 00:11:17,264
Creiere și mușchi.
O alegere excelentă, domnule.

140
00:11:17,865 --> 00:11:20,664
Serios?
Domnule, ești întreg la cap?

141
00:11:20,665 --> 00:11:23,398
- Nu, sunt profesorul tău, Jake.
- Hei, amice inteligent...

142
00:11:23,399 --> 00:11:26,576
Următorii... Shirley,
Madeline și Brian.

143
00:11:26,577 --> 00:11:29,183
Haide, facem autostopul până în oraș.

144
00:11:29,184 --> 00:11:31,744
Am auzit asta, Ellen,
și nu, în mod evident.

145
00:11:32,152 --> 00:11:35,512
Acum, un membru din fiecare echipă
să vină să ia o hartă și o busolă.

146
00:11:35,513 --> 00:11:37,319
Veți face orientare turistică.

147
00:11:40,864 --> 00:11:42,385
- Ai luat o hartă?
- Am luat-o.

148
00:11:42,386 --> 00:11:45,824
La al treilea punct de control veți
primi prânzul și băuturile răcoritoare.

149
00:11:45,825 --> 00:11:48,518
Să ajungeți acolo până la 13:30
sau rămâneți fără ele.

150
00:11:48,519 --> 00:11:53,113
Aștept ca toți să fiți prezenți la ultimul
punct de control la orele 16 fix.

151
00:11:53,114 --> 00:11:54,386
Nu întârziați.

152
00:11:54,387 --> 00:11:57,876
Da. Și cum am putea câștiga
cu vitejii ăștia de internet?

153
00:11:57,877 --> 00:12:00,693
Este un exercițiu de echipă,
Jack, nu o întrecere.

154
00:12:00,694 --> 00:12:03,960
- Totul e o întrecere.
- S-o facem.

155
00:12:22,385 --> 00:12:23,906
Haideți.

156
00:12:24,594 --> 00:12:27,064
Nu poți merge un pic mai repede?

157
00:12:27,066 --> 00:12:30,469
Aș putea, dacă nu ar trebui să car
mâncare cât de două ori greutatea mea.

158
00:12:30,485 --> 00:12:32,254
Așteptați-ne!

159
00:12:37,071 --> 00:12:40,704
Știi că asta este o plimbare de jumătate
de zi, nu o călătorie de cinci zile.

160
00:12:40,705 --> 00:12:44,097
În familia mea, asta înseamnă
"împachetat puțin".

161
00:12:47,531 --> 00:12:50,299
- Ce-s astea?
- Picioare de pui.

162
00:12:50,664 --> 00:12:52,904
Scârbos!

163
00:12:52,905 --> 00:12:56,063
Bear Grylls bea lichid stors din
stomac de cămilă.

164
00:12:56,064 --> 00:12:57,704
Care-i baiul cu tine?

165
00:12:57,705 --> 00:13:00,505
- Ce-i cu gaura asta?
- Este un poncho, evident...

166
00:13:00,506 --> 00:13:02,186
În cazul în care se face rece.

167
00:13:02,745 --> 00:13:05,905
Te poncho-lesc de te omor
dacă ne învinge Trent, ai înțeles?

168
00:13:05,906 --> 00:13:07,376
Sigur. Fără poncho.

169
00:13:07,377 --> 00:13:09,554
Haideți, încă putem învinge.

170
00:13:13,225 --> 00:13:15,505
Cred că ar fi bine să-i facem pe plac.

171
00:13:15,609 --> 00:13:20,435
- Ce zici de consemnarea florei?
- Copaci, copaci și iar copaci.

172
00:13:20,479 --> 00:13:23,287
"Eucalypts proliferate".

173
00:13:29,606 --> 00:13:31,783
Măi, fraierilor!

174
00:13:32,574 --> 00:13:34,654
Nu pot să cred că ne-au întrecut.

175
00:13:34,759 --> 00:13:38,759
Antrenorul de fotbal spune că atunci
când treci prin iad, mergi mai departe.

176
00:13:38,770 --> 00:13:41,455
Asta a zis-o Winston Churchill.

177
00:13:41,456 --> 00:13:44,624
Goticii spun că dacă mergi spre
iad, oprește-te, pentru că ai ajuns.

178
00:13:44,625 --> 00:13:48,721
- Trent ne bate chiar și cu fete în echipă.
- Nu-mi place asta.

179
00:13:48,722 --> 00:13:51,177
Dacă vrei așa mult să câștigăm,
există o scurtătură.

180
00:13:51,179 --> 00:13:52,845
Pe aici.

181
00:13:53,769 --> 00:13:56,529
Bravo, "Dracula".
Să mergem.

