1
00:00:00,704 --> 00:00:02,423
<i>Previously on</i> În Treatment<i>...</i>

2
00:00:03,239 --> 00:00:06,114
Te lupţi cu mine
de două luni,

3
00:00:06,727 --> 00:00:08,712
spunând Laura, Laura, Laura !

4
00:00:08,972 --> 00:00:11,909
Şi ai aşteptat ca aceasta
Gina imaginară a ta

5
00:00:12,079 --> 00:00:13,383
să-ţi dea binecuvântarea.

6
00:00:15,475 --> 00:00:17,804
Nu eu sunt ceea ce te opreşte pe tine.

7
00:00:18,064 --> 00:00:19,890
Tu te lupţi cu tine însuţi.

8
00:00:20,150 --> 00:00:23,366
Poate că tu nu poţi să fii acel
Paul care vrei să fii,

9
00:00:23,536 --> 00:00:24,394
decât cu ea.

10
00:00:24,847 --> 00:00:26,516
Aşa că, du-te la ea...

11
00:00:27,849 --> 00:00:28,885
Află dacă e aşa.

12
00:00:47,952 --> 00:00:50,161
Bună, sunt Laura.
Acum nu sunt aici...

13
00:01:04,168 --> 00:01:06,407
Bună, sunt Laura.
Acum nu sunt aici,

14
00:01:06,577 --> 00:01:09,272
dar dacă-mi lăsaţi numele şi numărul,
am să vă sun eu.

15
00:01:10,204 --> 00:01:11,548
Laura, sunt...

16
00:01:12,065 --> 00:01:13,873
Sunt Paul. Eşti acolo ?

17
00:01:16,777 --> 00:01:18,236
Cred că nu eşti.

18
00:01:20,923 --> 00:01:22,535
Vreau să vorbesc cu tine.

19
00:01:24,143 --> 00:01:26,152
<i>Ştiu că eşti supărată, şi...</i>

20
00:01:27,438 --> 00:01:29,042
<i>înţeleg că te-am rănit.</i>

21
00:01:29,916 --> 00:01:33,754
Dar te rog să mă crezi că asta a fost
ultimul lucru pe care am dorit să-l fac.

22
00:01:34,369 --> 00:01:36,180
<i>Presupun că ar trebui să înţeleg</i>

23
00:01:36,942 --> 00:01:38,855
<i>ce-mi spui
prin tăcerea ta...</i>

24
00:01:43,927 --> 00:01:45,101
Eşti acolo.

25
00:01:45,397 --> 00:01:47,080
Da, sunt aici.

26
00:01:48,171 --> 00:01:49,100
Eşti bine ?

27
00:01:51,093 --> 00:01:52,580
Da, sunt bine.

28
00:01:53,491 --> 00:01:56,303
<i>- Am tot lăsat mesaje şi...</i>
- Da, ştiu că ai lăsat.

29
00:01:59,626 --> 00:02:01,561
Aş vrea să te văd neapărat.

30
00:02:04,332 --> 00:02:05,662
Cred că trebuie să vorbim.

31
00:02:12,416 --> 00:02:13,829
Unde vrei să ne întâlnim ?

32
00:02:13,999 --> 00:02:16,640
Vino la mine.
Ai adresa ?

33
00:02:18,023 --> 00:02:19,133
Da, o am.

34
00:02:55,255 --> 00:02:57,713
Ce faci ?
Te uiţi la mine când dorm.

35
00:03:02,923 --> 00:03:04,219
Ieşi în oraş ?

36
00:03:07,720 --> 00:03:09,243
Mă duc s-o văd pe Laura.

37
00:04:32,819 --> 00:04:35,894
E ciudat să-ţi deschid uşa.
M-am obişnuit să fie invers.

38
00:04:39,591 --> 00:04:41,776
- După voce pari bolnavă.
- E doar un guturai.

39
00:04:42,036 --> 00:04:43,815
Am trecut de partea cea mai rea.

40
00:04:44,956 --> 00:04:47,692
- Arăt probabil ca naiba.
- Arăţi grozav.

