1
00:00:00,151 --> 00:00:01,922
<i>Previously on</i> În Treatment<i>...</i>

2
00:00:02,092 --> 00:00:05,423
Tatăl meu e pentru mine
cea mai importantă persoană din lume.

3
00:00:05,885 --> 00:00:07,514
Tu ai încercat să te sinucizi,

4
00:00:07,684 --> 00:00:10,629
şi nu vrei să-i spui asta
celei mai importante persoane din lume ?

5
00:00:11,027 --> 00:00:12,131
El are viaţa lui !

6
00:00:12,465 --> 00:00:14,546
Nu e vina lui
că eu am luat pilulele alea !

7
00:00:14,716 --> 00:00:17,298
Eu nu spun că e vina lui.
Încerc doar să aflu

8
00:00:17,468 --> 00:00:20,389
de ce erai tu atât de gata
să părăseşti planeta fără să-i spui.

9
00:00:20,965 --> 00:00:23,859
- Eşti furioasă pe el pentru ceva ?
- Nu sunt furioasă pe el.

10
00:00:24,248 --> 00:00:26,232
Mi-ai spus odată că ai vrut
să mergi prin ţară după el,

11
00:00:26,402 --> 00:00:30,044
ca să fii cu el şi cu noua lui soţie,
dar că ei n-au avut loc pentru tine.

12
00:00:30,214 --> 00:00:31,900
Ţi-am spus, din cauza asta a părăsit-o.

13
00:00:32,162 --> 00:00:33,812
După doi ani, Sophie.

14
00:00:35,279 --> 00:00:37,429
Cum a putut să înceteze să mă iubească ?

15
00:00:37,839 --> 00:00:38,989
Ce am făcut ?

16
00:00:52,279 --> 00:00:53,229
Laura, bună.

17
00:00:53,903 --> 00:00:55,453
Sunt eu, Paul.

18
00:00:56,528 --> 00:00:58,278
Sper că eşti bine.

19
00:00:58,465 --> 00:01:00,302
Eu încă mai sper că am putea să...

20
00:01:00,684 --> 00:01:03,390
vorbim, să ne întâlnim, poate, la o cafea.

21
00:01:05,217 --> 00:01:07,367
Okay, cred că o să te mai caut.

22
00:01:16,053 --> 00:01:18,525
Transcript: swsub.com

23
00:01:19,332 --> 00:01:22,701
Sync by mulagui

24
00:01:35,841 --> 00:01:36,791
Bună, păpuşă !

25
00:01:43,402 --> 00:01:45,052
Ce faci aici ?

26
00:01:47,779 --> 00:01:49,478
Şi eu mă bucur să te văd.

27
00:01:51,839 --> 00:01:52,789
Vino aici.

28
00:01:56,122 --> 00:01:57,366
Îmbrăţişează-mă.

29
00:02:01,497 --> 00:02:02,580
Uite-te la tine.

30
00:02:03,841 --> 00:02:05,191
Eşti traznet !

31
00:02:05,964 --> 00:02:07,414
Ce-ţi fac braţele ?

32
00:02:08,651 --> 00:02:09,501
Perfect.

33
00:02:12,125 --> 00:02:14,104
De unde ai ştiut că o să fiu aici ?

34
00:02:14,778 --> 00:02:15,728
De la mama.

35
00:02:16,592 --> 00:02:18,716
A vrut să-mi amintească că
tu ai terapie în dimineaţa asta,

36
00:02:19,029 --> 00:02:21,579
şi că ai beneficii
de pe urma ei.

37
00:02:22,341 --> 00:02:24,857
Să iau şi adresă
a fost însă puţin mai greu.

38
00:02:25,027 --> 00:02:28,677
Poate că s-a temut să nu te simţi jenată,
de faţă cu shrink-ul...

39
00:02:29,207 --> 00:02:31,030
probabil, fiindcă ea s-a simţit.

40
00:02:35,973 --> 00:02:36,876
Aşa...

41
00:02:38,344 --> 00:02:40,673
Aici e locul unde se întâmplă magia ?

42
00:02:44,151 --> 00:02:47,357
Am auzit, de la mama ta, cÄƒ i-ai
zvÃ¢ntat pe toÅ£i la selecÅ£ie.

43
00:02:47,527 --> 00:02:48,574
Da.

44
00:02:51,092 --> 00:02:52,499
Cum de
nu m-ai sunat după aceea ?

45
00:02:53,401 --> 00:02:55,796
Am fost foarte obosită.
Nu voiam decât să dorm.

46
00:02:55,966 --> 00:02:58,297
Da ştiai că eu aşteptam
să mă suni, nu, copilo ?

47
00:02:59,213 --> 00:03:00,163
Aşteptai ?