182
00:13:56,884 --> 00:14:00,004
Poate că nu este o idee bună
să părăsim traseul.

183
00:14:00,059 --> 00:14:03,786
- Pot să văd harta aia?
- Concentrează-te să ții pasul.

184
00:14:24,452 --> 00:14:28,170
- Scurtătură spre ce?
- Păi, arăta a scurtătură.

185
00:14:28,509 --> 00:14:30,218
Eu sunt tipul cu harta.

186
00:14:30,219 --> 00:14:33,457
- Ar fi trebuit să aducem un GPS.
- Nimic. Suntem nicăieri.

187
00:14:33,458 --> 00:14:36,103
- Adică ne-am rătăcit.
- Grozav. Bine lucrat, ciudatule.

188
00:14:36,105 --> 00:14:37,742
Nu ne-am rătăcit.

189
00:14:38,733 --> 00:14:40,213
Alunecă!

190
00:15:01,094 --> 00:15:02,779
Toată lumea e în regulă?

191
00:15:02,939 --> 00:15:05,627
Mi-a văzut cineva rucsacul?

192
00:15:05,628 --> 00:15:08,144
- Sau harta?
- Ai pierdut harta?

193
00:15:08,145 --> 00:15:11,253
- Tu ești tipul cu harta!
- Ai dat-o în bară, tipule.

194
00:15:12,351 --> 00:15:16,344
- Bear Grylls ar găsi un rău.
- De ce, să stai nud și să mănânci un melc?

195
00:15:16,345 --> 00:15:18,147
Apele curgătoare duc spre civilizație.

196
00:15:18,149 --> 00:15:21,088
Tata zice că dacă îndrepți
ora 12 a ceasului spre soare,

197
00:15:21,089 --> 00:15:23,649
nordul e la jumătatea distanței
dintre acul orar și 12.

198
00:15:23,650 --> 00:15:26,134
Dar cred că nu purta un ceas digital.

199
00:15:26,157 --> 00:15:27,933
Haideți.

200
00:16:02,277 --> 00:16:05,077
- Pauză de masă.
- Din nou...?

201
00:16:05,252 --> 00:16:08,023
- Ce este în neregulă cu metabolismul tău?
- Băieți...

202
00:16:14,894 --> 00:16:17,654
Haideți. Să mergem.

203
00:16:38,628 --> 00:16:41,468
D-le Bates!

204
00:16:45,302 --> 00:16:47,088
Cât e ceasul?

205
00:16:47,422 --> 00:16:49,634
- Este 16:08.
- Ne așteaptă, nu-i așa?

206
00:16:49,635 --> 00:16:51,456
Bagajul tău, Andy.

207
00:16:51,769 --> 00:16:54,163
Ne învârtim în cercuri.

208
00:16:54,165 --> 00:16:56,529
Ai de mâncare în el?
Mi-aș putea mânca și-o mâna.

209
00:16:56,531 --> 00:16:58,821
Știi, corpul tău nu-și poate
digera propria carne.

210
00:16:58,822 --> 00:17:00,582
Glumeam.

211
00:17:00,664 --> 00:17:03,164
- Vor trimite o echipă de căutare...
- Sau un elicopter.

212
00:17:03,202 --> 00:17:06,555
- O să apărem la știri!
- Bear Grylls ar face un foc.

213
00:17:06,556 --> 00:17:10,088
Orice idiot ar aprinde un foc.
N-ai fost niciodată în excursie?

214
00:17:10,089 --> 00:17:13,456
Familia mea e din Singapore.
Noi mergem doar la cumpărături.

215
00:17:15,316 --> 00:17:17,119
D-le Bates!

216
00:17:22,262 --> 00:17:23,702
D-le Bates!

217
00:17:24,669 --> 00:17:26,898
- Îngheț.
- Da.

218
00:17:26,923 --> 00:17:29,324
Nu m-ar deranja un poncho
în momentul de față.

219
00:17:30,068 --> 00:17:32,667
Credeți că vom muri de foame
înainte de-a fi salvați?

220
00:17:32,668 --> 00:17:35,914
Ca echipa de rugby care s-a prăbușit
cu avionul în Anzi...?

221
00:17:36,508 --> 00:17:38,988
- Care echipa de rugby?
- Doar... Uită c-am zis asta.

222
00:17:39,013 --> 00:17:40,759
C-ai zis ce?

223
00:17:44,188 --> 00:17:49,068
Era foarte frig, aveau provizii
foarte puține, și...

224
00:17:49,069 --> 00:17:50,711
- Și?
- Ce?

225
00:17:51,086 --> 00:17:54,038
Au rămas fără mâncare și
s-au mâncat unul pe altul.

