1
00:00:00,847 --> 00:00:03,386
Ce ziceți de ceva muzică,
să ne mai înveselim?

2
00:00:03,387 --> 00:00:05,445
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer...</i>

3
00:00:05,446 --> 00:00:08,095
Am făcut o vrajă
ca Oscar să poată umbla iar.

4
00:00:08,096 --> 00:00:10,789
Nu știam că ne va "întoarce" pe toți.

5
00:00:10,849 --> 00:00:13,789
Ea e sora mea, Alice.
A dispărut acum zece ani.

6
00:00:13,849 --> 00:00:17,079
Știu că lucra la o vrajă
și cred că ceva a mers prost.

7
00:00:17,080 --> 00:00:20,066
Asta e legătura,
și acesta e drumul către casă.

8
00:00:20,350 --> 00:00:21,581
Băieți...?

9
00:00:21,583 --> 00:00:23,431
Ceilalți băieți sunt
celelalte Elemente!

10
00:00:23,432 --> 00:00:25,472
- De ce noi?
- Fiindcă voi aveți potențial.

11
00:00:25,473 --> 00:00:27,213
- Potențial pentru ce?
- Pentru magie.

12
00:00:27,385 --> 00:00:30,048
Lipsește ceva.
Oscar e Al Cincilea Element!

13
00:00:30,049 --> 00:00:32,429
Oscar e motivul pentru
care s-a făcut vraja.

14
00:00:32,431 --> 00:00:34,948
El e legătura dintre lumea
noastră și a voastră.

15
00:00:34,950 --> 00:00:37,196
E necesar spiritul tău să fac
talismanul să funcționeze.

16
00:00:37,198 --> 00:00:40,216
- Dar de ce eu?
- Fiindcă în altă lume ești fratele meu.

17
00:00:40,267 --> 00:00:42,614
Divinitate a Elementelor,
pe Tine te invoc...

18
00:00:43,101 --> 00:00:46,909
Bates e posedat de un demon
și încearcă să-l ucidă pe Felix.

19
00:00:47,850 --> 00:00:48,995
Nu, Oscar!

20
00:00:48,996 --> 00:00:50,820
Oscar îl ajuta pe Bates?

21
00:00:50,822 --> 00:00:53,390
Demonul a învățat să posede
mai mult de un singur trup.

22
00:00:53,391 --> 00:00:55,645
Ajutor! Ajutor!

23
00:01:41,258 --> 00:01:45,017
Băieții de nicăieri
Sezonul 1, Episodul 13

24
00:01:45,158 --> 00:01:48,158
Traducerea: Reef

25
00:01:55,289 --> 00:02:01,989
Deci Poliția și Intervențiile au căutat
aici, aici și aici, unde-s peșterile.

26
00:02:02,049 --> 00:02:06,690
- Atunci să ne mai uităm acolo odată.
- Știm sigur că au trecut pe acolo.

27
00:02:06,691 --> 00:02:10,383
Atunci să trecem la un cerc tot mai larg,
de unde s-a găsit rucsacul...

28
00:02:10,385 --> 00:02:12,065
Rucsacul lui Andy.

29
00:02:12,209 --> 00:02:16,431
Aduc echipamente speologice.
Putem căuta și în vechile puțuri de mine.

30
00:02:16,469 --> 00:02:18,009
Bună idee.

31
00:02:19,662 --> 00:02:23,764
Uitați, eu voi fi ultimul căutător
care va pleca din pădure, dar...

32
00:02:24,740 --> 00:02:26,684
Au trecut 11 zile.

33
00:02:27,810 --> 00:02:30,749
Andy era obsedat de
supraviețuitorul ăla, Bear...

34
00:02:30,750 --> 00:02:32,028
Grylls.

35
00:02:32,029 --> 00:02:34,197
Precis o fi prins ceva
informații proeminente.

36
00:02:34,199 --> 00:02:36,684
Sam știe o grămadă despre
supraviețuirea în sălbăticie.