41
00:04:49,390 --> 00:04:51,282
Eşti un mincinos. Intră.

42
00:05:02,589 --> 00:05:04,217
Pot sÄƒ-Å£i iau haina ?

43
00:05:07,831 --> 00:05:09,375
Te-ai tuns ?

44
00:05:11,249 --> 00:05:12,973
Cred că-mi amintesc că era mai lung.

45
00:05:16,654 --> 00:05:19,835
- E frumos ce ai tu aici.
- Andrew l-a decorat.

46
00:05:20,005 --> 00:05:22,280
Era vraişte când ne-am cunoscut,
iar acum a devenit aşa.

47
00:05:22,450 --> 00:05:24,838
- Datorită influenţei tale.
- O, da, sigur.

48
00:05:25,008 --> 00:05:27,260
El curata întotdeauna după mine.

49
00:05:31,705 --> 00:05:33,164
Ei, e

50
00:05:33,703 --> 00:05:36,288
- un loc frumos.
- Dacă ai vedea ce-i prin dulapuri.

51
00:05:39,832 --> 00:05:42,548
Astea sunt scaunele pe care le-a
recondiţionat Andrew, îţi aminteşti ?

52
00:05:42,718 --> 00:05:44,747
Cred că ţi-am spus despre ele.

53
00:05:49,062 --> 00:05:52,417
- E ciudat să fii în casa unei paciente ?
- Tu nu eşti o pacientă.

54
00:05:56,497 --> 00:05:58,368
Aşa ţi-ai imaginat asta ?

55
00:05:59,848 --> 00:06:01,980
Chiar nu ştiu ce mi-am imaginat.

56
00:06:02,491 --> 00:06:04,120
Ceva mai mic, probabil.

57
00:06:05,125 --> 00:06:06,718
Culori mai vii.

58
00:06:09,463 --> 00:06:11,366
Ai văzut expoziţia asta ?

59
00:06:12,045 --> 00:06:15,713
Nu, am încercat, dar erau cozi nebuneşti,
aşa că am cumpărat doar posterul.

60
00:06:16,349 --> 00:06:19,290
- Tu ai văzut-o ?
- Da. A fost uimitor.

61
00:06:19,550 --> 00:06:20,846
A fost puţin că la zoo.

62
00:06:21,016 --> 00:06:23,765
Nu cea mai bună atmosfera să
contempli artă.

63
00:06:25,180 --> 00:06:26,171
În orice caz, noi...

64
00:06:26,450 --> 00:06:28,487
Am reuşit să o străbatem.

65
00:06:34,364 --> 00:06:36,421
Vrei ceva de băut ?

66
00:06:36,856 --> 00:06:38,209
Apa ar fi grozav.

67
00:06:42,716 --> 00:06:44,414
Vrei să te ajut ?

68
00:06:45,249 --> 00:06:47,819
Pentru un pahar cu apă ?
Cred că pot să mă descurc.

69
00:07:18,124 --> 00:07:21,184
Eşti sigur că numai apă ? Un prieten
a trecut pe aici şi mi-a umplut frigiderul.

70
00:07:22,055 --> 00:07:25,280
Am suc, apă minerală,
o supă de pui uimitoare.

71
00:07:27,001 --> 00:07:28,817
Nu mulţumesc. E în regulă.

72
00:07:29,078 --> 00:07:30,445
Coaste de miel, poate ?

73
00:07:36,017 --> 00:07:38,617
Aşa, te-ai mai văzut cu Andrew ?

74
00:07:40,584 --> 00:07:42,981
Ai mai vorbit cu el ?

75
00:07:43,151 --> 00:07:45,792
Da. De fapt, el e cel
care a trecut pe aici cu supa.

76
00:07:46,845 --> 00:07:48,903
Înţelegi cum stă treaba,
dintr-una într-alta

77
00:07:49,073 --> 00:07:51,134
şi te trezeşti că
ne-am...

78
00:07:55,172 --> 00:07:56,404
Prietenul meu Jeremy

79
00:07:56,690 --> 00:07:58,835
a venit şi mi-a adus mâncare.