48
00:03:02,146 --> 00:03:03,802
Ai fi putut să vii
la concurs.

49
00:03:04,063 --> 00:03:07,806
Eu nu pot să-mi las treaba, aşa.
Tu ştii asta.

50
00:03:08,270 --> 00:03:10,545
Şi, în plus, n-am vrut
să apar aşa din senin,

51
00:03:10,715 --> 00:03:12,964
în ultima clipă şi să te surprind.

52
00:03:13,573 --> 00:03:15,105
Mi-a fost teamă
că asta te-ar fi perturbat.

53
00:03:19,412 --> 00:03:22,365
Ce se petrece ?
Cum se face că n-ai mai vorbit cu mine ?

54
00:03:23,837 --> 00:03:25,657
Eşti supărată pe mine pentru ceva ?

55
00:03:30,665 --> 00:03:34,430
Privirea asta fixă ai dabandit-o
aici. E ceva ce mă cam sperie.

56
00:03:34,845 --> 00:03:36,058
Trebuie să intru.

57
00:03:36,228 --> 00:03:37,872
Aşteaptă, stai, vino, vino aici.

58
00:03:38,042 --> 00:03:39,192
Îmbrăţişează-mă.

59
00:03:41,713 --> 00:03:45,005
Sunt bolnav de mândrie pentru tine,

60
00:03:46,530 --> 00:03:48,538
copilul meu nebun şi talentat,

61
00:03:50,535 --> 00:03:54,104
mă ucide
când nu mai ştiu de tine, mă sfasaie.

62
00:03:54,977 --> 00:03:56,816
Nu mai mănânc. Nu mai dorm.

63
00:03:58,011 --> 00:03:59,608
De fapt, te-am sunat

64
00:04:00,046 --> 00:04:03,227
- de câteva ori.
- Dar n-ai lăsat niciun mesaj.

65
00:04:03,603 --> 00:04:05,364
Mama răspunde întotdeauna la telefon.

66
00:04:05,851 --> 00:04:07,301
Eu nu sunt mama, drăguţo.

67
00:04:09,852 --> 00:04:11,832
Haide, să vorbim despre asta
la o gustare.

68
00:04:12,002 --> 00:04:14,479
- Eu n-am mâncat încă.
- Tati, acum am terapie.

69
00:04:16,649 --> 00:04:17,684
Aşa e.

70
00:04:17,854 --> 00:04:18,859
Terapie.

71
00:04:21,042 --> 00:04:22,075
În regulă.

72
00:04:22,853 --> 00:04:24,871
O să te aştept. O să mergem după aceea.

73
00:04:25,041 --> 00:04:27,371
- Nu e nevoie să mă aştepţi.
- Eu am nevoie.

74
00:04:27,541 --> 00:04:28,747
Se pare că asta e singura modalitate
de a avea o şansă

75
00:04:28,917 --> 00:04:30,967
să-mi petrec puţin timp cu copilul meu.

76
00:04:33,850 --> 00:04:38,008
Şi cum merge treaba asta,
cu shrink-ul ?

77
00:04:38,178 --> 00:04:38,981
Okay.

78
00:04:39,538 --> 00:04:41,608
Da ? Şi despre ce vorbiţi voi ?

79
00:04:42,165 --> 00:04:42,965
Chestii.

80
00:04:43,979 --> 00:04:45,429
Ce fel de chestii ?

81
00:04:46,041 --> 00:04:48,672
Despre băieţi, gimnastică, ce anume ?

82
00:04:50,102 --> 00:04:51,052
Uneori.

83
00:04:52,290 --> 00:04:53,640
Despre mine vorbiţi ?

84
00:04:55,102 --> 00:04:56,052
Uneori.

85
00:04:57,664 --> 00:04:59,269
Tu vorbeşti despre mine aici ?

86
00:04:59,614 --> 00:05:00,211
E adevărat ?

87
00:05:02,476 --> 00:05:04,131
Vorbim despre multe lucruri, tata.

88
00:05:04,851 --> 00:05:06,601
Şi ce spui despre mine ?

89
00:05:07,665 --> 00:05:08,815
Nu ştiu.

90
00:05:09,416 --> 00:05:10,666
Nu ştii ?

91
00:05:12,226 --> 00:05:14,683
Despre asta e vorba ?
Toată bizareria asta dintre noi ?

92
00:05:15,727 --> 00:05:17,019
Asta se întâmplă ?

93
00:05:17,913 --> 00:05:19,863
E din cauza terapiei ?

94
00:05:21,684 --> 00:05:23,650
Să mă chinui în halul ăsta !
Mă duc să vorbesc cu el.

95
00:05:24,041 --> 00:05:25,244
- Tată.
- Haide.

96
00:05:25,414 --> 00:05:28,502
O să-mi ia doar o secundă.
Poţi să vii cu mine. O să fie nostim.

