1
00:00:00,572 --> 00:00:02,587
Tu poți face vrăji, Felix.

2
00:00:02,588 --> 00:00:04,908
- Ești vrăjitor adevărat?
- Așa spune ea.

3
00:00:04,909 --> 00:00:07,214
- Ce-i cartea aia?
- Cartea mea a Umbrelor.

4
00:00:07,215 --> 00:00:08,500
Ai propriile tale vrăji?

5
00:00:08,502 --> 00:00:12,824
Vraja trebuie făcută de cineva.
Dar ce vrajă și cine a făcut-o?

6
00:00:12,825 --> 00:00:14,731
- Vezi ceva?
- Nu.

7
00:00:14,732 --> 00:00:17,991
Sunt Jake, fiul tău.
Mamă, ce-ai pățit?

8
00:00:17,992 --> 00:00:21,028
- Mamă, ești bine?
- Mă simt groaznic.

9
00:00:24,672 --> 00:00:26,852
Aveți un demon pe urmele voastre.

10
00:00:26,912 --> 00:00:29,052
Un demon adus din iad,
determinat să vă omoare.

11
00:01:11,801 --> 00:01:16,364
Băieții de nicăieri
Sezonul 1, Episodul 11

12
00:01:16,488 --> 00:01:19,488
Traducerea: Reef

13
00:01:25,032 --> 00:01:30,333
- La mulți ani de Ziua Mamei, mamă.
- Mulțumesc, dragule.

14
00:01:44,592 --> 00:01:49,277
E frumos, dragule.
Frumos.

15
00:01:51,793 --> 00:01:54,935
Poate sta colo, lângă ceilalți.

16
00:02:02,203 --> 00:02:05,972
- Azi e Ziua Mamei?
- Da, exact.

17
00:02:06,362 --> 00:02:11,075
În fiecare an, eu și frații mei îi promitem
mamei că nu ne certăm o zi întreagă.

18
00:02:11,198 --> 00:02:15,061
În lumea noastră, eu și mama
ne-am pregăti pentru meci acum.

19
00:02:15,397 --> 00:02:18,937
Tata ne spune mereu mie și fratelui
meu să facem o felicitare.

20
00:02:19,021 --> 00:02:23,383
Apoi fratele meu îi dă mamei
felicitarea, iar ea plânge.

21
00:02:25,112 --> 00:02:27,459
Nu mă mai distrageți.

22
00:02:27,460 --> 00:02:30,790
Ăsta-i singura noastră protecție
împotriva demonului și acum e spart.

23
00:02:30,791 --> 00:02:34,183
- Da; "mulțumim", Sam.
- Eram posedat!

24
00:02:34,358 --> 00:02:39,178
Ai găsit vraja lui Alice?
Ea-i șansa voastră de a învinge demonul.

25
00:02:39,238 --> 00:02:42,470
- Chiar așa puternică este?
- Da.

26
00:02:42,718 --> 00:02:48,698
- Nu știu ce-ți ia atât, Felix.
- Am stat treaz toată noaptea.

27
00:02:48,699 --> 00:02:51,888
Auzi, Jake, unde ai pus
peria și tigaia aia?

28
00:02:52,278 --> 00:02:54,397
"Minunat".

29
00:02:54,619 --> 00:02:59,873
- Nu era vorba că rămânem împreună?
- Păi fără talisman, ce mai contează?

30
00:02:59,874 --> 00:03:02,077
Eram posedat, da?

31
00:03:02,078 --> 00:03:06,698
- Demonul s-ar putea întoarce oricând.
- Iar Jake e de unul singur.

32
00:03:33,753 --> 00:03:35,618
Hopa, iac-așa!

33
00:03:36,663 --> 00:03:40,496
- Cât pe ce! Mulțumesc.
- Nicio problemă.

34
00:03:40,869 --> 00:03:43,581
Nici n-ar trebui să fii aici,
tu ai teamă de înălțimi.

35
00:03:43,582 --> 00:03:47,735
- De unde știi tu?
- A pomenit dl Bates de asta.

36
00:03:47,754 --> 00:03:49,973
Vorbește cam mult, nu-i așa?

37
00:03:51,718 --> 00:03:54,016
Deci cum de te-ai întors iar?

38
00:03:54,017 --> 00:03:58,968
M-am gândit să văd ce faci,
erai bolnavă ieri, cumva.

