1
00:00:00,881 --> 00:00:04,757
Așa, dacă v-aș putea îndrepta
atenția asupra acestor planșe...

2
00:00:04,763 --> 00:00:09,729
veți vedea că din provizia inițială
de o mie de kilograme de cocaină...

3
00:00:09,735 --> 00:00:17,074
- Stai, pampi: aveam o tonă de cocaină.
- Nu... Păi aveam o tonă metrică, dar...

4
00:00:17,076 --> 00:00:19,481
"Metrică".
Cine folosește sistemul ăla?

5
00:00:19,483 --> 00:00:23,129
Toate țările de pe planetă,
mai puțin noi, Liberia și Burma.

6
00:00:23,131 --> 00:00:24,549
- Pe bune?
- Dap.

7
00:00:24,551 --> 00:00:27,240
Că de celelalte două n-ai zice
că-s cu toți boii acasă.

8
00:00:27,242 --> 00:00:30,528
- În fine, după cum vedeți...
- De ce-s termometre?

9
00:00:30,530 --> 00:00:32,895
- Eu am zis că-s pule.
- Păi stai: nu-s?

10
00:00:32,897 --> 00:00:35,532
Nu! Nu - sunt - pule!

11
00:00:35,534 --> 00:00:39,990
Bun...! Iisuse, ce oameni... Amintiți-mi
data viitoare să fiu împușcat în cap.

12
00:00:40,011 --> 00:00:44,041
- Data viitoare să fii împușcat în cap.
- Sterling, gura. Cyril, continuă.

13
00:00:44,043 --> 00:00:52,097
Deci, după cum vedeți, am scăzut deja
cu 125 de chile, cam șase milioane...

14
00:00:52,099 --> 00:00:55,934
- Și stai, cât e aia în livre?
- Lasă livrele! Mergem pe chile!

15
00:00:55,936 --> 00:00:57,760
- Nu, ziceam de livre...
- Sterling!

16
00:00:57,762 --> 00:01:03,623
- Exact. Ca banii din <i>Doctor Who</i>.
- Mai faci pe deșteptu' când e vina ta?

17
00:01:03,644 --> 00:01:07,696
Vina mea? Eu am pierdut doar
44,092 livre din ea, mamă.

18
00:01:07,698 --> 00:01:11,484
E vina lui Pam că a trebuit
să dăm Yakuzei 100 de chile.

19
00:01:11,486 --> 00:01:14,621
Și astea încă cinci pe care,
ați ghicit, le-a mâncat!

20
00:01:14,623 --> 00:01:18,487
N-ar fi momentul să discutăm
de dependența ei de cocaină?

21
00:01:18,493 --> 00:01:22,925
Sau de povestea emoționantă
a luptei ei eroice de a o învinge?

22
00:01:23,279 --> 00:01:26,222
- Ce mănânci acolo?
- Iaurt!

23
00:01:26,247 --> 00:01:27,767
- Dă-o-ncoa!
- Hei!

24
00:01:27,769 --> 00:01:31,420
- Linge-o.
- Păi, nu pot <i>dezauzi</i> aia.

25
00:01:31,852 --> 00:01:35,475
Să-mi bag, iaurtu-i o minune!
De ce n-am mai încercat iaurt?

26
00:01:35,477 --> 00:01:39,969
- Cum n-ai mai gustat iaurt?
- Nu știam că-i așa bun.

27
00:01:39,971 --> 00:01:44,307
- E bun fiindcă-i cocaină!
- Dumnezeule. Și copilașii mănâncă?

28
00:01:44,309 --> 00:01:47,208
- Cyril, ziceai că-i închisă.
- Este.

29
00:01:47,210 --> 00:01:50,414
- În cușca din cămară.
- Atunci cum de-a luat-o?

30
00:01:55,683 --> 00:02:01,550
- Pân-aici! Te duci la dezintoxicare!
- Ce? Nu se poate! Și nu mă poți face!

31
00:02:01,552 --> 00:02:07,430
- O fi necesar? Cred că i-e tare bine.
- Se duce și basta și...

32
00:02:07,432 --> 00:02:10,762
Jur pe Dumnezeu, dacă mă trimiți la
dezintoxicare, merg direct la poliție!