80
00:07:59,005 --> 00:08:00,717
E chirurg ortoped.

81
00:08:01,862 --> 00:08:02,810
E gay.

82
00:08:09,657 --> 00:08:11,243
Nu, se pare că-i e bine aşa.

83
00:08:11,819 --> 00:08:12,847
S-a resemnat...

84
00:08:13,506 --> 00:08:14,965
Sau e chiar uşurat ?

85
00:08:16,799 --> 00:08:18,286
Am glumit înainte.

86
00:08:18,456 --> 00:08:20,827
- Despre Andrew. Îmi pare rău.
- Ştiu.

87
00:08:21,382 --> 00:08:22,913
Ai fost supărată pe mine ?

88
00:08:23,707 --> 00:08:24,827
Nu supărată...

89
00:08:27,218 --> 00:08:28,336
Frustrată.

90
00:08:34,200 --> 00:08:36,515
Habar n-am ce-ţi sunt eu.

91
00:08:38,784 --> 00:08:39,931
Nu sunt amanta ta.

92
00:08:41,636 --> 00:08:43,308
Nu sunt prietena ta.

93
00:08:44,448 --> 00:08:45,977
Nu sunt pacienta ta.

94
00:08:46,239 --> 00:08:48,917
Adevărul este că nu ştiu ce suntem
noi, unul faţă de celălalt.

95
00:08:53,347 --> 00:08:54,573
Hai să decidem,

96
00:08:56,470 --> 00:08:57,898
odată pentru totdeauna.

97
00:09:02,317 --> 00:09:03,899
Eu ştiu ce vreau.

98
00:09:06,386 --> 00:09:07,951
Asta e un test, Paul ?

99
00:09:08,851 --> 00:09:09,967
Ca şi cel de dinainte ?

100
00:09:10,137 --> 00:09:13,631
Pentru că nu cred că o supravieţuiesc
la două din astea într-o viaţă.

101
00:09:15,083 --> 00:09:16,500
Te iubesc, Laura.

102
00:09:20,396 --> 00:09:23,166
Ai avut dreptate,
să vrei să ne vedem.

103
00:09:25,851 --> 00:09:29,003
Asta nu e ceva ce poţi lăsa
pe un robot telefonic.

104
00:09:29,824 --> 00:09:33,234
Fireşte, eu am făcut asta cândva.
Practic, după aia, am spart apartamentul

105
00:09:33,494 --> 00:09:36,203
- tipului ca să şterg mesajul...
- Eu n-am de gând să-mi iau vorbele înapoi.

106
00:09:36,373 --> 00:09:38,564
Asta e ceva ce nu poţi să ştii, nu-i aşa ?

107
00:09:38,734 --> 00:09:40,373
Tu nu mă crezi.

108
00:09:41,550 --> 00:09:42,784
Îmi pare rău.

109
00:09:43,045 --> 00:09:44,662
Asta fiindcă n-am plecat de acasă ?

110
00:09:46,550 --> 00:09:47,847
De acasă. Ei...

111
00:09:49,043 --> 00:09:51,984
Asta nu e ceva ce
ar trebui să faci pentru mine.

112
00:09:57,603 --> 00:09:59,759
Înţeleg că tu

113
00:09:59,929 --> 00:10:01,897
priveşti asta cu...

114
00:10:02,250 --> 00:10:04,348
- Cu prudenţă.
- Nu-mi explica ce fac eu.

115
00:10:13,403 --> 00:10:14,735
Deci, ce s-a schimbat ?

116
00:10:19,484 --> 00:10:21,619
Cred că doar mi-am dat seama...

117
00:10:25,769 --> 00:10:27,038
Ce eram pe cale să pierd.

118
00:10:30,247 --> 00:10:32,001
Nu te-am văzut de două săptămâni...

119
00:10:32,171 --> 00:10:35,037
N-am vorbit cu tine, nu te-am văzut,
n-am aflat nimic de tine.

120
00:10:35,207 --> 00:10:36,739
- Nu, asta o să treacă.
- Nu, n-o să treacă.

121
00:10:36,909 --> 00:10:40,048
Cu timpul... da, o să treacă.
O să-ţi treacă, Paul. Crede-mă.