39
00:03:59,139 --> 00:04:04,702
Ești tare drăguț. Mama ta-i norocoasă
că are un fiu atât de atent.

40
00:04:04,746 --> 00:04:08,361
Mama mea nu-i... prin zonă.

41
00:04:08,386 --> 00:04:11,424
- Îmi pare rău.
- Nu, nu e...

42
00:04:11,974 --> 00:04:14,098
E complicat.

43
00:04:15,758 --> 00:04:19,009
- Auzi: vrei ceva de lucru?
- Sigur.

44
00:04:20,038 --> 00:04:23,097
Ce facem dacă se-ntoarce demonul?

45
00:04:23,098 --> 00:04:26,789
Abia am scăpat ultima dată, când era
prietena mea, iar ea-i o pacifistă.

46
00:04:26,790 --> 00:04:30,911
Deși era mai mic, demonul-Mia era mai
puternic și mai rapid decât demonul-Roland.

47
00:04:30,912 --> 00:04:34,452
- Categoric evoluează.
- Tu n-ai niciodată vești bune, nu?

48
00:04:34,453 --> 00:04:39,118
Vestea bună e că de câte ori îl învingem,
îi ia o vreme până-și recapătă puterile.

49
00:04:39,119 --> 00:04:41,732
- Cât o fi <i>o vreme</i> aia?
- Nu prea mult.

50
00:04:41,734 --> 00:04:45,354
- Mă-ntreb în ce se mai transformă.
- Nici nu vreau să știu.

51
00:04:47,211 --> 00:04:48,751
Breakdance.

52
00:04:50,454 --> 00:04:53,900
Și ție ce-ți place la școală, Jake?
Care-i materia preferată?

53
00:04:54,373 --> 00:04:57,593
- Fotbalul.
- Sunt mare fan Bandicoots.

54
00:04:57,594 --> 00:05:01,833
Știu. Adică...
Toți cei de-aici sunt, nu?

55
00:05:01,958 --> 00:05:04,978
- Nu și Brian. El îi detestă.
- Serios?

56
00:05:05,038 --> 00:05:09,498
- Cu cine mergi la meciuri?
- Nu merg la meciuri.

57
00:05:09,558 --> 00:05:12,711
- Dar tu mergi tot timpul.
- Da, pe vremuri.

58
00:05:13,031 --> 00:05:15,484
Pe-asta de unde o știai?

59
00:05:15,945 --> 00:05:18,017
Unde s-ar duce Jake?

60
00:05:18,860 --> 00:05:23,211
- Nu cumva acasă la maică-sa?
- Știe cineva unde stă Bates?

61
00:05:27,666 --> 00:05:29,206
Mama.

62
00:05:37,614 --> 00:05:41,656
Băi, frate,
asta-i tare nașpa.

63
00:05:53,868 --> 00:05:56,368
Băi, frate, mama face
cei mai buni cârnați.

64
00:05:56,370 --> 00:05:59,490
- Nu la fel de buni ca ai mamei mele.
- Ai mamei mele sunt oribili.

65
00:05:59,492 --> 00:06:02,512
- Dar îi mănânc oricum.
- Are cineva ceva bani?

66
00:06:02,525 --> 00:06:06,044
Da, mi-au rămas ceva
de la demonstrațiile pe bani.

67
00:06:08,982 --> 00:06:12,844
- Toată treaba-i gata.
- Ce zici să luăm ceva de mâncare?

68
00:06:13,780 --> 00:06:16,280
- E bine?
- Da.

69
00:06:17,063 --> 00:06:22,642
- Să ghicesc: BLT (șuncă, salată, roșii).
- E preferatul meu.

70
00:06:23,785 --> 00:06:25,797
Am nimerit-o, nu?

71
00:06:26,501 --> 00:06:28,501
Să vedem ce pot face.

72
00:06:36,475 --> 00:06:39,015
Ești băiatul care
a venit la noi acasă.

73
00:06:39,075 --> 00:06:42,295
Da, scuze pentru aia,
a fost o neînțelegere.

74
00:06:42,355 --> 00:06:47,095
- Ciudată neînțelegere.
- Da, probabil.

75
00:06:47,155 --> 00:06:50,297
E-n regulă. Sunt obișnuită cu
adolescenții și secretele lor.