97
00:05:34,432 --> 00:05:35,704
Astea sunt pentru mine ?

98
00:05:39,726 --> 00:05:42,427
Eu sunt Zach. Tatăl Sophiei.

99
00:05:43,607 --> 00:05:46,317
Încântat de cunoştinţă. Nu, astea sunt...

100
00:05:47,015 --> 00:05:49,552
pentru Sophie,
pentru că a mers aşa de bine la selecţie.

101
00:05:50,763 --> 00:05:52,547
Asta e drăguţ.

102
00:05:53,996 --> 00:05:56,808
Nu-i aşa că-i frumos, Sofa ? Ia-le.

103
00:05:58,608 --> 00:06:02,523
Ne-am gândit să venim
împreună azi. E în regulă ?

104
00:06:04,729 --> 00:06:06,026
V-aţi planificat să veniţi împreună ?

105
00:06:06,288 --> 00:06:07,986
Nu. El m-a aşteptat afară.

106
00:06:08,854 --> 00:06:11,073
- Contează asta ?
- De fapt, da, contează.

107
00:06:11,853 --> 00:06:15,627
- De ce ? Care-i problema ?
- Trebuie să vorbesc cu Sophie

108
00:06:15,797 --> 00:06:17,996
şi să văd ce simte ea
despre o şedinţă în trei.

109
00:06:20,580 --> 00:06:23,120
Ea e de acord.
Eşti în regulă cu asta, nu ?

110
00:06:23,290 --> 00:06:25,527
- Mi-e indiferent.
- Asta-i super.

111
00:06:25,791 --> 00:06:26,922
Putem intra ?

112
00:06:29,602 --> 00:06:31,370
Ce-ar fi să programăm o întâlnire,

113
00:06:31,540 --> 00:06:34,681
o şedinţă
în trei, pentru săptămâna viitoare ?

114
00:06:34,942 --> 00:06:36,692
Prezentul e cel mai bun moment.

115
00:06:38,541 --> 00:06:40,457
Cred că Sophie şi cu mine trebuie

116
00:06:40,627 --> 00:06:43,861
să vedem dacă o şedinţă împreună
o să-i folosească.

117
00:06:44,700 --> 00:06:47,902
- Ne trebuie timp să ne pregătim...
- Timp să pregătim ce ? Sunt tatăl ei.

118
00:06:49,956 --> 00:06:51,154
Tată, fii calm.

119
00:06:52,605 --> 00:06:55,284
- Nu-i mare lucru.
- Sunt complet calm, copilo.

120
00:06:55,544 --> 00:06:57,911
Tipul ăsta pare să
aibe ceva în fund.

121
00:06:58,173 --> 00:07:00,748
Tată ! Putem s-o facem săptămâna viitoare,
OK ? Te rog.

122
00:07:25,038 --> 00:07:26,148
Tată !

123
00:07:26,318 --> 00:07:27,150
Nu pleca !

124
00:07:27,504 --> 00:07:29,366
O să-i spun
că trebuie să te lase să intri.

125
00:07:29,536 --> 00:07:30,554
Las-o baltă.

126
00:07:30,724 --> 00:07:32,446
El încearcă doar să mă protejeze.

127
00:07:33,070 --> 00:07:34,754
Să te protejeze ? Faţă de ce ?

128
00:07:34,977 --> 00:07:37,163
Faţă de tatăl tău ?
Oh, Doamne. Asta-i o uşurare.

129
00:07:37,333 --> 00:07:41,129
Am să-i spun că anulez
şedinţă, dacă nu intri şi tu.

130
00:07:41,582 --> 00:07:43,957
Tu chiar crezi că eu
o să mai intru acum acolo ?

131
00:07:45,259 --> 00:07:48,119
Ai idee
cât de umilitor a fost asta ?

132
00:07:48,289 --> 00:07:50,455
Să stau în fata terapeutului tău,

133
00:07:50,625 --> 00:07:52,296
ca şi cum aş fi...

134
00:07:52,601 --> 00:07:54,752
Ce sunt eu ? Ce crede el că sunt ?

135
00:07:55,662 --> 00:07:57,512
Ce se întâmplă cu tine ?

136
00:07:58,474 --> 00:08:00,305
Tu chiar
îl iei în serios pe tipul ăsta ?

137
00:08:01,738 --> 00:08:04,020
E ca şi cum
ţi-a spălat creierii, sau aşa ceva.

138
00:08:05,658 --> 00:08:07,397
Să-mi spele creierii în legătură cu ce ?

139
00:08:08,934 --> 00:08:12,157
Tu trebuie să te pregăteşti
să te întâlneşti cu tatăl tău ?