33
00:02:10,768 --> 00:02:13,460
- Ce???
- N-ai îndrăzni.

34
00:02:13,899 --> 00:02:17,079
Da...?
Pune-mă numai la...

35
00:02:18,702 --> 00:02:23,152
- Băi, fir-ar, Woodhouse.
- Asta merită ciripitorii, doamnă.

36
00:02:23,648 --> 00:02:28,521
Și, domnule, mă tem că dejunul dvs.
va întârzia cu patru minute.

37
00:02:28,958 --> 00:02:30,708
Tipic.

38
00:03:01,713 --> 00:03:05,259
Archer - Moravuri
05x04 - "Vizită la domiciliu"

39
00:03:06,097 --> 00:03:09,097
Traducerea: Reef

40
00:03:10,281 --> 00:03:16,342
- Ce faci? Hai, mai strâns!
- Ajunge, nu-i un porno cu țâțe strânse.

41
00:03:16,344 --> 00:03:18,290
- Există așa ceva?
- Și-ncă cum...

42
00:03:18,380 --> 00:03:24,015
Idem. Doar nu vreau să fugă. Știți cât e
de tare, ca ăla verde și pe jumătate surd.

43
00:03:24,017 --> 00:03:27,214
Dacă mutăm cocaina și o mutăm
<i>pe ea</i> în cușcă până-i trece?

44
00:03:27,220 --> 00:03:30,373
Da, pân-o transpiră ca Popeye Doyle.
Cât i-ar lua?

45
00:03:30,375 --> 00:03:33,043
- Vreo două săptămâni?
- Mai degrabă "vreo două niciodaturi":

46
00:03:33,045 --> 00:03:37,902
Vorbim de Pam, personificarea
personalității predispuse la dependență.

47
00:03:38,264 --> 00:03:43,245
- Tu ce mai ai?
- Am învățat privind la tine...

48
00:03:43,438 --> 00:03:46,019
- Dumnezeule.
- Da, "ați ghicit".

49
00:03:46,052 --> 00:03:50,053
- Deci tu ce propui să facem?
- Îi dăm o petrecere!

50
00:03:50,055 --> 00:03:51,626
Cu un tort uriaș!

51
00:03:51,628 --> 00:03:54,353
Cyril, mai putem scoate
cinci livre de cocaină?

52
00:03:54,355 --> 00:03:57,444
- Malory!
- 2,27 kilograme, fie!

53
00:03:57,446 --> 00:04:00,250
- Da' ce, ești Thomas Corwin Mendenhall?
- Este...?

54
00:04:00,252 --> 00:04:03,043
- N-o omorâm pe Pam!
- Stați, ce?

55
00:04:03,045 --> 00:04:05,519
Iisuse. Da, poftește.
Fă și mai mult zgomot.

56
00:04:05,521 --> 00:04:09,544
- Doar fiindcă tu ești acum aia grasă?
- Am zis că "n-o omorâm"...?

57
00:04:09,959 --> 00:04:12,160
Și-n plus, ăsta-i un bebe.

58
00:04:12,620 --> 00:04:16,488
Un bebe, apropo, pe care nu l-am
mâncat, ci căruia îi voi da naștere.

59
00:04:17,084 --> 00:04:18,237
Este...?

60
00:04:18,239 --> 00:04:21,678
Păi dacă nu merge la dezintoxicare,
iar tu nu o lași să moară cu demnitate...

61
00:04:21,680 --> 00:04:25,171
- De la o supradoză de tort cu cocaină?
- Mă lași...

62
00:04:25,173 --> 00:04:30,409
Schimbă cuvântul "cocaină" cu "Cookie
Puss", oricum așa-i arată necrologul.

63
00:04:30,411 --> 00:04:33,530
- Ce toți...
- Aș putea avea o soluție elegantă.

64
00:04:33,532 --> 00:04:36,447
- Krieger.
- Este? Casa asta-i ca un tunel modular.

65
00:04:36,449 --> 00:04:41,914
- Pasaje secrete peste tot.
- De-aia erau menajerele colorate speriate.