76
00:06:52,635 --> 00:06:57,113
- La mulți ani de Ziua Mamei.
- Mersi Felix, ce drăguț.

77
00:06:57,114 --> 00:06:58,977
- Vrei și ceva sos?
- Da, te rog.

78
00:06:58,978 --> 00:07:02,156
Știi, tare s-ar bucura Oscar dacă
ai veni să stai peste weekend.

79
00:07:02,157 --> 00:07:04,537
- Ar fi grozav.
- Dacă te lasă mătușica ta.

80
00:07:04,538 --> 00:07:06,544
Sunt sigur că aș putea
s-o conving.

81
00:07:06,843 --> 00:07:09,255
- Ba nu ești.
- Sunt fiul tău!

82
00:07:09,268 --> 00:07:10,688
- Nu ești.
- Ba sunt.

83
00:07:10,689 --> 00:07:13,935
- Nu ești...!
- Păi... ceilalți ce mai fac?

84
00:07:13,936 --> 00:07:16,805
N-am mai avut spargeri
de curând, așa că bine.

85
00:07:16,806 --> 00:07:19,391
Își mai ascunde Nai-Nai
ochelarii fiindcă nu-i suferă?

86
00:07:19,392 --> 00:07:20,852
De unde știi asta?

87
00:07:20,853 --> 00:07:23,329
Sertarul de jos al șifonierului,
în al doilea living.

88
00:07:23,343 --> 00:07:26,807
- Cine ești tu?
- Sunt fiul tău!

89
00:07:30,315 --> 00:07:33,055
- Ce s-a-ntâmplat?
- Mă simt rău.

90
00:07:35,016 --> 00:07:37,396
- Care-i baiul?
- Alergiile alea...

91
00:07:37,413 --> 00:07:40,473
- Ești bine?
- Nu mă simt prea bine.

92
00:07:40,475 --> 00:07:42,412
Poate ar trebui să te așezi.

93
00:07:46,331 --> 00:07:47,955
- Ce s-a întâmplat?
- Nu știu.

94
00:07:47,957 --> 00:07:49,766
Ești bine?

95
00:07:50,145 --> 00:07:51,805
Chemați salvarea!

96
00:08:09,054 --> 00:08:10,947
Sarah...?

97
00:08:18,303 --> 00:08:20,003
Sarah?

98
00:08:23,072 --> 00:08:24,692
Ești aici...?

99
00:08:29,352 --> 00:08:31,052
Ești aici?

100
00:08:35,792 --> 00:08:37,692
Sarah...?

101
00:08:41,832 --> 00:08:43,617
Frumos...

102
00:08:46,352 --> 00:08:47,977
Mamă!

103
00:08:48,289 --> 00:08:50,772
Mamă, trezește-te!

104
00:08:55,152 --> 00:08:58,652
Trezește-te, mamă, te rog!
Trezește-te...

105
00:09:10,712 --> 00:09:13,052
Toate au pățit ceva.

106
00:09:13,112 --> 00:09:15,892
- Ce-o fi?
- De la cârnați...?

107
00:09:16,256 --> 00:09:18,636
Atac demonic.

108
00:09:23,752 --> 00:09:25,372
Va fi bine?

109
00:09:25,432 --> 00:09:29,864
Ajungem imediat la Urgențe.
Va fi pe mâini bune.

110
00:09:31,706 --> 00:09:34,046
- Pot veni și eu?
- Faci parte din familie?

111
00:09:34,588 --> 00:09:36,128
- Nu...
- Ce se petrece?

112
00:09:36,130 --> 00:09:39,094
- Scuze, colega. Trebuie să plecăm.
- Jake, ce cauți tu aici?

113
00:09:39,223 --> 00:09:40,643
Sarah?

114
00:09:43,111 --> 00:09:44,251
Sarah!

115
00:09:44,459 --> 00:09:45,879
Phoebe, Phoebe!

116
00:09:45,934 --> 00:09:48,820
Ce-i cu adolescenții ăștia
de strigă tot timpul?

117
00:09:48,821 --> 00:09:51,206
Mamele noastre au pățit ceva.
Sunt bolnave-rău.

118
00:09:51,207 --> 00:09:54,334
Mai întâi albinele, apoi câinii.
Acum demonul ne atacă mamele.

119
00:09:54,335 --> 00:09:57,018
De Ziua Mamei!
Asta-i răutate curată!