140
00:08:13,475 --> 00:08:14,946
Măi, ăsta-i un mare rahat.

141
00:08:19,602 --> 00:08:22,152
Tu nu poţi nici măcar să te uiţi
în ochii mei. Mai...

142
00:08:23,474 --> 00:08:24,915
Asta chiar că-mi frânge inima.

143
00:08:28,850 --> 00:08:31,004
Eu te-am crescut
să fii mai deşteaptă de atât.

144
00:08:32,601 --> 00:08:34,451
De fapt, tu nu m-ai crescut.

145
00:08:36,850 --> 00:08:37,800
Poftim ?

146
00:08:39,163 --> 00:08:41,413
Majoritatea timpului erai plecat.

147
00:08:45,304 --> 00:08:47,628
Nu-mi vine să cred ce aud.

148
00:09:07,371 --> 00:09:10,502
A spus că n-a fost niciodată mai umilit
în toată viaţa lui.

149
00:09:10,788 --> 00:09:13,922
- Nu-l pot lăsa să intre fără programare.
- E tatăl meu.

150
00:09:15,105 --> 00:09:16,368
Chiar şi aşa.

151
00:09:16,538 --> 00:09:18,088
Pe mama mea ai lăsat-o.

152
00:09:18,723 --> 00:09:21,012
Făcusem o programare
cu ea dinainte.

153
00:09:22,829 --> 00:09:26,179
De ce nu l-ai lăsat să intre ?
Asta nu m-ar fi deranjat pe mine.

154
00:09:26,349 --> 00:09:29,931
Ştiu că tu eşti obişnuită ca tatăl tău
să intre şi să plece din viaţa ta,

155
00:09:30,101 --> 00:09:31,741
dar asta nu înseamnă
că nu te-a supărat.

156
00:09:31,911 --> 00:09:34,442
De fapt,
bănuiesc că te supăra foarte mult.

157
00:09:34,849 --> 00:09:37,429
Iar el nu e exceptat
de la regulile acestui cabinet.

158
00:09:37,599 --> 00:09:39,807
Tu şi cu regulile tale afurisite...

159
00:09:40,102 --> 00:09:42,805
Dacă nevastă-ta ar fi intrat,
ai fi gonit-o şi pe ea,

160
00:09:42,975 --> 00:09:44,304
i-ai fi spus să se întoarcă
săptămâna viitoare ?

161
00:09:44,474 --> 00:09:47,119
I-aş fi spus asta categoric, ei
şi oricui altcuiva,

162
00:09:47,289 --> 00:09:49,833
dacă aş fi considerat că prezenţa lor
în cabinetul meu este nepotrivită.

163
00:09:50,784 --> 00:09:54,638
Am nevoie de timp să mă pregătesc
pentru o şedinţă cu voi amândoi.

164
00:09:54,850 --> 00:09:57,000
Deci n-a fost deloc vorba despre mine.

165
00:09:57,350 --> 00:09:58,884
Tu te gândeşti numai la tine.

166
00:10:01,476 --> 00:10:02,478
Ce e ?

167
00:10:02,973 --> 00:10:05,849
Am înţeles dintr-o dată
ce trebuie să fi simţit mama ta.

168
00:10:07,915 --> 00:10:09,865
Ce vrei să spui cu asta ?

169
00:10:10,599 --> 00:10:12,449
Eşti indulgentă cu tatăl tău.

170
00:10:12,951 --> 00:10:15,993
Dispare luni de zile,
apoi se înfiinţează neanunţat,

171
00:10:16,163 --> 00:10:17,681
vrea să intre în terapia ta.

172
00:10:17,851 --> 00:10:21,729
El îţi invadează spaţiul privat,
dar tu îl aperi.

173
00:10:22,840 --> 00:10:24,159
El e regele, întotdeauna.

174
00:10:25,913 --> 00:10:28,808
Ei, nu-i nevoie să te îngrijorezi,
n-o să se mai întoarcă niciodată aici.

175
00:10:28,978 --> 00:10:30,874
Aşa că poţi să-ţi iei coroana înapoi.

176
00:10:31,288 --> 00:10:34,233
- Okay, să zicem că se întoarce.
- N-o să facă asta.

177
00:10:34,403 --> 00:10:37,679
Dar să zicem că reuşim să-l
aducem aici. Tu ai vrea asta ?

178
00:10:37,849 --> 00:10:38,851
Da.

179
00:10:39,268 --> 00:10:40,213
De ce ?

180
00:10:41,912 --> 00:10:44,556
Pentru că asta e important pentru el.
Nu e evident ?

181
00:10:44,726 --> 00:10:46,265
Pentru tine, sau pentru el ?

182
00:10:50,914 --> 00:10:53,392
- Tu n-ai copii ?
- Ştii că am.