66
00:04:41,916 --> 00:04:46,214
Lustruiau vreo scuipătoare,
sau ceva, și deodată... Bunicu'.

67
00:04:46,595 --> 00:04:48,627
Da... și-ncă îmbrăcat în fantomă!

68
00:04:48,629 --> 00:04:52,128
Care era treaba cu ai tăi purtând costume
de fantome ca să sperie oameni negri?

69
00:04:52,130 --> 00:04:56,728
Da' ce-i cu voi, ăștia, făcând pornăraie
cu țâțe legate în casa mea strămoșească?

70
00:04:56,730 --> 00:05:00,404
- A, <i>einige Tittenfreude</i>, da?
- O, <i>ja.</i>

71
00:05:00,411 --> 00:05:03,612
- Și ce spuneai de soluție?
- Aha, da!

72
00:05:03,614 --> 00:05:07,862
- Și ce-am pe deget, întrebați?
- Nu-ntreabă nimeni, pe cuvânt.

73
00:05:07,864 --> 00:05:11,127
Păi ar trebui, fiindcă acest băiețel
mititel aproape microscopic

74
00:05:11,129 --> 00:05:13,835
e noul și îmbunătățitul
meu cip de control mental.

75
00:05:13,837 --> 00:05:18,025
Îmbunătățit față de cel ce l-a făcut pe Len
Trexler să creadă că-i o salată uriașă?

76
00:05:18,027 --> 00:05:22,728
- Len Trexler...
- Cine dracu-i Len Trexler?

77
00:05:22,772 --> 00:05:26,047
- N-am auzit de el niciodată.
- Mult îmbunătățit, și uite ce mititel.

78
00:05:26,049 --> 00:05:29,350
Nici nu-mi trebuie burghiu,
îl pot injecta direct prin tâmplă.

79
00:05:29,352 --> 00:05:32,968
- Stați... ce facem aici?
- Îți înjunghiem cu știință creierul.

80
00:05:32,970 --> 00:05:34,996
- Ce...?
- E spre binele tău, dragă.

81
00:05:34,998 --> 00:05:39,329
Da, să n-ajungi să iei muie
prin veceuri de stații de autobuz.

82
00:05:39,362 --> 00:05:42,563
- Dar pentru cocaină.
- Nu! Dați-mi drumul!

83
00:05:43,404 --> 00:05:47,315
Krieger, crezi că un cip ar putea
vindeca pe cineva de trac de scenă?

84
00:05:47,317 --> 00:05:49,534
Nici gând!

85
00:05:49,536 --> 00:05:51,867
- Dar ai putea fi celebră!
- Aș putea fi salată!

86
00:05:51,869 --> 00:05:53,508
Ascultă aici, domnișorică.

87
00:05:53,510 --> 00:05:59,494
Primești un cip în creier, apoi mergi la
Grand Old Opera, chiar dacă te ucide...

88
00:06:00,931 --> 00:06:03,472
Pam, scumpo, calmează-te!

89
00:06:04,792 --> 00:06:08,519
- Să facă cineva ceva!
- Să nu facă nimeni nimic!

90
00:06:08,521 --> 00:06:09,780
Lana...

91
00:06:11,303 --> 00:06:12,704
- Lana!
- Krieger!

92
00:06:12,706 --> 00:06:13,973
Las' pe mine.

93
00:06:15,031 --> 00:06:16,211
Dobitoc.

94
00:06:19,996 --> 00:06:22,542
- Pam!
- Lana...!

95
00:06:22,544 --> 00:06:27,418
Asta-i doar oarecum cum
mi-a spus țiganca aia bătrână...!

96
00:06:29,424 --> 00:06:32,505
- Lana.
- Ce-i? Doamne fi-ți-ar, Archer, ce-i?

97
00:06:32,508 --> 00:06:35,411
- Nu contează.
- Archer, jur...

98
00:06:35,413 --> 00:06:39,287
Ultima chestie de care ai nevoie este un
mare, mâncător de căcat "Ți-am spus eu".

99
00:06:39,391 --> 00:06:41,968
Dar e exact ce meriți.