37
00:02:36,686 --> 00:02:39,466
Și Felix. E un puști tare
și a trecut prin destule.

38
00:02:41,085 --> 00:02:43,314
Să mergem
să ne găsim băieții.

39
00:03:01,104 --> 00:03:04,296
Bates... ce tot faci?

40
00:03:06,129 --> 00:03:07,629
Ajutor!

41
00:03:09,417 --> 00:03:14,331
- O baghetă și o... ceașcă?
- Un potir. Bun, și ăla...

42
00:03:14,333 --> 00:03:19,722
Dar stați: deci Felix a făcut o vrajă
care v-a adus în lumea noastră,

43
00:03:19,724 --> 00:03:22,053
dar nicicare dintre voi
nu v-ați născut vreodată?

44
00:03:22,054 --> 00:03:25,793
- Știu, n-are niciun sens rațional.
- Sună de-a dreptul a nebunie.

45
00:03:25,795 --> 00:03:28,168
De unde credeți că știm
atâtea chestii despre voi...

46
00:03:28,169 --> 00:03:31,145
- Gen pasiunea ta pentru Robert Pattinson?
- E al meu.

47
00:03:31,146 --> 00:03:34,203
- Ce ne mai trebuie?
- Piei uscate de șerpi...

48
00:03:34,205 --> 00:03:39,322
Aripi de liliac, limbă de broască,
salvie și praf de ardei iute.

49
00:03:39,323 --> 00:03:42,646
Deci dacă povestea asta
nebunească e adevărată,

50
00:03:42,647 --> 00:03:45,335
de ce a fost Felix
răpit de un demon?

51
00:03:45,336 --> 00:03:49,334
E un demon de reparare, menit să
restabilească ordinea prin orice mijloc.

52
00:03:49,335 --> 00:03:52,100
- Tămâia ajută?
- Nu.

53
00:03:52,369 --> 00:03:57,435
Deci dacă demonul îl ucide pe Felix,
atunci vraja moare odată cu el?

54
00:03:57,436 --> 00:03:58,846
Ellen!

55
00:03:58,848 --> 00:04:00,772
Înseamnă asta că apucăm
să plecăm acasă?

56
00:04:00,774 --> 00:04:05,285
Posibil, sau s-ar putea
să dispăreți în neființă.

57
00:04:05,895 --> 00:04:10,094
- Încotro bați, Sam?
- Felix ne-a păcălit, apoi ne-a mințit!

58
00:04:10,095 --> 00:04:13,635
Felix merită să fie pedepsit, dar
nu printr-un sacrificiu omenesc.

59
00:04:13,695 --> 00:04:18,595
Uite: o fi Bates o pacoste, dar n-o vreau
pe mama măritată cu un ucigaș.

60
00:04:18,655 --> 00:04:20,395
Da, așa o fi.

61
00:04:20,782 --> 00:04:22,511
Băgați-le pe toate.

62
00:04:23,059 --> 00:04:24,639
Suntem gata.

63
00:04:26,492 --> 00:04:29,581
Așa: deci unde-l duce
Bates pe Felix?

64
00:04:29,737 --> 00:04:32,204
Demonii reparatori sunt
ființe ale obiceiului...

65
00:04:32,205 --> 00:04:34,610
În pădure! Acolo a apărut
gaura de vierme.

66
00:04:34,611 --> 00:04:37,915
- Și tot acolo și-a făcut Alice vraja.
- Și ne-a atacat Roland!

67
00:04:56,197 --> 00:04:57,693
Jake!

68
00:04:58,456 --> 00:05:02,316
Ceau, am trecut pe la tine la spital,
dar plecaseși deja.

69
00:05:02,455 --> 00:05:06,075
Complet recuperată. Doctorii
nu pot explica ce s-a întâmplat.

70
00:05:06,135 --> 00:05:07,726
Noi suntem pe felie în lumea ta?

71
00:05:07,727 --> 00:05:10,883
Din nefericire, în lumea mea
îți cam fac greață.