183
00:10:53,912 --> 00:10:56,993
Tu nu faci niciodată lucruri,
doar ca să-i faci pe ei fericiţi ?

184
00:10:57,163 --> 00:11:00,070
- Asta-i o situaţie complet diferită.
- Nu chiar.

185
00:11:00,332 --> 00:11:03,074
El e părintele, nu tu.

186
00:11:04,036 --> 00:11:05,034
Şi ce dacă ?

187
00:11:07,976 --> 00:11:10,494
- Tu nu vezi diferenţa ?
- Nu-mi vorbi de sus !

188
00:11:10,664 --> 00:11:12,837
Nu-ţi vorbesc de sus.

189
00:11:13,719 --> 00:11:15,808
Astea sunt şedinţele tale, nu ale lui.

190
00:11:15,978 --> 00:11:18,492
Unul dintre motivele pentru care
adulţii se duc la terapie

191
00:11:18,662 --> 00:11:20,832
este să separe ceea ce sunt ei,

192
00:11:21,002 --> 00:11:23,844
de ceea ce vor alţii
ca ei să fie.

193
00:11:26,910 --> 00:11:28,491
O analizezi şi pe fiica ta ?

194
00:11:28,661 --> 00:11:30,490
Nu, încerc să nu fac asta.

195
00:11:30,977 --> 00:11:33,974
- De ce ?
- Pentru că n-ar fi o idee bună.

196
00:11:34,225 --> 00:11:36,065
Nu e posibil să-ţi tratezi
proprii copii.

197
00:11:37,349 --> 00:11:38,117
De ce ?

198
00:11:38,287 --> 00:11:41,682
Părinţii joacă un rol important în
dezvoltarea personalităţii copiilor lor.

199
00:11:41,852 --> 00:11:44,116
Dar, în calitate de doctor,
mi-ar fi foarte greu

200
00:11:44,286 --> 00:11:46,886
să mă separ, în terapie,
de rolul

201
00:11:47,056 --> 00:11:48,494
meu de tata.

202
00:11:49,537 --> 00:11:51,663
Pentru că şi tu eşti o parte din problema.

203
00:11:52,601 --> 00:11:53,762
Corect.

204
00:11:57,633 --> 00:11:59,557
N-am putut nici măcar să-i spun
despre accidentul meu.

205
00:11:59,727 --> 00:12:01,277
Asta-i o chestie nasoală.

206
00:12:06,188 --> 00:12:07,277
La dracu...

207
00:12:14,354 --> 00:12:17,022
Las-l să intre.
Hai să facem asta.

208
00:12:18,911 --> 00:12:20,317
Vreau să vorbesc cu el.

209
00:12:21,536 --> 00:12:22,402
Eşti sigură ?

210
00:12:33,497 --> 00:12:35,304
Vreau să mă ascultaţi...

211
00:12:35,474 --> 00:12:37,238
Intraţi, vă rog.

212
00:12:42,657 --> 00:12:45,992
Oh, aţi decis că e okay,
tatăl nu mai e un lepros ?

213
00:12:47,005 --> 00:12:48,887
N-aţi vrea să staţi jos ?

214
00:13:14,288 --> 00:13:18,083
OK,
ai zis că nu te-am crescut eu

215
00:13:18,344 --> 00:13:20,233
şi că n-am fost cu tine.

216
00:13:20,965 --> 00:13:23,213
Aşa că, cât am stat afară,

217
00:13:24,096 --> 00:13:26,048
am făcut o listă.

218
00:13:33,652 --> 00:13:35,477
În fiecare dimineaţă,

219
00:13:36,448 --> 00:13:38,896
de când aveai 6 ani
şi până la 10 ani,

220
00:13:39,400 --> 00:13:42,412
mă trezeam cu tine la ora 5:00,

221
00:13:43,248 --> 00:13:45,546
te îmbrăcăm

222
00:13:46,622 --> 00:13:47,545
şi te duceam la antrenament.

223
00:13:47,715 --> 00:13:50,793
Aşteptăm afară
până când terminai,

224
00:13:50,963 --> 00:13:53,002
ca să pot să te duc la şcoală.

225
00:13:56,558 --> 00:13:58,755
Şi apoi stăteam seara cu tine,

226
00:14:02,001 --> 00:14:05,627
ca să-ţi faci temele,
pentru că altfel adormeai.

227
00:14:08,772 --> 00:14:10,261
Exceptând faptul că...

228
00:14:11,873 --> 00:14:13,222
eu nu mă împac cu matematică,

229
00:14:13,908 --> 00:14:16,936
aşa că am luat lecţii pentru asta,

230
00:14:17,106 --> 00:14:19,339
trei seri pe săptămână.

231
00:14:24,965 --> 00:14:26,115
Şi când tu...