100
00:06:41,970 --> 00:06:46,533
Și, Krieger, sper că mai ai
multe de-astea, fiindcă...

101
00:06:46,535 --> 00:06:50,228
Super. Vânezi femei să le silești
la operații împotriva voinței lor.

102
00:06:50,230 --> 00:06:53,939
E pentru binele ei. Moare dacă
nu renunță la mâncat cocaină.

103
00:06:53,941 --> 00:06:57,505
Și cine moare dacă nu te-mbogățești tu
din cariera lui Cheryl de cântăreață?

104
00:06:57,507 --> 00:07:00,508
Poate tu. Acum la treabă
și distracție plăcută!

105
00:07:00,510 --> 00:07:02,223
Cum altfel?

106
00:07:02,231 --> 00:07:05,329
Jur, Woodhouse, dacă-mi spui că
și prânzul întârzie cu patru minute...

107
00:07:05,331 --> 00:07:12,542
Nu, domnule. A sosit un domn Holly.
Scuze, un agent Holly. De la FBI.

108
00:07:14,572 --> 00:07:18,184
Dar prânzu-i ferm la 12.

109
00:07:19,996 --> 00:07:23,798
"Ferm la 12".
Știți voi, în inci?

110
00:07:23,800 --> 00:07:26,597
Iisuse: 0,3048 metri.

111
00:07:26,599 --> 00:07:28,970
Salut. Bun-venit în Canada nazistă!

112
00:07:36,858 --> 00:07:39,290
De ce-i FBI-ul aici?

113
00:07:39,292 --> 00:07:42,178
- Ți-a arătat un mandat?
- Nu, domnule, a...

114
00:07:42,180 --> 00:07:44,992
Atunci trimite-l la dracu'...
Nu poate intra fără mandat.

115
00:07:44,994 --> 00:07:47,181
- A...
- Dacă nu cumva l-ai invitat tu.

116
00:07:47,183 --> 00:07:50,822
Nu-i vampir, dobitocule.
Plus că-i timp de zi.

117
00:07:50,824 --> 00:07:54,262
Dacă e invitat, reprezentantul legii
îți poate intra în casă fără mandat.

118
00:07:54,264 --> 00:07:57,838
Odată înăuntru, sub doctrina
"la vedere", orice ilegalitate...

119
00:07:57,840 --> 00:08:01,609
gen o remorcă de cocaină în bucătărie,
poate fi confiscată legal ca probă.

120
00:08:01,611 --> 00:08:05,546
Mai pot intra în orice locuință privată
sub orice număr de circumstanțe extreme,

121
00:08:05,567 --> 00:08:10,101
gen acordarea ajutorului de urgență
unui locatar, gen dacă cineva strigă...

122
00:08:10,809 --> 00:08:14,801
- Bună dimineața.
- Nu, domnule: "O zi bună".

123
00:08:14,803 --> 00:08:19,402
Insist să plecați imediat, de vreme ce
ați pătruns ilegal în această reședință.

124
00:08:19,404 --> 00:08:22,942
- Vrei să intervii, tata lu' Yoda?
- Eu l-am poftit înăuntru.

125
00:08:22,944 --> 00:08:26,800
- Woodhouse!
- Odată ce-ai făcut asta, sunt bun intrat.

126
00:08:26,802 --> 00:08:28,884
- Cam ca vampirii.
- Vezi...?

127
00:08:28,886 --> 00:08:31,704
Și de-o fi așa,
ce cauți aici?

128
00:08:31,706 --> 00:08:37,370
Verific, să mă asigur că nu v-ați angajat
în trădare, spionaj sau altceva ilegal.

129
00:08:37,372 --> 00:08:39,614
- Te pot asigura...
- Gen droguri.

130
00:08:39,616 --> 00:08:41,148
- Cocaină?
- Nu.

131
00:08:41,150 --> 00:08:45,427
Yakuza? Împușcături? Nimeni de-aici
n-a fost împușcat de Yakuza?

132
00:08:45,429 --> 00:08:49,080
- Păi cred că mi-aș aminti așa ceva.
- Atunci cu el ce este?

133
00:08:49,082 --> 00:08:50,193
- Vasectomie.
- Hemoroizi.