72
00:05:10,884 --> 00:05:12,411
Nu cred așa ceva!

73
00:05:12,413 --> 00:05:14,846
Tu ești gotică, iar Felix
e prietenul tău cel mai bun.

74
00:05:14,848 --> 00:05:16,708
Acum chiar că nu cred.

75
00:05:18,343 --> 00:05:21,475
Când o vezi pe cealaltă eu,
arată-i asta.

76
00:05:21,535 --> 00:05:23,115
A fost a bunicuței mele.

77
00:05:23,847 --> 00:05:27,355
- Mersi.
- Cei mai mulți băieți sunt tontălăi.

78
00:05:27,415 --> 00:05:31,155
Când în sfârșit îmi pierd capul după unul,
se dovedește a fi din altă dimensiune.

79
00:05:31,156 --> 00:05:32,453
Tipic.

80
00:05:41,153 --> 00:05:44,453
- Tu mi-ai lăsat asta, nu-i așa?
- Da.

81
00:05:45,325 --> 00:05:47,745
De unde știi că ador delfinii?

82
00:05:49,148 --> 00:05:50,808
Cine ești tu, Jake?

83
00:05:51,345 --> 00:05:57,418
Uite: ți-ar putea suna cam nebunește,
dar... imaginează-ți o lume în care...

84
00:05:57,419 --> 00:06:01,155
Tu și Gary ați păstrat copilul ăla
când erați adolescenți.

85
00:06:01,806 --> 00:06:05,007
De unde știi de aia?
Gary te-a pus să-mi faci asta?

86
00:06:05,008 --> 00:06:08,377
Gary n-a suflat un cuvânt.
Știu asta fiindcă...

87
00:06:11,015 --> 00:06:14,619
Păi imaginează-ți cum
ar arăta acum copilul ăla.

88
00:06:20,730 --> 00:06:24,361
Ar fi un adolescent,
exact ca tine.

89
00:06:26,586 --> 00:06:30,194
Când ajung acasă, îți voi fi
un iubit nemaipomenit.

90
00:06:31,053 --> 00:06:35,655
Doar că tu nu vei fi tu -
sau cel puțin nu <i>această</i> tu.

91
00:06:35,977 --> 00:06:39,107
Fiindcă aici abia începem
să ne cunoaștem.

92
00:06:39,898 --> 00:06:44,208
Viitorul meu fost iubit,
a fost grozav să te cunosc.

93
00:06:51,730 --> 00:06:54,398
Demonul ăla nu se va bate
cu el însuși.

94
00:06:55,256 --> 00:06:56,876
Pa, mamă.

95
00:06:58,403 --> 00:07:00,036
Pa, Jakie.

96
00:07:08,444 --> 00:07:10,304
Oscar!

97
00:07:17,888 --> 00:07:23,219
Trage pe marginea drumului!
Aici poliția, sergentul Riles!

98
00:07:23,976 --> 00:07:27,235
Repet, trage
pe marginea drumului.

99
00:07:58,608 --> 00:08:00,348
Tăcere!

100
00:08:11,944 --> 00:08:15,236
- De ce n-ai oprit?
- N-am avut chef.

101
00:08:15,237 --> 00:08:17,380
Bates, ai băut cumva?

102
00:08:17,792 --> 00:08:19,224
Ajutor!

103
00:08:19,225 --> 00:08:21,245
- Cine-i ăla?
- Doar un sac cu carne.

104
00:08:21,246 --> 00:08:23,486
- Scoate-mă, te rog!
- Gata, ieșiți din mașină!

105
00:08:23,487 --> 00:08:26,427
- Mișcare, amândoi!
- Ai grijă, domn sergent!

106
00:08:34,412 --> 00:08:36,980
Rămâi pe loc!
Nu mă face să scot arma!

107
00:08:37,095 --> 00:08:40,689
Colega, avem necazuri
pe drumul spre pădurea Bremin.

108
00:08:40,690 --> 00:08:42,976
- Domn sergent!
- Mă auzi?