232
00:14:31,486 --> 00:14:34,239
Când tu nu puteai să dormi,

233
00:14:35,750 --> 00:14:37,591
te luăm în braţe...

234
00:14:41,983 --> 00:14:45,003
Şi dansăm cu tine
până când adormeai.

235
00:14:50,400 --> 00:14:53,284
Şi când te-ai accidentat, am stat cu
tine în spital,

236
00:14:54,187 --> 00:14:56,317
zi şi noapte.

237
00:14:59,214 --> 00:15:01,041
Ajunge, tata. E okay.

238
00:15:01,211 --> 00:15:04,064
Dar nu-mi spune
că eu nu te-am crescut.

239
00:15:05,305 --> 00:15:08,352
Ai tu idee

240
00:15:09,141 --> 00:15:10,858
cum mă omoară

241
00:15:11,028 --> 00:15:13,043
faptul că nu ştiu nimic de tine
de două săptămâni ?

242
00:15:13,213 --> 00:15:14,366
Nu pot să mănânc.

243
00:15:14,769 --> 00:15:16,114
Nu pot să dorm.

244
00:15:16,545 --> 00:15:17,905
Doamne, uite,

245
00:15:18,540 --> 00:15:20,456
îmi tremură mâinile.

246
00:15:23,486 --> 00:15:27,754
Tu nu m-ai văzut timp de 3 ani.
Asta n-a părut să conteze aşa mult atunci.

247
00:15:31,239 --> 00:15:33,313
Despre ce vorbeşti tu ?

248
00:15:34,215 --> 00:15:36,804
Când te-ai mutat în New York,
cu femeia aia.

249
00:15:40,694 --> 00:15:42,911
Ce are asta de-a face cu celelalte ?

250
00:15:43,224 --> 00:15:46,357
- Vorbeam la telefon în fiecare zi.
- Nu-i acelaşi lucru.

251
00:15:46,527 --> 00:15:49,277
Am ştiut tot timpul
ce se întâmplă cu tine.

252
00:15:50,777 --> 00:15:52,027
Nu, n-ai ştiut.

253
00:16:00,106 --> 00:16:02,553
Şi au fost doi ani, nu trei.

254
00:16:02,891 --> 00:16:05,813
- Doi şi jumătate.
- Uite ce e, copilă...

255
00:16:09,004 --> 00:16:10,541
Ştiai...

256
00:16:11,850 --> 00:16:14,199
- Că eu voiam să stai cu noi.
- Asta nu s-a întâmplat niciodată.

257
00:16:14,369 --> 00:16:16,355
De asta am plecat.

258
00:16:16,825 --> 00:16:18,471
După doi ani şi jumătate.

259
00:16:18,733 --> 00:16:21,015
Nu trecea o zi să nu vorbim despre asta.

260
00:16:21,276 --> 00:16:23,017
Eu am rămas în viaţa ta.

261
00:16:23,524 --> 00:16:26,481
- Tu nu ştii nimic despre mine acum.
- De ce tot spui asta ?

262
00:16:26,651 --> 00:16:28,273
Ce nu mi-ai spus ?

263
00:16:28,535 --> 00:16:30,795
Ai ştiut cât de depresivă era mama.

264
00:16:30,965 --> 00:16:34,112
Ştiai cât de greu era să fii acasă.
Am vrut să vin să stau la tine.

265
00:16:34,374 --> 00:16:38,189
- Şi eu am vrut asta.
- Se pare că nu destul.

266
00:16:39,963 --> 00:16:41,120
Am părăsit-o.

267
00:16:41,400 --> 00:16:45,332
- După doi ani şi jumătate !
- Am părăsit-o, Sophie.

268
00:16:45,592 --> 00:16:48,086
Am iubit-o şi am părăsit-o pentru tine.

269
00:16:49,941 --> 00:16:51,583
Iar dacă s-ar fi răzgândit,

270
00:16:51,753 --> 00:16:54,550
şi te-ar fi lăsat să vii la noi,
m-aş fi întors la ea într-o clipă.

271
00:16:56,057 --> 00:16:59,057
La femeia
care n-a vrut să-ţi primească fiica,

272
00:16:59,569 --> 00:17:00,807
nu-i aşa ?

273
00:17:13,149 --> 00:17:15,278
Câteodată, treburile adulţilor
sunt greu de explicat.

274
00:17:15,587 --> 00:17:16,837
Treburi de adulţi ?

275
00:17:18,651 --> 00:17:19,354
Chestii pentru adulţi ?

276
00:17:19,524 --> 00:17:22,062
Probabil că glumeşti.
Du-te !

277
00:17:22,775 --> 00:17:23,575
Pleacă.

278
00:17:24,400 --> 00:17:26,350
Nu te mai vreau !