134
00:08:50,195 --> 00:08:51,324
- Gută.
- Oreion.

135
00:08:51,326 --> 00:08:55,272
- Progeria! E de fapt doar un băiețel...
- Dar indiferent <i>ce este</i> cu el...

136
00:08:55,274 --> 00:08:57,538
- Gută-oreion.
- ...nu-i treaba ta, și cum

137
00:08:57,540 --> 00:09:02,336
nimic "la vedere" n-ar duce la suspectarea
de activități ilegale, îți cer să...

138
00:09:02,505 --> 00:09:04,578
- Eu n-aud nimic!
- Nu mișcă nimeni!

139
00:09:04,842 --> 00:09:07,575
- Ei bine...?
- Poate face și așa-numita...

140
00:09:07,577 --> 00:09:09,540
<i>Măturare de protecție...!</i>

141
00:09:09,542 --> 00:09:13,283
Jurisprudența vizavi de mandatul de
arestare e de fapt tare interesantă...

142
00:09:13,285 --> 00:09:16,116
Cum - rămâne - cu - cocaina?

143
00:09:17,086 --> 00:09:21,645
- ...Admisibilă ca probă, doar dacă o vede.
- Deci să-l ținem departe de bucătărie!

144
00:09:21,647 --> 00:09:24,768
Bun: răspândirea! Agentul Holly
e ținta principală, dar...

145
00:09:24,770 --> 00:09:28,619
Deci, doar pentru clarificare: vrei
să tranchilizăm un agent federal.

146
00:09:28,621 --> 00:09:31,661
- Ai vreo idee mai bună?
- Nu am.

147
00:09:31,663 --> 00:09:36,640
Atunci punem niște chiloței și ruj pe el,
îl pozăm lângă Gillette, a cărui vină e!

148
00:09:36,641 --> 00:09:39,982
- Le scoatem lucioase 8x10s...
- Le fac eu! Am aparat! Piua!

149
00:09:39,984 --> 00:09:43,147
Și apoi nu cred că mai auzim
de dl agent Holly pe viitor.

150
00:09:43,149 --> 00:09:46,213
- Sau l-am putea poza cu Woodhouse.
- Poftim...?

151
00:09:46,215 --> 00:09:48,692
Dumnezeu știe că-i un
"moș lu' care i-aș trage-o".

152
00:09:48,694 --> 00:09:52,061
- Și-așa ceva există?
- Cum de nu știi genurile pornografice?

153
00:09:52,063 --> 00:09:56,265
Fiindcă eu fac sex cu femei în carne și
oase, Cyril! Iubita mea nu-i părți egale

154
00:09:56,267 --> 00:10:00,344
din internet, un tub de gel Kentucky
dezgust-de-sine și o șosetă!

155
00:10:00,346 --> 00:10:03,305
Spune-i-o colegului tău de celulă!
Duceți-vă odată!

156
00:10:03,307 --> 00:10:07,272
- M-ați speriat de m-am căcat pe mine!
- Ce, la propriu?

157
00:10:07,274 --> 00:10:09,337
Pe bune, fante,
care-i treaba cu tine?

158
00:10:09,339 --> 00:10:14,329
Puteam merge, și-acum iar nu, și
nimeni nu-l mai iubește pe moș Ray!

159
00:10:14,331 --> 00:10:21,091
Păi da, ești dezgustător... Dar tu...
Ce-mi place izul ăsta de Regina Kong.

160
00:10:23,448 --> 00:10:27,234
Dumnezeule, oare...
torturează o femeie?

161
00:10:27,236 --> 00:10:32,337
Vin, doamnă! Sunt agent federal și
vin acu'! Doamne, cum mai vin...

162
00:10:32,339 --> 00:10:34,304
- Deci voi trei mergeți la etaj...
- Stai așa.

163
00:10:34,306 --> 00:10:36,903
Eu merg în bucătărie, să mă asigur
că nu dă peste coca.

164
00:10:36,905 --> 00:10:38,110
- Stai așa.
- Ce-i?

165
00:10:38,112 --> 00:10:39,613
- Întrebare.
- Ce-i?