109
00:09:00,127 --> 00:09:01,667
Urmărim?

110
00:09:03,083 --> 00:09:04,703
Urmărim.

111
00:09:36,066 --> 00:09:37,385
Roland!

112
00:09:39,739 --> 00:09:41,152
Roland!

113
00:09:45,812 --> 00:09:48,272
Chiar știi cum să bagi
oamenii-n sperieți!

114
00:09:48,273 --> 00:09:51,906
N-am o clipă de liniște
în pădurea asta... Vino.

115
00:10:09,313 --> 00:10:12,663
Oameni buni, ce vom face
mai exact în pădure?

116
00:10:12,664 --> 00:10:14,672
Păi nu mergem la picnic.

117
00:10:14,673 --> 00:10:16,906
Mergem după un demon
care vrea să ne omoare.

118
00:10:16,907 --> 00:10:20,202
- Vrea să-l omoare pe Felix.
- Și dacă-i stăm noi în drum?

119
00:10:24,331 --> 00:10:26,698
Andy, ai o vrajă
care ne-ar face invizibili?

120
00:10:26,699 --> 00:10:29,635
Caut acuma! Sper la una
care să-l dezarmeze pe demon.

121
00:10:29,636 --> 00:10:33,277
- Tu știi măcar ce cauți?
- El e mintosul, are s-o găsească.

122
00:10:33,602 --> 00:10:35,112
Dar nicio presiune...

123
00:10:35,113 --> 00:10:38,633
- Greșit: presiune.
- Munți de presiune.

124
00:10:45,456 --> 00:10:47,134
E numai vina mea.

125
00:10:47,515 --> 00:10:51,576
Încercam să-l ajut pe Oscar, dar
am stricat doar totul, pentru toată lumea.

126
00:10:54,166 --> 00:10:56,426
Ar trebui să-l las pe demon
să-și facă treaba.

127
00:10:57,928 --> 00:10:59,540
Sunt aici!

128
00:11:00,327 --> 00:11:02,228
Vino să mă iei!

129
00:11:04,126 --> 00:11:06,311
Nu mă mai tem de-acum de tine!

130
00:11:08,006 --> 00:11:11,118
Ascultă: există ciudați,
ca mine,

131
00:11:11,119 --> 00:11:13,706
și există proști ca nuca,
așa cum ești tu acum.

132
00:11:13,711 --> 00:11:16,749
- Merit să mor...
- Termină cu dramaturgia!

133
00:11:16,781 --> 00:11:21,622
În locul ăla din pădure, asta nu-i
prima dată când se întâmplă așa ceva.

134
00:11:23,495 --> 00:11:27,803
Marea întrebare este...
O poți tu drege?

135
00:11:32,107 --> 00:11:35,746
Dacă l-aș putea face să funcționeze,
cred că-l putem folosi să mergem acasă.

136
00:11:35,747 --> 00:11:39,838
- Cred că l-am reparat.
- Sună a plan bun; iar eu te ajut.

137
00:11:40,157 --> 00:11:43,253
Da, dar nu-l va alunga pe demon
fără ceilalți prin preajmă.

138
00:11:43,254 --> 00:11:45,792
Păi atunci aia-i partea a doua
a planului, nu-i așa?

139
00:11:45,793 --> 00:11:47,793
Hai să-i găsim.

140
00:11:47,794 --> 00:11:50,092
- Hai să nu.
- Înapoi!

141
00:11:51,927 --> 00:11:54,727
Ce, ar trebui să ne speriem
de țâcă ăsta?

142
00:11:59,484 --> 00:12:03,271
Puterile noastre sporesc, Felix.
N-ai nicio speranță.

143
00:12:03,272 --> 00:12:07,012
Mergi după ceilalți până
să te posede și pe tine. Fugi!

144
00:12:08,453 --> 00:12:13,553
- Opune-i-te, Oscar! Opune-i-te!
- Doar de atât ești în stare?

145
00:12:28,448 --> 00:12:31,360
Trebuie că i-a ajuns tata, dar...