226
00:17:55,437 --> 00:17:56,796
De... de vii...?

227
00:17:57,167 --> 00:18:00,629
Cei care au murit în accident.
Au devenit canibali, nu zombi.

228
00:18:00,705 --> 00:18:03,347
- Ce gust are carnea de om?
- Taci din gură!

229
00:18:03,348 --> 00:18:05,600
- Au gătit-o?
- N-aveau foc.

230
00:18:05,643 --> 00:18:08,204
Au mâncat-o crudă,
ca pe sushi.

231
00:18:08,210 --> 00:18:11,944
- <i>Sashimi</i>. Sushi-ul are orez.
- Mama face cel mai bun orez prăjit.

232
00:18:12,955 --> 00:18:14,545
Ce-a fost asta?

233
00:18:15,590 --> 00:18:18,694
Voi ați auzit povestea despre
pantera uriașă din pădurea asta?

234
00:18:18,695 --> 00:18:21,138
Este doar un mit, tipule.

235
00:18:23,905 --> 00:18:26,307
Omule. Plouă!

236
00:18:26,308 --> 00:18:27,948
- Îmi place ploaia.
- Mă lași!

237
00:18:28,352 --> 00:18:34,208
Ce ziceți de niște muzică
ca să... pentru moral?

238
00:18:40,174 --> 00:18:44,487
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer,</i>

239
00:18:44,489 --> 00:18:48,588
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer,
Elemente din care toți suntem...</i>

240
00:18:48,589 --> 00:18:52,419
<i>Apă, spală-ne de păcate.
Pământ, tu spre un loc ne-ndrumă.</i>

241
00:18:52,420 --> 00:18:56,391
<i>Vântul teamă cu sine aduce.
Flăcări de foc trebuie să-nfruntăm.</i>

242
00:18:56,392 --> 00:19:00,047
<i>Umblați iar pe-acest pământ...</i>

243
00:19:03,842 --> 00:19:07,851
<i>Umblați iar pe-acest pământ...</i>

244
00:19:10,376 --> 00:19:12,823
Asta trebuia să ne ridice moralul?

245
00:19:14,808 --> 00:19:16,493
Grozav.

246
00:19:43,219 --> 00:19:45,059
Ce faci?

247
00:19:45,060 --> 00:19:49,139
- Este pawpaw. Un fruct, da?
- E pentru mâncărimi între picioare!

248
00:19:53,924 --> 00:19:55,773
Asta nu sună bine.

249
00:19:56,402 --> 00:19:59,770
Ar trebui să ne mișcăm.
Haideți.

250
00:20:12,991 --> 00:20:15,210
Furtună mortală.

251
00:20:24,211 --> 00:20:26,373
Fugiți! Fugiți!

252
00:20:37,028 --> 00:20:38,508
E din ce în ce mai aproape!

253
00:20:40,548 --> 00:20:43,362
Mai repede, tocilare, mai repede!

254
00:20:43,706 --> 00:20:45,474
Pe aici!

255
00:20:58,809 --> 00:21:00,419
Nu ne ataca!

256
00:21:00,421 --> 00:21:02,420
Stați așa: voi mă atacați
pe mine, nu-i așa?

257
00:21:02,422 --> 00:21:05,332
- Nu, ne-am rătăcit.
- Și suntem înfometați.

258
00:21:05,333 --> 00:21:08,186
Și am fost vânați.
De natură.

259
00:21:09,161 --> 00:21:11,670
Păi, nu e nimic acolo acum.

260
00:21:14,636 --> 00:21:16,424
Oh, nu, servește-te.

261
00:21:16,425 --> 00:21:20,481
- E ca și cum o tornadă ne urmărea.
- Ah... Acum este ceva neobișnuit.

262
00:21:20,482 --> 00:21:22,798
N-are nici o logică.

263
00:21:22,799 --> 00:21:25,904
Nu totul de pe aici este ușor
de explicat.

264
00:21:25,905 --> 00:21:29,904
- Hei, cu noi cum rămâne?
- Eram literalmente mort de foame.

265
00:21:29,905 --> 00:21:33,666
- Știi ce înseamnă "literalmente"?
- Înseamnă că ai o burtă egoistă.

266
00:21:33,667 --> 00:21:35,505
- Îmi pare rău, tipilor.
- Nicio grijă.

267
00:21:35,523 --> 00:21:37,923
Găinile fac o mulțime de ouă.

268
00:21:38,719 --> 00:21:40,840
Unde ai găsit panourile solare?

269
00:21:40,901 --> 00:21:45,738
Le-am scormonit din groapa de gunoi.

270
00:21:45,949 --> 00:21:49,321
- Minunat.
- Poți să ne spui cum să ajungem la Bremin?