279
00:17:33,713 --> 00:17:36,357
Tu crezi că
poţi să vii şi să pleci din viaţa mea,

280
00:17:36,527 --> 00:17:39,167
ca şi cum eu aş fi
un fel de gară nenorocită ?

281
00:17:39,337 --> 00:17:41,187
Ce vrei să spui ?

282
00:17:41,587 --> 00:17:44,543
Asta îţi spune el ?
Asta te învaţă mama ta ?

283
00:17:44,713 --> 00:17:47,393
Asta n-are de-a face cu ea.
Asta se referă la mine.

284
00:17:47,655 --> 00:17:48,605
La tine ?

285
00:17:49,901 --> 00:17:52,451
Ştii tu
cât de mult te iubesc eu ?

286
00:17:53,212 --> 00:17:54,795
- Ştii ?
- Tu nu poţi să mă iubeşti.

287
00:17:54,965 --> 00:17:57,478
- Tu nici măcar nu mă cunoşti !
- De ce continui să spui asta ?

288
00:17:57,648 --> 00:18:00,198
Sunt tatăl tău.
Cine te cunoaşte mai bine decât mine ?

289
00:18:00,460 --> 00:18:01,744
El mă cunoaşte.

290
00:18:09,549 --> 00:18:10,564
Te cunoaşte ?

291
00:18:13,214 --> 00:18:15,338
Chiar aşa ?
Dar dv. nu-i sunteţi tată, nu-i aşa ?

292
00:18:16,045 --> 00:18:18,263
O zi pe săptămână, câteva săptămâni.

293
00:18:18,433 --> 00:18:21,357
Asta nu-i chiar acelaşi lucru
cu primii şapte ani, nu-i aşa, doctore ?

294
00:18:21,527 --> 00:18:22,677
Nu, nu-i acelaşi lucru.

295
00:18:26,651 --> 00:18:28,729
Şi ce aveţi de spus despre asta ?

296
00:18:28,899 --> 00:18:31,949
Sau e doar vocea dv.
care iese prin gura ei ?

297
00:18:32,727 --> 00:18:35,566
Eu o ascult pe Sophie
de ceva vreme

298
00:18:37,086 --> 00:18:40,436
şi ce aud acum de la ea
e o mare furie

299
00:18:40,791 --> 00:18:42,330
şi resentiment.

300
00:18:43,359 --> 00:18:46,816
Dar aud şi nevoia ei
că dv. să vă revendicaţi

301
00:18:47,117 --> 00:18:49,623
relaţia şi să luptaţi pentru ea.

302
00:19:19,713 --> 00:19:21,903
N-am încetat niciodată să te iubesc.

303
00:19:25,346 --> 00:19:27,013
Şi ce contează ?

304
00:19:27,608 --> 00:19:29,064
Tu n-ai fost acolo.

305
00:19:29,234 --> 00:19:30,864
Ai ales-o pe ea.

306
00:19:33,468 --> 00:19:37,337
Eu n-am plănuit în felul ăsta.
Dacă aş putea s-o iau de la început...

307
00:19:37,598 --> 00:19:39,756
- Nu poţi.
- Ştiu, dar dacă aş fi putut...

308
00:19:40,088 --> 00:19:41,038
Nu poţi asta.

309
00:19:43,336 --> 00:19:46,073
Nu poţi să faci nimic de la început.

310
00:19:47,464 --> 00:19:50,214
Nu poţi să spui că
îţi pare rău şi să îndrepţi lucrurile.

311
00:19:50,964 --> 00:19:52,367
Nu poţi

312
00:19:52,537 --> 00:19:56,190
să faci pe cineva să aibă încredere
în tine, dacă nu are.

313
00:19:56,360 --> 00:19:58,913
Nu poţi să pui la loc o familie.

314
00:19:59,370 --> 00:20:01,032
Lucrurile nu merg aşa.

315
00:20:02,086 --> 00:20:03,336
Asta-i ceva de adult.

316
00:20:15,867 --> 00:20:18,587
Ştiai că am încercat să mă sinucid ?

317
00:20:23,011 --> 00:20:24,126
Cum ?

318
00:20:27,095 --> 00:20:28,143
Când ?

319
00:20:31,276 --> 00:20:33,026
N-am avut un accident.

320
00:20:35,259 --> 00:20:38,065
Am intrat intenţionat cu bicicleta în maşină.

321
00:20:39,088 --> 00:20:41,273
Mă săturasem să trăiesc.

322
00:20:44,004 --> 00:20:45,614
Oh, Doamne, copilo...

323
00:20:49,661 --> 00:20:51,810
Vreau să pleci acum, okay ?

324
00:20:53,882 --> 00:20:55,462
- Te rog.
- Sophie, te rog.