146
00:12:34,664 --> 00:12:36,524
...Încotro au apucat-o?

147
00:12:38,528 --> 00:12:42,041
- Să folosim magia pentru a-i găsi.
- Pe bune...?

148
00:12:44,348 --> 00:12:46,359
Deci toate alea-s vrăji?

149
00:12:46,361 --> 00:12:48,553
Trebuie să fie vreo vrajă
de localizare pe-aici.

150
00:12:48,555 --> 00:12:51,013
Dacă le poate descâlci Felix,
sunt sigur că pot și eu.

151
00:12:51,015 --> 00:12:54,130
Nu-i chestie de descâlcit, Andy.
O ai în tine sau n-o ai.

152
00:12:54,131 --> 00:12:56,209
Eu încerc de ani buni,
și nici posmag.

153
00:12:56,210 --> 00:12:59,659
Sunt sigur că o am în mine!
Felix a zis că avem potențial.

154
00:13:03,539 --> 00:13:07,871
"Când te temi și-nchisă-i poarta,
n-ai decât să bați și gata".

155
00:13:07,903 --> 00:13:11,291
- Sună a rime de grădiniță.
- Sau din cărți <i>self-help</i>.

156
00:13:11,906 --> 00:13:17,328
"Auzi-mi descântul, auzi-mi vraja,
spirit din lumea de dincolo",

157
00:13:17,330 --> 00:13:21,939
"în timpul ce-l sălășluim,
trece-ne de marea cumpănă"!

158
00:13:22,407 --> 00:13:24,675
Sau o putem face
ca de bătrânețe.

159
00:13:25,376 --> 00:13:28,881
Mi-am luat insigna de orientare
la Cercetași. Pe aici.

160
00:13:29,034 --> 00:13:32,120
Ai să mergi sau o să invoci
un covor zburător?

161
00:13:32,122 --> 00:13:33,311
"Ha, ha".

162
00:14:12,194 --> 00:14:16,174
Ce faceți?
Ce vreți de la mine?

163
00:14:17,132 --> 00:14:18,712
Ajutor!

164
00:14:23,869 --> 00:14:25,338
Într-acolo!

165
00:14:25,372 --> 00:14:29,528
- Dacă la altar vrem, ăla-i într-acolo!
- Dar vârtejul a venit dintr-acolo!

166
00:14:29,742 --> 00:14:31,338
Alice a trecut pe-aici.

167
00:14:32,884 --> 00:14:34,880
Am mai văzut semne de-astea.

168
00:14:39,624 --> 00:14:41,134
Începe.

169
00:14:42,882 --> 00:14:46,190
- Pe-aici. Veniți!
- Ai face bine să ai dreptate.

170
00:14:52,791 --> 00:14:54,113
Așteptați!

171
00:14:56,283 --> 00:15:01,256
"Apă, Foc, Pământ și Aer,
Elemente din care toți suntem"...

172
00:15:03,700 --> 00:15:08,648
"Apă, Foc, Pământ și Aer,
Elemente din care toți suntem"...

173
00:15:19,096 --> 00:15:22,382
- Demonul!
- Nu, nu! Sunt eu - Roland.

174
00:15:22,383 --> 00:15:23,963
Fante, ne-ai speriat!

175
00:15:24,009 --> 00:15:26,436
- L-ai văzut pe Felix?
- Colo!

176
00:15:37,402 --> 00:15:41,575
Curând tulburarea se va stinge.
Necazurile se vor duce.

177
00:15:41,576 --> 00:15:45,034
- Se vor întoarce amicii mei acasă?
- Toate necazurile se vor duce.

178
00:15:45,035 --> 00:15:46,855
Ei n-au nimic de-a face cu asta!

179
00:15:46,856 --> 00:15:50,548
- Tu crezi că-i doar vina ta.
- Chiar e, vă jur!

180
00:15:50,549 --> 00:15:54,307
- Eu sunt cel cu vrăjile.
- N-ai fost nicicând "doar tu".