166
00:10:39,615 --> 00:10:43,064
Nu mai spunem "cum s-ar zice" de-acum?
Ceea ce-i în regulă, în fine,

167
00:10:43,066 --> 00:10:46,932
dar de facem o chestie nouă și nu mi-ați
spus și mie, cu aia aș avea o problemă.

168
00:10:46,938 --> 00:10:49,084
Băi, să-mi trag!

169
00:10:50,479 --> 00:10:56,255
"Zise Ripley androidului Bishop".
Ba, stai așa...

170
00:10:56,405 --> 00:10:58,984
Băi, fir-ar! Ce nu v-a plăcut
la "cum s-ar zice"?

171
00:10:58,986 --> 00:11:02,267
Nimic! Sunt bine,
ieși, lasă-mă-n pace!

172
00:11:02,269 --> 00:11:06,199
Trebuie doar să mă asigur că
nu ești ținut aici împotriva vo...

173
00:11:06,695 --> 00:11:10,717
- Ăsta-i delict federal!
- Am zis să ieși!

174
00:11:10,719 --> 00:11:14,517
A, adu-mi aminte să resetez procesorul
din coloana lui Ray, să poată merge iar.

175
00:11:14,519 --> 00:11:18,927
Ce? Doar o resetare-i necesară?
E paralizat de luni de zile.

176
00:11:18,929 --> 00:11:23,743
- Ce dracu-ai tot așteptat?
- Gândește-te cât de fericit va fi acum.

177
00:11:23,745 --> 00:11:29,149
Sau, zic numai, dau prima de Holly,
îi arăt coca, primesc imunitate,

178
00:11:29,151 --> 00:11:32,886
depun mărturie împotriva lor, apoi
noi doi intrăm sub Protecția Martorilor

179
00:11:32,888 --> 00:11:36,259
și ne petrecem restul
vieților mizerabile pe fugă,

180
00:11:36,261 --> 00:11:38,728
bântuiți de faptul
că ne-am trădat amicii.

181
00:11:39,316 --> 00:11:42,696
Sau mă arestează și dau naștere într-o
închisoare de maximă siguranță și...

182
00:11:42,698 --> 00:11:46,035
Da' stai: crește copilul
în închisoare sau...?

183
00:11:47,536 --> 00:11:49,272
Bună, vechi prieten...

184
00:11:49,274 --> 00:11:52,034
- Ce căcat, Archer?
- Stai așa.

185
00:11:52,036 --> 00:11:55,336
- Știam că vei trage fără să te uiți.
- Nu, serios, așa bine mă știi?

186
00:11:55,338 --> 00:11:57,485
Destul de bine să știu
că ești aici întrebându-te

187
00:11:57,487 --> 00:12:00,422
dacă Protecția Martorilor trimite
oameni în Insulele Virgine.

188
00:12:00,424 --> 00:12:03,677
În caz c-ai uitat, am un bebe
nenăscut la care să mă gândesc!

189
00:12:03,683 --> 00:12:07,635
Iisuse, Lana, cine-ar putea uita?
"Bebe așa", "bebe pe dincolo"...

190
00:12:07,637 --> 00:12:11,310
A, bebe Archer, cine-i bebe gelos?

191
00:12:11,312 --> 00:12:14,884
- Ce...? Să-mi bag, ai anemie?
- Nu, doar...

192
00:12:14,886 --> 00:12:19,992
Edem, hipertensiune, preeclampsie,
contracții Braxton-Hicks, tulburare pica?

193
00:12:19,994 --> 00:12:23,914
- Doar...
- Reflux gastroesofagian? Lana, ai de-aia?

194
00:12:23,916 --> 00:12:28,429
Cum de știi despre diferitele
posibile complicații ale sarcinii?

195
00:12:28,994 --> 00:12:31,111
- Archer...?
- Poate m-am interesat.

196
00:12:31,113 --> 00:12:34,676
- De ce?
- Îmi fac griji pentru tine, sugea-m-ai!

197
00:12:34,678 --> 00:12:40,079
- Deci nu doar pentru porno cu gravide.
- Băi, fir-ar! Doar nu există și aia!