122
00:10:40,218 --> 00:10:41,551
Tu nu înţelegi, Laura.

123
00:10:43,292 --> 00:10:45,281
Nu vreau să-mi treacă.

124
00:10:57,246 --> 00:10:59,714
Ştiu
că tu ai luat nehotărârea mea drept...

125
00:11:00,956 --> 00:11:03,097
Nu, am terminat cu terapia. Gata.

126
00:11:04,149 --> 00:11:05,914
Nu-mi spune ce am eu în cap,

127
00:11:06,084 --> 00:11:09,247
şi nu pretinde că tot ce-mi spui
este pentru protecţia mea.

128
00:11:12,310 --> 00:11:15,461
Şi, oricum, ce s-a întâmplat ?
Erai aşa de îngrijorat că eu

129
00:11:16,059 --> 00:11:19,178
îmi repet vechile patern-uri cu tine,
că eu...

130
00:11:19,348 --> 00:11:21,280
mă foloseam de sex,
ca să-mi plătesc relaţia.

131
00:11:21,450 --> 00:11:23,719
- Nu te mai îngrijorează asta ?
- Nu.

132
00:11:26,218 --> 00:11:28,418
Nu mi-ai răspuns la mesaje.

133
00:11:28,917 --> 00:11:32,747
Pentru prima dată, tu stabileşti
limite. Îţi asumi o poziţie.

134
00:11:33,550 --> 00:11:35,063
Gândeşti lucrurile din viaţa ta.

135
00:11:35,417 --> 00:11:37,649
Toate astea sunt complet noi...

136
00:11:38,017 --> 00:11:41,147
Deci, plecând de lângă tine e o
dovadă că sunt pregătită să fiu cu tine ?

137
00:11:41,317 --> 00:11:43,906
Cum pot să-ţi dovedesc că mi-a trecut,
dându-ţi cheile de la casă ?

138
00:11:51,636 --> 00:11:52,668
Ţie ţi-a trecut ?

139
00:11:54,450 --> 00:11:55,584
Ai scăpat de mine ?

140
00:12:01,584 --> 00:12:02,925
Nu, nu mi-a trecut.

141
00:12:08,650 --> 00:12:12,250
Dar nu mai vreau să fiu fericită
doar pe moment, vreau ca asta să dureze.

142
00:12:15,577 --> 00:12:17,647
Nu vreau să fiu fantezia ta care...

143
00:12:17,817 --> 00:12:19,993
Care vindeca un mariaj
rămas fără cărbuni,

144
00:12:20,163 --> 00:12:22,290
sau un job care a devenit rutină. E...

145
00:12:22,615 --> 00:12:25,114
- E o presiune prea mare.
- Poate te temi că...

146
00:12:28,431 --> 00:12:32,322
Ştiu că asta e stilul tău,
toată chestia asta cu înainte şi înapoi...

147
00:12:34,754 --> 00:12:36,086
Hai să nu vorbim.

148
00:12:38,661 --> 00:12:40,966
Ce se întâmplă dacă nu vorbim ?

149
00:12:58,450 --> 00:13:00,679
Tu nu vrei asta cu adevărat, Paul.

150
00:13:04,450 --> 00:13:05,399
Vrei oare ?

151
00:13:09,017 --> 00:13:09,866
Vreau.

152
00:14:57,838 --> 00:14:59,514
- Ce se întâmplă ?
- Scuze pentru...

153
00:14:59,684 --> 00:15:03,014
- Îmi pare rău că dau buzna aşa...
- Nu, nu. Intră.

154
00:15:03,184 --> 00:15:05,315
- Eşti sigură ?
- Oh, sigur. Intră.

155
00:15:06,505 --> 00:15:07,732
Ce s-a întâmplat ?

156
00:15:18,151 --> 00:15:19,681
Am văzut-o pe Laura azi.

157
00:15:20,626 --> 00:15:22,714
Am încercat să dau de ea,
de la funerariile lui Alex.

158
00:15:22,884 --> 00:15:26,771
Nu-mi răspundea la mesaje.
Te superi dacă stau jos ?