120
00:09:57,526 --> 00:10:00,511
Bun, băieți:
să ne punem pe citit.

121
00:10:00,512 --> 00:10:04,001
Toate au erupții pe brațe, ca și când
s-ar lupta cu ceva toxic.

122
00:10:04,003 --> 00:10:06,947
Nu găsesc nimic despre atacuri
demonice asupra rudelor de sânge.

123
00:10:06,948 --> 00:10:09,704
- Au erupțiile un tipar în spirală?
- Categoric nu.

124
00:10:09,705 --> 00:10:13,483
- Atunci n-o fi demonul de reparare.
- Ai dreptate.

125
00:10:14,441 --> 00:10:17,933
Ce alt demon ar putea fi?
E vreo vrajă de alungare aici?

126
00:10:17,935 --> 00:10:20,440
- Și dacă nu-i niciun demon?
- Ce altceva ar putea fi?

127
00:10:20,441 --> 00:10:24,546
Se tot întâmplă de când am sosit aici.
De câte ori suntem în preajma mamelor.

128
00:10:24,547 --> 00:10:26,517
A mea a-nceput să strănute
când m-a văzut.

129
00:10:26,518 --> 00:10:28,782
Da, mama mea a mai avut
erupție de-alea.

130
00:10:28,783 --> 00:10:31,283
De parcă mamele noastre
au devenit alergice la noi.

131
00:10:31,284 --> 00:10:36,172
- Alergie magică? Să fiu...
- Deci: ce facem?

132
00:10:37,615 --> 00:10:39,872
Antihistaminice magice...?

133
00:10:40,561 --> 00:10:41,770
Firește!

134
00:10:41,772 --> 00:10:45,579
Dacă mamele noastre sunt alergice la noi
e fiindcă nu ar trebui să ne aflăm aici.

135
00:10:45,580 --> 00:10:47,615
Suntem ca niște corpi străini
pentru ele.

136
00:10:47,764 --> 00:10:51,863
Dar dacă ne putem conecta cu ele
prin magie, să nu mai părem străini?

137
00:10:51,864 --> 00:10:54,650
Ca o inoculare magică.
Genial.

138
00:10:54,652 --> 00:10:56,484
- Serios?
- Serios.

139
00:10:56,486 --> 00:10:58,551
Ne trebuie o vrajă.

140
00:10:58,553 --> 00:11:02,126
- N-ar trebui să ne meargă talismanul?
- Nu neapărat.

141
00:11:02,159 --> 00:11:05,459
Adică... de-am găsi un alt obiect
cu proprietăți magice...

142
00:11:08,764 --> 00:11:10,304
Asta nu-i bună.

143
00:11:12,715 --> 00:11:17,335
Dar dacă adăugăm ceva de aici,
am putea avea ceva.

144
00:11:17,862 --> 00:11:21,573
- O fi aia ce cred că este?
- Nu, e doar jurnalul meu, sau ceva.

145
00:11:21,574 --> 00:11:24,109
- De ce are vrăji în el?
- Eu notez totul.

146
00:11:24,110 --> 00:11:27,662
Pierdem vremea. E curios cineva
cum se însăilează o vrajă?

147
00:11:27,663 --> 00:11:30,364
Da. Ce ingrediente
ne trebuie?

148
00:11:30,365 --> 00:11:32,659
Am nevoie de ajutorul vostru,
oameni buni.

149
00:11:36,088 --> 00:11:38,634
E o vrajă de tămăduire
combinată cu una de protecție.

150
00:11:38,635 --> 00:11:41,709
- Va funcționa?
- Dacă o activăm cu ingrediente tari.

151
00:11:41,710 --> 00:11:44,794
- Cum am fi noi?
- Nu, de data asta ne trebuie mai mult.

152
00:11:44,844 --> 00:11:46,705
E vorba de noi și de mamele noastre.

153
00:11:46,707 --> 00:11:48,949
Trebuie să găsim obiecte
care le-au aparținut lor,

154
00:11:48,951 --> 00:11:51,964
dar trebuie să ne și conectăm cu ele,
ca făurirea unei legături.

155
00:11:51,966 --> 00:11:54,504
- Deci lucruri care există în ambele lumi?
- Exact.

156
00:11:54,506 --> 00:11:56,625
Dar mama mea are aici
o viață complet diferită.