198
00:12:40,081 --> 00:12:44,410
Ba absolut că există, tu chiar
nu ai internet, sau...?

199
00:12:44,412 --> 00:12:49,284
- Am Minitel, da?
- A: Nu-i internet; B: e doar în...

200
00:12:49,286 --> 00:12:54,579
- Franța, Lana. <i>Oui, maintenant je sais!</i>
- Bun, mersi pentru griji.

201
00:12:54,581 --> 00:12:57,760
Și nu știu ce crezi c-ai auzit
despre Protecția Martorilor, dar...

202
00:12:57,762 --> 00:13:00,978
- Copiii nu cresc în închisori, Lana.
- Da, este...?

203
00:13:00,980 --> 00:13:05,000
Sunt luați de cum se nasc
și sunt trimiși la orfelinat.

204
00:13:05,002 --> 00:13:10,059
- Nu, nu chiar "de cum se nasc"...
- Ba imediat, Lana! Nici nu-i curăță!

205
00:13:11,904 --> 00:13:15,887
Deci în locul tău, aș fugi
pe ușa aia cât încă mai am ocazia.

206
00:13:15,889 --> 00:13:17,575
Dar, Archer...

207
00:13:17,577 --> 00:13:21,910
De asemenea, aș irosi cinci minute
prețioase din startul fugii spre libertate

208
00:13:21,912 --> 00:13:26,599
făcându-i acelui tip meseriaș Archer
o muie de adio/mulțumesc combinate.

209
00:13:31,979 --> 00:13:34,502
- Jigodie...
- Da, sau limbi în cur.

210
00:13:34,504 --> 00:13:36,771
Ce-ți pasă?
Oricum nu-l mai vezi.

211
00:13:36,773 --> 00:13:40,036
- Nu pot.
- Știu. Glumeam, proasto.

212
00:13:40,038 --> 00:13:43,091
Adică nu te pot părăsi, prostule!

213
00:13:44,332 --> 00:13:47,762
Aici FBI!
Deschideți ușa!

214
00:13:47,799 --> 00:13:53,754
Mă rog, nu acum... proasto.
Și, stai: cum a rămas cu muia aia?

215
00:13:53,899 --> 00:13:56,433
Scuze, limbi în cur.

216
00:13:59,615 --> 00:14:02,284
Mă auziți?
Deschideți ușa!

217
00:14:02,286 --> 00:14:07,003
Obstrucționarea... unui
agent federal... e un delict...

218
00:14:07,005 --> 00:14:10,373
pasibil... de încarcerare
până la 20 de ani,

219
00:14:10,375 --> 00:14:14,129
dacă numita obstrucționare duce la
răniri corporale ale numitului agent,

220
00:14:14,131 --> 00:14:18,666
ceea ce cred că tocmai s-a întâmplat
coifului rotatorilor numitului agent...

221
00:14:18,668 --> 00:14:21,578
- Douăzeci de ani...?
- Lana, uite câtă coca-i colo!

222
00:14:21,580 --> 00:14:24,767
Douăzeci de ani vor fi doar vegeta
din salata noastră de închisori.

223
00:14:24,769 --> 00:14:27,509
- Dar Woodhouse obstrucționează, practic.
- Archer!

224
00:14:27,511 --> 00:14:30,032
Calmează-te: nu bagă oameni
așa bătrâni în închisoare.

225
00:14:30,034 --> 00:14:32,765
Costă cam două mii pe zi
doar să-i țină-n viață.

226
00:14:32,767 --> 00:14:36,255
- Vorbesc de noi!
- Nu știu: vreo sută de para?

227
00:14:36,257 --> 00:14:40,098
Depinde pe cine întrebi, Lana. Liberalii
spun atât, conservatorii zic atât...

228
00:14:40,100 --> 00:14:42,573
- Deci acu-ți bați doar pula?
- Da.

229
00:14:42,575 --> 00:14:45,747
- Lângă FBI și o tonă de cocaină.
- Da...

230
00:14:45,749 --> 00:14:49,529
- Deci pot presupune că ai un plan?
- Da.

231
00:14:50,052 --> 00:14:52,905
Adică n-am,
dar tu poți pre...