181
00:15:57,797 --> 00:16:00,158
Curând ordinea va fi restabilită.

182
00:16:01,321 --> 00:16:04,309
S-a activat.
Trebuie că-s aici băieții!

183
00:16:04,755 --> 00:16:05,924
Phoebe!

184
00:16:16,200 --> 00:16:17,367
Oscar!

185
00:16:17,793 --> 00:16:20,414
- Oscar!
- Felix, ce se întâmplă?

186
00:16:20,415 --> 00:16:23,152
Scoate-mă de aici!
Dezleagă-mă!

187
00:16:28,438 --> 00:16:31,179
- Au pus stăpânire pe Roland!
- Nu mă simt prea bine.

188
00:16:31,180 --> 00:16:34,076
Grozav, l-ai schimbat
pe Roland cu Oscar!

189
00:16:34,466 --> 00:16:36,566
Restabiliți ordinea!

190
00:16:40,013 --> 00:16:42,096
Oscar! Oscar!

191
00:16:42,097 --> 00:16:43,382
Ești gata?

192
00:16:43,909 --> 00:16:45,367
Scuze, tată.

193
00:16:49,214 --> 00:16:50,539
Sam!

194
00:16:53,091 --> 00:16:56,903
"Apă, Foc, Pământ și Aer,
Elemente din care toți suntem"...

195
00:16:57,153 --> 00:17:01,062
"Apă, Foc, Pământ și Aer,
Elemente din care toți suntem"!

196
00:17:01,063 --> 00:17:04,899
Repede! Slăbesc!
Vraja funcționează!

197
00:17:05,623 --> 00:17:08,712
Repede, Andy!
Îmi trebuie geanta!

198
00:17:11,965 --> 00:17:13,545
- Și acum?
- Telefonul meu!

199
00:17:13,546 --> 00:17:17,009
- Trebuie că l-am scăpat! Vrei să suni...
- Caută-l!

200
00:17:17,010 --> 00:17:18,239
Phoebe!

201
00:17:18,538 --> 00:17:19,691
Alice!

202
00:17:19,692 --> 00:17:22,201
Ordinea trebuie restabilită!

203
00:17:22,408 --> 00:17:25,077
Ordinea trebuie restabilită!

204
00:17:25,078 --> 00:17:29,366
Talismanul își pierde puterea!
Se împotrivesc și ei!

205
00:17:29,983 --> 00:17:31,379
Îl caut acuma!

206
00:17:31,380 --> 00:17:36,204
Vraja inițială de desfacere e-n telefon.
Dacă o facem iar, se desface pe sine!

207
00:17:36,205 --> 00:17:38,385
Totul va reveni la ce-a fost.

208
00:17:38,578 --> 00:17:39,878
L-am găsit!

209
00:17:43,301 --> 00:17:45,759
- E Alice!
- Alice e demonul?

210
00:17:45,760 --> 00:17:47,056
Da!

211
00:17:47,057 --> 00:17:49,557
Țineți demonii
departe de Andy!

212
00:17:51,987 --> 00:17:53,885
Păziți-l pe Andy!

213
00:17:58,631 --> 00:18:02,531
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer,
Apă, Foc, Pământ și Aer.</i>

214
00:18:02,677 --> 00:18:04,691
<i>Apă, Foc, Pământ și Aer...</i>

215
00:18:04,692 --> 00:18:07,094
Funcționează,
dar nu-i destul de tare!

216
00:18:07,861 --> 00:18:10,481
Trebuie s-o mai întărim!

217
00:18:11,081 --> 00:18:14,368
Trebuie s-o facem împreună!
Cântați cu mine!

218
00:18:14,421 --> 00:18:18,693
Umblați iar pe-acest pământ,
Umblați iar pe-acest pământ...

219
00:18:18,694 --> 00:18:22,443
Umblați iar pe-acest pământ...

220
00:18:22,444 --> 00:18:26,627
Umblați iar pe-acest pământ,
Umblați iar pe-acest pământ...