325
00:20:56,321 --> 00:20:59,021
Vreau să rămân. Te rog.
Lasă-mă să stau, te rog.

326
00:21:03,194 --> 00:21:05,173
Asta-i terapia mea,

327
00:21:07,147 --> 00:21:08,887
a mea !

328
00:22:03,068 --> 00:22:05,281
Isuse, l-am dat afară pe tatăl meu.

329
00:22:07,383 --> 00:22:08,783
Dar ştii ce ?

330
00:22:09,320 --> 00:22:11,778
Insight-ul pe care l-ai avut e grozav,

331
00:22:14,498 --> 00:22:16,937
faptul că stă în puterea ta
să-i laşi pe părinţi în viaţa ta,

332
00:22:17,107 --> 00:22:20,025
atunci când îi vrei, şi să-i ţii afară
când nu-i vrei.

333
00:22:20,195 --> 00:22:22,670
Cred că asta e un semn de maturitate.

334
00:22:28,006 --> 00:22:30,156
Probabil că n-o să-l mai văd niciodată.

335
00:22:30,598 --> 00:22:31,385
Cred că o să-l mai vezi.

336
00:22:34,402 --> 00:22:38,169
Ştii, poate că şi-a dat seama
că te-a făcut să suferi,

337
00:22:40,065 --> 00:22:42,340
iar asta o să-l schimbe.

338
00:22:43,340 --> 00:22:44,857
Oamenii se pot schimba, ştii asta.

339
00:22:45,902 --> 00:22:47,046
Tu aşa crezi ?

340
00:22:48,826 --> 00:22:50,755
Cred că tu te-ai schimbat.

341
00:23:00,592 --> 00:23:03,125
Am să ies
şi să văd dacă pot să-l mai prind.

342
00:23:03,592 --> 00:23:04,392
Okay.

343
00:23:09,464 --> 00:23:11,550
Mă duc la Denver pentru antrenamente.

344
00:23:18,174 --> 00:23:20,393
Vreau să fiu pe cont propriu o vreme,

345
00:23:21,918 --> 00:23:24,021
să am grijă de mine,

346
00:23:25,331 --> 00:23:26,502
fără mama mea

347
00:23:27,863 --> 00:23:28,777
şi fără tine.

348
00:23:30,851 --> 00:23:32,870
Să nu te superi.

349
00:23:33,402 --> 00:23:34,752
Nu mă supăr.

350
00:23:37,855 --> 00:23:41,497
Trebuie să aranjez cu mama,
dar cred că o să fie şi ea OK cu asta.

351
00:23:48,654 --> 00:23:49,862
E bine.

352
00:23:50,498 --> 00:23:52,076
Asta e ceea ce vreau acum.

353
00:23:54,838 --> 00:23:57,096
Ştii că poţi să mă suni
oricând vrei.

354
00:23:59,497 --> 00:24:01,809
Da, da, ştiu procedeul, doctore.

355
00:24:32,871 --> 00:24:35,051
Sunt şi reguli cu îmbrăţişatul,
Paul ?

356
00:24:36,465 --> 00:24:37,545
Da.

357
00:24:49,527 --> 00:24:51,468
Rămas bun, bătrân nebun.

358
00:24:53,404 --> 00:24:54,954
Rămas bun, tânăra nebună.

359
00:24:58,527 --> 00:25:00,166
Ai grijă de tine,

360
00:25:00,478 --> 00:25:01,605
Okay ?

361
00:25:24,072 --> 00:25:25,234
Pot să intru ?

362
00:25:25,404 --> 00:25:26,254
Sigur.

363
00:25:28,122 --> 00:25:29,728
Ce se mai întâmplă pe aici ?

364
00:25:30,091 --> 00:25:32,141
Am văzut pacienta aia plecând.

365
00:25:32,653 --> 00:25:35,320
- Ştii că a fost la şcoală cu mine ?
- Da.

366
00:25:37,215 --> 00:25:39,149
Ăla e tatăl ei ?

367
00:25:40,526 --> 00:25:41,676
Arată super.

368
00:25:44,465 --> 00:25:45,915
De ce zâmbeşti ?

369
00:25:47,778 --> 00:25:49,067
Fără motiv.

370
00:25:54,904 --> 00:25:56,654
Mama pare puţin tensionată.

371
00:25:57,404 --> 00:26:00,544
Vrei să spui, în legătură cu fiica ei
care dispare în noapte ?

372
00:26:00,714 --> 00:26:02,564
Nu, nu asta am vrut să spun.

373
00:26:05,715 --> 00:26:08,294
Voi tipilor,
discutaţi despre toate, nu ?

374
00:26:08,464 --> 00:26:09,914
Da, vezi, noi...

375
00:26:10,966 --> 00:26:12,116
Noi încercăm.