157
00:11:56,627 --> 00:12:00,344
- Nu locuiește nici în aceeași casă.
- Trebuie să fie ceva ce tot mai are.

158
00:12:00,746 --> 00:12:04,665
Delfini. Încă de când era mică.
Precis încă-i colecționează.

159
00:12:04,666 --> 00:12:07,250
N-avem timp s-o facem împreună,
trebuie să ne despărțim.

160
00:12:07,251 --> 00:12:10,665
Dacă ne salvezi mamele, fante,
uită tot ce-am spus despre tine.

161
00:12:10,666 --> 00:12:13,007
Cum că ai fi un ciudat...
Ești de gașcă.

162
00:12:13,501 --> 00:12:17,280
Ne vedem toți la spital. Trebuie să fim în
apropiere pentru ca vraja să funcționeze.

163
00:12:17,281 --> 00:12:18,701
S-o facem.

164
00:12:33,697 --> 00:12:35,670
Haide, haide...

165
00:12:47,986 --> 00:12:50,166
Unde ești...?

166
00:13:23,362 --> 00:13:27,347
Știm ce-i cu femeile astea?
Le putem verifica perfuziile?

167
00:13:58,106 --> 00:14:01,723
Nu pune nimic
unde te-ai aștepta să găsești.

168
00:14:18,814 --> 00:14:20,394
Ce vrei, băiatule-fantomă?

169
00:14:20,395 --> 00:14:23,015
Mama-i bolnavă, Nai-Nai.
Au dus-o la spital.

170
00:14:23,971 --> 00:14:27,455
Fata aia... Mereu are-o hibă.

171
00:14:41,772 --> 00:14:45,870
Domnule "Ucigaș-de-buruieni",
ne întâlnim din nou.

172
00:14:47,356 --> 00:14:50,334
- Îmi trebuie o poză cu bunicul.
- Pentru ce?

173
00:14:50,355 --> 00:14:53,535
- Pentru o vrajă.
- Bine, atunci.

174
00:14:54,570 --> 00:14:55,849
Poftim.

175
00:14:56,115 --> 00:14:59,975
- Mersi, Nai-Nai.
- Nicio problemă, băiatule-fantomă.

176
00:15:05,288 --> 00:15:08,388
Mama zicea mereu
că arăt exact ca bunicul meu.

177
00:15:08,389 --> 00:15:11,039
Da, peste vreo 60 de ani
ăla vei fi tu.

178
00:15:11,075 --> 00:15:12,500
Tu ce-ai luat?

179
00:15:12,501 --> 00:15:17,630
Cartea preferată a mamei,
CD-ul preferat, pensula ei,

180
00:15:17,631 --> 00:15:20,424
o pereche de teniși fiindcă-i
place să alerge și o clepsidră.

181
00:15:20,425 --> 00:15:22,678
- De ce?
- Nu știu, m-am încurcat.

182
00:15:22,680 --> 00:15:26,598
Păi alege una și gata. Trebuie
să pregătim vraja și nu mai avem vreme.

183
00:15:32,781 --> 00:15:34,401
- Unde-i Jake?
- Nu știu.

184
00:15:34,403 --> 00:15:36,762
Dar avem nevoie de el,
altfel nu funcționează vraja.

185
00:15:43,281 --> 00:15:47,117
Abia am găsit ceva magic și
acum vrei să-l găsesc pe Jake?

186
00:15:48,081 --> 00:15:49,895
Bine, bine...

187
00:15:50,795 --> 00:15:53,295
- Niciun rezultat?
- Mă tem că nu, domn doctor.

188
00:15:53,304 --> 00:15:56,262
- N-am mai văzut așa ceva.
- Știu. Și încă mai vine una.

189
00:15:56,314 --> 00:16:00,144
- Are aceleași simptome.
- Ar putea fi o alergie.

190
00:16:00,155 --> 00:16:03,725
- Ce se petrece acolo?
- Sosește doctorul imediat.

191
00:16:03,726 --> 00:16:07,470
- Am găsit vreo posibilă cauză de mediu?
- Absolut nimic, domn doctor.

192
00:16:07,472 --> 00:16:10,204
- Se agravează.
- Să-i stabilizăm starea.

193
00:16:13,795 --> 00:16:16,135
Hai odată, unde-s delfinii?

194
00:16:24,744 --> 00:16:27,612
- Mersi, dnă Smith. Mă uit acum.
- Bine.