221
00:18:28,731 --> 00:18:32,671
Umblați iar pe-acest pământ,
Umblați iar pe-acest pământ...

222
00:18:52,738 --> 00:18:54,276
Ce s-a întâmplat?

223
00:19:00,749 --> 00:19:03,177
- Unde-i Phoebe?
- Unde-i Oscar?

224
00:19:04,198 --> 00:19:06,086
Unde suntem <i>noi?</i>

225
00:19:09,065 --> 00:19:10,660
Uite-i!

226
00:19:11,116 --> 00:19:12,668
Să-i atacăm!

227
00:19:12,900 --> 00:19:14,717
Pe bune...?

228
00:19:17,199 --> 00:19:18,819
Stai, stai!

229
00:19:21,498 --> 00:19:24,998
- E tata-ratatul!
- Ești sigur?

230
00:19:25,011 --> 00:19:28,607
Uite ce haine poartă, categoric
tata-ratatul! Super!

231
00:19:28,613 --> 00:19:31,233
- Suntem acasă!
- Sunt aici!

232
00:19:33,309 --> 00:19:34,717
Sunt aici!

233
00:19:37,652 --> 00:19:38,976
Andy!

234
00:19:39,517 --> 00:19:40,656
Andy!

235
00:19:40,657 --> 00:19:42,700
- Ești viu!
- Scuze, voiam să zic...

236
00:19:42,701 --> 00:19:44,415
Vină-ncoa!

237
00:19:46,622 --> 00:19:50,849
Îmi pare atât de rău pentru cele
prin care te-am pus să treci, Sam.

238
00:19:50,851 --> 00:19:54,128
E-n regulă: suntem acasă,
ciudatule!

239
00:19:54,714 --> 00:19:59,051
- Poți să mă faci ciudat.
- N-ai teamă, fante: e doar începutul.

240
00:19:59,736 --> 00:20:01,396
- Sam!
- Felix!

241
00:20:01,397 --> 00:20:02,813
- Tată!
- Sam!

242
00:20:02,814 --> 00:20:04,234
Tată!

243
00:20:07,746 --> 00:20:08,870
Tată...

244
00:20:09,039 --> 00:20:10,765
- Ești bine?
- Da.

245
00:20:16,660 --> 00:20:19,679
Deci: ce-ați mâncat?
Și unde ați dormit?

246
00:20:19,680 --> 00:20:22,185
Pot să-ți spun mâine?
Sunt frânt.

247
00:20:22,186 --> 00:20:23,888
Doar dacă nu vei omite nimic.

248
00:20:23,889 --> 00:20:27,356
- Am să-ți spun totul.
- Să nu mai pleci.

249
00:20:28,731 --> 00:20:32,391
Nu pot crede că mi-ai dat plasă pentru
un atlet, un tocilar și un tontălău!

250
00:20:32,392 --> 00:20:35,168
Știu: greșit la toate nivelurile...

251
00:20:35,277 --> 00:20:38,401
- Dar mi-ai lipsit.
- Și tu mie.

252
00:20:38,461 --> 00:20:41,561
Nu: chiar mi-ai lipsit.

253
00:20:41,621 --> 00:20:43,761
Iată-te: precis
ești rupt de foame.

254
00:20:44,304 --> 00:20:50,868
Sunt atât, atât.... de fericită
să te am acasă.

255
00:20:51,061 --> 00:20:52,801
Cât de fericită, mamă?

256
00:20:53,233 --> 00:20:57,740
Sunt atât, atât.... de fericită
încât ți-am făcut...

257
00:20:58,037 --> 00:21:01,162
Preferatul tău
pentru picnicul nostru.

258
00:21:01,421 --> 00:21:03,841
- BLT.
- Ce altceva?

259
00:21:03,901 --> 00:21:05,890
Super, mamă.

260
00:21:05,929 --> 00:21:07,721
Deci profesorul vostru...

261
00:21:07,723 --> 00:21:12,051
Dl Bates a trecut de câteva ori să mă vadă
cât ați fost plecați. Un bărbat adorabil.