159
00:15:28,015 --> 00:15:29,981
V-aţi văzut la funerariile lui Alex ?

160
00:15:30,268 --> 00:15:32,814
Da. Şi am tot sunat-o până când

161
00:15:32,984 --> 00:15:35,094
a ridicat telefonul

162
00:15:35,356 --> 00:15:37,247
şi a zis:

163
00:15:39,728 --> 00:15:41,977
"De ce n-ai veni, de ce nu vii aici ?"

164
00:15:42,813 --> 00:15:44,604
Aşa că m-am dus acolo să-i spun

165
00:15:45,840 --> 00:15:47,480
că m-am săturat să ne tot

166
00:15:48,660 --> 00:15:51,247
zăpăcim unul pe altul,

167
00:15:54,464 --> 00:15:56,581
că o iubesc şi că...

168
00:15:57,973 --> 00:16:00,058
eram gata...

169
00:16:01,623 --> 00:16:02,902
Să fiu cu ea.

170
00:16:04,921 --> 00:16:07,293
Frica ta cea mai mare îndeplinită, Gina.

171
00:16:07,555 --> 00:16:09,713
Aici nu-i vorba despre mine, Paul.

172
00:16:11,118 --> 00:16:12,499
Ce s-a întâmplat ?

173
00:16:16,959 --> 00:16:18,180
Nu m-a crezut.

174
00:16:21,133 --> 00:16:23,226
Oricum, am... Am ajuns...

175
00:16:25,911 --> 00:16:27,391
în dormitor.

176
00:16:28,218 --> 00:16:32,194
Stai, ea a zis că nu te crede
şi voi aţi ajuns în dormitor ?

177
00:16:36,710 --> 00:16:38,147
În orice caz, eu...

178
00:16:38,317 --> 00:16:39,480
Eu n-am făcut nimic.

179
00:16:43,091 --> 00:16:44,375
N-am putut.

180
00:16:45,510 --> 00:16:46,714
N-ai putut ?

181
00:16:47,639 --> 00:16:49,335
Vrei să spui, că n-ai avut... răspuns ?

182
00:16:49,596 --> 00:16:52,214
Am avut un al dracului,
al dracului, atac de anxietate.

183
00:16:53,730 --> 00:16:57,636
Ca un adolescent...
Un nenorocit de atac de anxietate.

184
00:16:58,172 --> 00:16:59,399
De necrezut !

185
00:16:59,914 --> 00:17:01,181
Şi cum a fost ?

186
00:17:01,351 --> 00:17:02,600
Parcă mă

187
00:17:02,860 --> 00:17:05,491
sufocam, îmi bubuia inima,
lac de transpiraţie.

188
00:17:05,661 --> 00:17:09,297
A fost un atac de panică
clasic, de manual.

189
00:17:11,369 --> 00:17:14,918
Ai vorbit cu ea despre asta ?
Despre ce ţi s-a întâmplat ?

190
00:17:15,088 --> 00:17:17,115
Asta era sex, Gina. N-a fost...

191
00:17:17,285 --> 00:17:19,617
N-a fost ca într-o şedinţă.
M-am cărat de acolo,

192
00:17:20,351 --> 00:17:22,265
cât am putut de repede.

193
00:17:23,798 --> 00:17:26,480
A fost prea târziu.
În timpul care mi-a trebuit mie...

194
00:17:26,753 --> 00:17:29,491
să mă hatarasc
în legătură cu noi,

195
00:17:30,638 --> 00:17:32,046
ea se răzgândise.

196
00:17:32,446 --> 00:17:35,514
Ea s-a răzgândit,
dar tu eşti cel care a fugit.

197
00:17:35,810 --> 00:17:39,386
Nu, ea a zis
că nu mai vrea.

198
00:17:39,742 --> 00:17:41,259
Sunt cam confuz în legătură cu asta...

199
00:17:42,158 --> 00:17:45,080
Trageţi respiraţia
şi ia-o de la început.

200
00:17:45,250 --> 00:17:46,684
Da. Ştii ce ?