195
00:16:37,115 --> 00:16:38,935
Toate-s noi.

196
00:16:42,475 --> 00:16:45,375
Haide, "Flipper"...
Unde ești?

197
00:17:58,155 --> 00:18:01,513
Jake, unde ești...?

198
00:18:04,109 --> 00:18:08,670
N-am mai văzut așa ceva. Parcă
sistemele lor imunitare o iau razna.

199
00:18:11,235 --> 00:18:14,215
- E de la noi. Noi am făcut asta.
- Unde-i Jake?

200
00:18:14,275 --> 00:18:17,844
- Poate-o fi vreo altă vrajă.
- N-avem vreme s-o luăm de la capăt.

201
00:18:21,035 --> 00:18:24,055
- Ce ți-a luat atât?
- L-am găsit.

202
00:18:26,715 --> 00:18:28,895
Să nu fim întrerupți.

203
00:18:28,955 --> 00:18:34,541
Placa asta a fost a surorii mele, Alice.
Eu n-am folosit-o niciodată.

204
00:18:35,345 --> 00:18:36,804
E bună.

205
00:18:37,555 --> 00:18:40,975
Adică acum avem toți câte ceva
de la familiile noastre,

206
00:18:40,976 --> 00:18:43,436
deci poate vraja
va fi mai puternică.

207
00:18:44,105 --> 00:18:47,495
- Să sperăm.
- Ce, doar nu ești amabilă?

208
00:18:47,780 --> 00:18:49,295
Are să-mi treacă.

209
00:18:49,897 --> 00:18:53,349
- Acum ce urmează?
- Spunem de ce sunt speciale lucrurile.

210
00:18:53,350 --> 00:18:56,297
- E asta măcar o vrajă ca lumea?
- Da.

211
00:18:56,389 --> 00:18:58,371
Cine vrea să-nceapă?

212
00:19:03,287 --> 00:19:08,368
Bunicul meu a murit demult, asta-i
singura poză pe care o are mama cu el.

213
00:19:08,612 --> 00:19:12,472
Când eram mic, mama-mi povestea
de aventurile lui.

214
00:19:12,595 --> 00:19:14,975
Era ca un Bear Grylls chinez.

215
00:19:21,115 --> 00:19:23,575
Asta-i pensula preferată a mamei.

216
00:19:23,953 --> 00:19:29,466
Atunci e ea cea mai fericită.
Mai ales atunci când pictează.

217
00:19:29,675 --> 00:19:33,655
Capătă o expresie anume pe chip,
ca și când nimic nu o poate tulbura.

218
00:19:36,275 --> 00:19:40,855
Mama-i nebună după grădinărit
și asta-i unealta ei preferată.

219
00:19:42,668 --> 00:19:45,408
Ea-i spune
"Domnul Ucigaș-de-buruieni".

220
00:19:47,515 --> 00:19:50,535
Mai ales după
accidentul lui Oscar,

221
00:19:51,058 --> 00:19:54,935
singurele momente când părea
fericită erau când era în grădină.

222
00:19:56,225 --> 00:19:59,983
Presupun că mamei mele nu-i plac
așa mult delfinii în lumea asta.

223
00:20:00,395 --> 00:20:03,015
Dar am găsit asta, în schimb.

224
00:20:03,075 --> 00:20:06,842
Mama a primit broșa asta
de la tata la prima lor întâlnire.

225
00:20:07,275 --> 00:20:11,335
S-au dus la un meci de fotbal
și Bandicoots au fost învingători.

226
00:20:13,978 --> 00:20:16,559
Tata-i un dobitoc
în lumea noastră,

227
00:20:17,755 --> 00:20:23,225
și asta-i singura dovadă ce arată
că au ținut cândva unul la altul.

228
00:20:25,819 --> 00:20:28,679
Bun, luați-vă toți de mâini.

229
00:20:35,727 --> 00:20:37,255
Asistentă!

230
00:20:37,315 --> 00:20:40,855
Pământ, Apă, Aer, Foc.

231
00:20:40,915 --> 00:20:46,175
Invoc peste această placă
tăria Ta, puterea Ta de a tămădui.

232
00:20:46,235 --> 00:20:52,015
Cât placa asta rămâne la-ndemână,
mamele ne vor fi tefere pe-acest pământ.

233
00:20:55,724 --> 00:20:58,744
- Felix! Felix!
- Leșină!