262
00:21:13,625 --> 00:21:17,001
- Bates?
- Am uitat maioneza!

263
00:21:17,432 --> 00:21:19,075
Stai aici, revin.

264
00:21:19,095 --> 00:21:21,024
Da, voi doi ați sărit la mine,

265
00:21:21,026 --> 00:21:24,499
și când am încercat să vorbesc cu tine,
mamă, tu ai făcut un atac de panică.

266
00:21:24,500 --> 00:21:26,890
Pentru Dumnezeu, ce poveste!

267
00:21:26,891 --> 00:21:31,167
Iar Mia avea un prieten nou pe nume Sammy,
care era exact cum eram eu pe vremuri.

268
00:21:31,168 --> 00:21:32,439
Un tontălău?

269
00:21:33,569 --> 00:21:37,549
Și Ellen, tipa aia gotică,
aia era prietena ta cea mai bună.

270
00:21:37,550 --> 00:21:38,756
Dar ea mă urăște.

271
00:21:38,791 --> 00:21:41,028
Poftim, scumpule,
dă-mi voie să te servesc.

272
00:21:41,029 --> 00:21:43,092
- Mersi, mamă.
- Arată grozav, mamă.

273
00:21:44,371 --> 00:21:50,736
- Auzi, Sam? Putem discuta mai târziu?
- Da, sigur. E totu-n regulă?

274
00:21:50,737 --> 00:21:52,921
Mă ajutați vă rog, careva?

275
00:21:57,873 --> 00:22:01,341
Trebuie că ți-a lipsit
mâncarea bunicii tale.

276
00:22:01,581 --> 00:22:03,681
Nu așa mult pe cât ai crede.

277
00:22:03,741 --> 00:22:06,081
Toți vorbesc de tine la școală.

278
00:22:06,082 --> 00:22:08,822
- Serios?
- "Ce-o mai fi făcut acum tocilarul"?

279
00:22:12,069 --> 00:22:13,729
Ești bine, mamă?

280
00:22:14,501 --> 00:22:19,241
Când au găsit mâncarea pe care
ți-o pusesem și ponchoul pe cărare...

281
00:22:21,849 --> 00:22:23,285
Am crezut...

282
00:22:26,758 --> 00:22:28,620
Totul e bine acum, dragă.

283
00:22:30,390 --> 00:22:34,331
Mâini murdare,
le-ai spălat?

284
00:22:41,803 --> 00:22:45,107
Păi asta-i moartă;
merg după chibrituri.

285
00:22:45,141 --> 00:22:46,641
Încerc eu.

286
00:22:47,047 --> 00:22:50,721
- Sănătate.
- Au început devreme alergiile anul ăsta.

287
00:22:51,031 --> 00:22:53,930
- Vrei să-ți aduc antihistaminicele?
- Te ajut eu, Osky.

288
00:22:53,932 --> 00:22:56,190
Unde le-oi fi pus?
E-n regulă, scumpule.

289
00:22:57,504 --> 00:22:59,957
- Cred că le ai în poșetă.
- Oare?

290
00:23:30,146 --> 00:23:31,686
Bates...?

291
00:23:52,673 --> 00:23:55,192
Aici a început totul...

292
00:23:57,980 --> 00:23:59,640
Știu.

293
00:24:01,659 --> 00:24:04,688
Doar că dugheana cu vrăji nu era
închisă când am dispărut eu.

294
00:24:04,961 --> 00:24:07,187
Am lipsit doar două săptămâni.

295
00:24:07,692 --> 00:24:09,394
Nu s-a terminat încă.

296
00:24:09,887 --> 00:24:11,575
De unde știi asta?

297
00:24:11,781 --> 00:24:15,721
Fiindcă se-ntâmplă ceva.
Simt asta.

298
00:24:19,937 --> 00:24:21,717
A sosit ea.

299
00:24:43,169 --> 00:24:46,169
Traducerea: Reef