201
00:17:46,945 --> 00:17:48,724
Oricum, nu mai contează.

202
00:17:49,070 --> 00:17:50,781
N-o să mai
fim împreună.

203
00:17:50,951 --> 00:17:52,399
N-am putut...

204
00:17:55,515 --> 00:17:57,957
N-am putut nici măcar să ajung...

205
00:17:59,375 --> 00:18:00,652
s-o ating.

206
00:18:02,086 --> 00:18:04,881
A fost aşa de aproape de mine.
Îi simţeam căldura trupului.

207
00:18:05,319 --> 00:18:07,781
Ştii de câte ori m-am gândit
la asta, Gina ?

208
00:18:08,052 --> 00:18:09,791
De câte ori mi-am imaginat asta ?

209
00:18:10,434 --> 00:18:13,128
Următorul lucru pe care mi-l amintesc
e că am deschis larg

210
00:18:13,389 --> 00:18:16,414
plafonul maşinii, lacom după aer.
Ce dracu nu e în regulă cu mine, Gina ?

211
00:18:16,952 --> 00:18:18,749
Nu e nimic în neregulă cu tine.

212
00:18:20,210 --> 00:18:21,847
Tu vezi asta ca pe o trădare,

213
00:18:22,017 --> 00:18:24,881
ca şi cum te-ai sabotat pe tine.
Eu n-o văd aşa.

214
00:18:25,193 --> 00:18:27,147
Fireşte că nu.
Pentru tine, sunt veşti bune.

215
00:18:27,317 --> 00:18:29,245
Tu îmi spui
de două luni,

216
00:18:29,415 --> 00:18:31,247
ce greşeală oribilă fac...

217
00:18:31,417 --> 00:18:33,614
Că-mi ruinez viaţa.

218
00:18:33,784 --> 00:18:36,262
Ar trebui să fii gata
să deschizi o sticlă de şampanie.

219
00:18:36,432 --> 00:18:39,976
Ultima dată când ne-am întâlnit,
ţi-am spus că trebuie să fie decizia ta.

220
00:18:40,393 --> 00:18:42,847
Când s-a ajuns la asta,

221
00:18:43,127 --> 00:18:45,414
n-a mai avut nimic de-a face
cu aspectele morale,

222
00:18:46,923 --> 00:18:49,414
cu integritatea,
cu căsătoria mea sau cu tine.

223
00:18:49,908 --> 00:18:52,668
- Atunci ce-a fost ?
- Am avut un sentiment...

224
00:18:54,684 --> 00:18:56,817
că sunt pe cale să fiu înghiţit...

225
00:18:58,552 --> 00:19:00,339
Înghiţit de toate astea.

226
00:19:01,617 --> 00:19:03,680
Şi că eram pe cale să-mi pierd...

227
00:19:06,218 --> 00:19:07,307
Controlul.

228
00:19:11,984 --> 00:19:15,517
Oricum, am fugit pe uşă afară.
M-am gândit la tine... La toate dăţile

229
00:19:15,687 --> 00:19:19,175
când am zis că ai fost lasa.
Ei bine, cine-i acum laşul ?

230
00:19:25,504 --> 00:19:28,514
Ştii ce, Paul,
atacul ăla de anxietate a fost al tău.

231
00:19:29,014 --> 00:19:31,276
N-a fost extern. Ai fost tu.

232
00:19:35,018 --> 00:19:38,718
Ceea ce te-a reţinut
a fost partea cea mai bună din tine...

233
00:19:39,367 --> 00:19:41,355
Standardele tale cele mai profunde,

234
00:19:41,525 --> 00:19:43,926
personale, profesionale şi morale.

235
00:19:45,954 --> 00:19:48,314
Deciziile morale
nu vin din inconştient.

236
00:19:48,484 --> 00:19:50,881
N-am de gând să mă las
să scap aşa de ieftin.

237
00:19:52,110 --> 00:19:54,700
Tu nu te-ai lăsat
să faci ceva,

238
00:19:54,870 --> 00:19:57,581
ce ştiai că o să regreţi mai târziu.