234
00:21:00,755 --> 00:21:03,535
- Ce se petrece?
- Domn doctor, repede!

235
00:21:03,536 --> 00:21:05,342
Ce se petrece?

236
00:21:09,389 --> 00:21:12,169
Dnă Ferne, sunteți bine?
Mă auziți?

237
00:21:42,869 --> 00:21:46,094
- Bravo, frate.
- Grozav.

238
00:21:46,095 --> 00:21:49,775
- Cum te simți, fante magic?
- De parc-a trecut camionu' peste mine.

239
00:21:49,777 --> 00:21:51,537
Ai fost senzațional.

240
00:21:58,044 --> 00:22:00,535
Am auzit ce s-a întâmplat.
E bine?

241
00:22:01,474 --> 00:22:03,688
- Nu știu.
- Dle Bates.

242
00:22:06,577 --> 00:22:07,895
Cum se simte?

243
00:22:07,907 --> 00:22:11,829
Nu știm ce s-a întâmplat, dar
s-a stabilizat și se pare că va fi bine.

244
00:22:14,379 --> 00:22:16,648
- Pot s-o văd?
- Firește.

245
00:22:18,291 --> 00:22:20,376
Doar membrii de familie.

246
00:22:35,671 --> 00:22:40,579
- Ești sigură că nu-ți pot aduce nimic?
- Nu, vreau doar să dorm.

247
00:22:40,581 --> 00:22:43,006
- Mersi.
- Bun.

248
00:23:02,795 --> 00:23:05,150
"La mulți ani de Ziua Mamei"....?

249
00:23:23,795 --> 00:23:25,335
S-ar putea întâmpla iar?

250
00:23:25,395 --> 00:23:28,731
Cred că mamele voastre-s în siguranță
deocamdată, datorită vouă.

251
00:23:28,732 --> 00:23:31,672
Dar demonul se va întoarce,
mai puternic ca oricând.

252
00:23:31,673 --> 00:23:35,384
Mersi pentru asta. Categoric
nu voi avea coșmaruri acum.

253
00:23:40,595 --> 00:23:42,695
Mi-a văzut cineva jurnalul?

254
00:23:43,915 --> 00:23:46,119
Cartea ta a Umbrelor,
vrei să spui?

255
00:23:46,650 --> 00:23:48,899
- Interesantă lectură.
- Dă-l-napoi.

256
00:23:48,901 --> 00:23:51,662
Nu spuneai oare că toate vrăjile
pe care le face un vrăjitor

257
00:23:51,663 --> 00:23:53,440
se găsesc
în Cartea lui a Umbrelor?

258
00:23:53,441 --> 00:23:55,381
Da, Felix, nu spuneai tu asta?

259
00:23:56,277 --> 00:24:00,438
- N-am făcut-o cu intenție.
- Să faci cu intenție ce, Felix?

260
00:24:00,439 --> 00:24:02,339
Auziți, nu săriți pe el.

261
00:24:03,033 --> 00:24:07,735
- A salvat situația, da?
- După ce tot el ne-a pus în pericol.

262
00:24:09,075 --> 00:24:11,059
Ce? Ce-a făcut?

263
00:24:11,061 --> 00:24:13,766
Mai știți cum suntem aici
din cauza unei întâmplări magice?

264
00:24:13,767 --> 00:24:16,438
- Da...
- Felix a adus întâmplarea aia.

265
00:24:17,274 --> 00:24:19,103
Ce...?

266
00:24:22,075 --> 00:24:25,615
Îmi pare foarte, foarte rău.

267
00:24:44,675 --> 00:24:49,895
<i>...Izolați pe insule tropicale. Pe cât
de frumoase, pe atât de primejdioase.</i>

268
00:24:49,955 --> 00:24:54,403
<i>Cu prădători naturali din abundență,
atât pe uscat cât și în apă,</i>

269
00:24:54,405 --> 00:24:58,975
<i>dar și cu un sezon musonic aspru
ce frecvent aduce cu sine cicloane,</i>

270
00:24:59,035 --> 00:25:02,916
<i>nu prea e de mirare
de ce a rămas relativ nelo...</i>

271
00:25:16,955 --> 00:25:22,465
- Ryan, e totu-n regulă?
- Totul e bine, iubito.

272
00:25:23,691 --> 00:25:26,691
Traducerea: Reef