271
00:21:50,140 --> 00:21:53,382
Și mai bine: vă pot duce eu acolo.

272
00:22:01,828 --> 00:22:05,074
<i>Bun-venit în Bremin - Oameni puțini
dar ne plac toți: conduceți cu grijă</i>

273
00:22:21,145 --> 00:22:22,625
Merci, Roland.

274
00:22:22,626 --> 00:22:25,314
De acum înainte, fiți mai atenți
prin pădure, băieți.

275
00:22:25,332 --> 00:22:26,932
Mersi, Roland.

276
00:22:26,998 --> 00:22:30,013
Chestia aia care ne-a alergat
a fost ciudată.

277
00:22:30,014 --> 00:22:31,278
Nu greșești.

278
00:22:31,280 --> 00:22:34,024
Poveștile aborigenilor vorbesc
de spiritele rele din junglă.

279
00:22:34,025 --> 00:22:37,213
- Asta e superstiție, nu știință.
- Știința nu explică tot, Andy.

280
00:22:37,214 --> 00:22:38,853
- Și superstiție nu?
- Încetați.

281
00:22:38,854 --> 00:22:42,588
Nu-i cine știe ce primire.
Unde-s camerele de luat vederi și ziarele?

282
00:22:42,590 --> 00:22:44,470
Semnal.

283
00:22:46,145 --> 00:22:49,465
- Nimic. Voi aveți?
- Probabil am rămas fără credit.

284
00:22:49,984 --> 00:22:54,227
Nu par dispariția și reapariția noastră
miraculoasă cam nebăgate în seamă?

285
00:22:54,228 --> 00:22:56,525
- Normal pentru mine.
- Ciudat pentru mine.

286
00:22:56,526 --> 00:22:58,966
Da, ei bine, mama va fi speriată.

287
00:22:58,967 --> 00:23:01,887
Așa că am plecat de aici.
Să aveți o viață bună, rataților.

288
00:23:01,888 --> 00:23:06,109
Nu putem să ne separăm. Tocmai am avut
o experiență masculină comună clasică.

289
00:23:06,251 --> 00:23:08,775
- O îmbrățișare scurtă?
- Nici vorbă.

290
00:23:09,143 --> 00:23:10,543
Atunci, ne vedem la școală.

291
00:23:10,544 --> 00:23:13,937
Nu vă mai văd niciodată pe voi doi.
Nici nu vă cunosc pe voi doi.

292
00:23:13,938 --> 00:23:17,258
Dacă mi vă adresați cumva,
vă sparg.

293
00:23:19,055 --> 00:23:22,528
Ei bine, mi-e foame.
Pe curând, geniule.

294
00:23:23,940 --> 00:23:25,820
Goticule.

295
00:23:27,785 --> 00:23:29,424
Am crezut că ne-am împrietenit.

296
00:23:29,425 --> 00:23:32,115
Partea bună-i că nu am recurs
la canibalism.

297
00:23:32,116 --> 00:23:33,996
Pe curând.

298
00:23:37,272 --> 00:23:39,385
Pa, băieți.

299
00:24:06,650 --> 00:24:08,090
Mamă!

300
00:24:11,665 --> 00:24:15,583
Și mulțimea vuiește
că el s-a întors din sălbăticie.

301
00:24:15,584 --> 00:24:18,064
- Nu face gălăgie!
- Serios...?

302
00:24:18,065 --> 00:24:20,175
Asta e tot ce ai de spus?
M-am întors.

303
00:24:20,176 --> 00:24:22,479
- Înapoi de unde?
- Da, te-am mirosit.

304
00:24:28,025 --> 00:24:29,505
Viv!

305
00:24:30,859 --> 00:24:32,456
Salut, Oskie.

306
00:24:34,383 --> 00:24:38,051
- Cum a fost la doctor?
- Ce doctor?

307
00:24:38,114 --> 00:24:42,730
- "Dr. Seuss", tu ce crezi?
- Ce vrei să spui?

308
00:24:43,185 --> 00:24:46,700
- Mama era destul de sigură că erai bolnav.
- Eu?

309
00:24:47,617 --> 00:24:49,257
Care-i problema ta?

310
00:24:50,585 --> 00:24:52,532
- Poți sta în picioare!
- Da.

311
00:24:52,533 --> 00:24:56,067
Și pot și umbla.
Un pas, doi pași.

312
00:24:56,068 --> 00:24:58,708
- Oscar, ce s-a întâmplat?
- De unde îmi știi numele?

313
00:24:58,828 --> 00:25:03,409
Cine ești?
Stai departe de mine, bine?

314
00:25:06,999 --> 00:25:09,999
Made by C@lin A.