239
00:19:57,751 --> 00:20:00,914
Te-ai salvat de la a fi afectat

240
00:20:01,084 --> 00:20:03,405
şi de la a afecta o femeie
de care îţi pasă.

241
00:20:06,836 --> 00:20:10,347
Ce, tu crezi că deciziile morale

242
00:20:10,517 --> 00:20:13,829
sunt întotdeauna luate
în absenţa tentaţiei,

243
00:20:13,999 --> 00:20:17,252
că e uşor să le iei,
că ele se iau cu graţie ?

244
00:20:17,513 --> 00:20:19,614
Acordă-ţi şi ţie puţin credit.

245
00:20:20,461 --> 00:20:22,757
Dacă ai fi putut
să iei această decizie uşor,

246
00:20:23,019 --> 00:20:24,695
asta ar fi fost un semn

247
00:20:24,865 --> 00:20:27,123
că nu ţi-ai dorit-o pe ea aşa de tare.

248
00:20:28,007 --> 00:20:29,207
Dar tu ai dorit-o.

249
00:20:29,514 --> 00:20:32,581
Ai dorit-o aşa de tare...

250
00:20:32,950 --> 00:20:36,480
Atât de tare, încât a trebuit
să ai un atac de anxietate,

251
00:20:36,650 --> 00:20:38,984
ca să te poţi opri de la asta.

252
00:20:40,151 --> 00:20:41,981
Iar în final, ai învins.

253
00:20:42,151 --> 00:20:44,151
Ai scos-o la capăt.

254
00:20:48,051 --> 00:20:50,614
Bine, îţi mulţumesc că încerci
să mă consolezi, Gina.

255
00:20:50,784 --> 00:20:52,834
Nu te consolez.

256
00:20:53,758 --> 00:20:55,447
Vreau doar să-ţi asumi meritul

257
00:20:55,617 --> 00:20:57,547
şi responsabilitatea

258
00:20:57,717 --> 00:20:59,503
pentru ceea ce ai făcut.

259
00:21:06,896 --> 00:21:08,547
Ştii ce a zis ea ?

260
00:21:09,318 --> 00:21:13,114
A zis că a înţeles
ce făcea,

261
00:21:13,543 --> 00:21:16,303
că folosea relaţiile sexuale

262
00:21:16,631 --> 00:21:18,856
ca să se elibereze de implicările...

263
00:21:20,093 --> 00:21:22,526
emoţionale, şi că ea nu mai
vrea să facă asta.

264
00:21:27,791 --> 00:21:29,081
Asta e o ironie.

265
00:21:31,018 --> 00:21:33,280
Terapia ei cu tine
a fost încununată cu succes.

266
00:21:36,056 --> 00:21:39,247
A mai zis că ce făceam eu

267
00:21:39,417 --> 00:21:42,814
era ca o foloseam pe ea
ca să-mi răscumpăr viaţa...

268
00:21:42,984 --> 00:21:44,847
Ca de fapt, eu aveam

269
00:21:45,017 --> 00:21:47,645
o criză a vârstei mijlocii.

270
00:21:49,536 --> 00:21:51,662
Amuzantă descriere.

271
00:21:51,832 --> 00:21:53,515
Asta e şi teoria ta, nu-i aşa ?

272
00:21:53,776 --> 00:21:55,747
Nu, dar asta nu mai contează acum.

273
00:21:56,028 --> 00:21:57,581
N-are importanţă.

274
00:21:58,115 --> 00:22:01,600
Înţelegi, ceea ce contează,
e că tu ai făcut ce trebuia, pentru

275
00:22:02,517 --> 00:22:03,859
tine şi pentru pacienta ta.

276
00:22:06,987 --> 00:22:08,679
Ea ar putea fi ultima...

277
00:22:09,297 --> 00:22:10,544
iubire a vieţii mele.

278
00:22:12,851 --> 00:22:14,276
Şi am lăsat-o să se ducă.

279
00:22:22,685 --> 00:22:24,715
Ce mi-a mai rămas acum, Gina ?

280
00:22:31,511 --> 00:22:33,551
O să avem de vorbit despre asta.