232
00:14:56,315 --> 00:14:58,749
- Vin!
- "Zise Ripley andro"...

233
00:14:58,913 --> 00:15:00,763
Băi, fir-ar, femeie!

234
00:15:00,765 --> 00:15:03,148
Hai, de ce-ncetinești?

235
00:15:03,150 --> 00:15:05,784
Trebuie... tre'...

236
00:15:06,032 --> 00:15:07,232
Mai multă cocaină.

237
00:15:07,234 --> 00:15:11,088
Deci te rog să nu-nțelegi greșit,
fiindcă ador să fiu Esmeralda ta...

238
00:15:11,090 --> 00:15:13,170
Dar s-ar putea
să ai o problemă.

239
00:15:13,172 --> 00:15:18,635
Și se pare că soluția este "mai multă
cocaină", deci ia-o aici la stânga.

240
00:15:18,762 --> 00:15:23,795
De ce pleci? Nu pot sili soții să depună
mărturie unul împotriva celuilalt!

241
00:15:23,797 --> 00:15:26,507
A, da? S-ar putea să nu trebuiască
"să mă silească".

242
00:15:26,509 --> 00:15:28,961
Și asta ce-ar trebui să însemne?

243
00:15:28,978 --> 00:15:32,620
De ce nu-l întrebi pe tipul ăla de care
n-ai auzit niciodată, Len Trexler?

244
00:15:32,622 --> 00:15:34,258
Cum aș putea?
N-am auzit de el.

245
00:15:34,260 --> 00:15:38,383
N-ai recunoaște adevărul nici dacă te-ar
mușca de cur și n-ar mai da drumul, este?

246
00:15:38,385 --> 00:15:40,554
- Stai, Ron!
- Ce-i?

247
00:15:40,556 --> 00:15:44,545
Nu te pot opri
dacă insiști să fii măgar,

248
00:15:44,547 --> 00:15:49,502
dar e mica problemă cu pusul
apartamentului meu pe numele tău.

249
00:15:49,504 --> 00:15:54,082
Pierderea ta!
Îți trimit blănurile prin poștă.

250
00:15:54,084 --> 00:15:58,494
Să nu-ndrăznești! Cel puțin insist
asupra curieratului cu confirmare!

251
00:15:58,885 --> 00:16:00,051
Ron?!

252
00:16:00,887 --> 00:16:02,843
Termină, Lana...

253
00:16:04,571 --> 00:16:07,191
Din ce-i făcută ușa asta,
din <i>mithril?</i>

254
00:16:07,728 --> 00:16:13,653
De ce nu poți lua măcar odată
nimic în serios? Măcar odată?

255
00:16:13,655 --> 00:16:15,748
Vorbeam serios de limbile-n...

256
00:16:16,378 --> 00:16:19,931
Serios, nu mai da, te rog.
Ce dra...?

257
00:16:20,986 --> 00:16:23,559
- Slavă Domnului!
- Cyril? Stai: cum ați...?

258
00:16:23,561 --> 00:16:26,746
- Casa asta-i de comă.
- Și de groază și scârboasă.

259
00:16:26,747 --> 00:16:30,118
- Și cred c-am mirosit un schelet.
- Nu, categoric ai mirosit un schelet.

260
00:16:30,120 --> 00:16:33,582
- Păi asta-i super!
- Cum? Am inhalat schelet!

261
00:16:33,584 --> 00:16:35,527
Fiindcă acum, coca...

262
00:16:36,017 --> 00:16:38,785
...E mâncată de Pam!
Repede, fă zidul să se miște iar!

263
00:16:38,787 --> 00:16:44,655
- S-a cam sucit de la sine!
- Iisuse, voi n-ați auzit de Scooby-Doo?

264
00:16:44,973 --> 00:16:47,440
- Mă lași...
- Normal.

265
00:16:47,524 --> 00:16:49,301
Pam...?

266
00:16:51,396 --> 00:16:52,998
Rahat.

267
00:17:02,300 --> 00:17:05,740
Dumnezeule...
Asta-i atât de nesănătos.

268
00:17:05,742 --> 00:17:08,913
Bun: Krieger, Cyril, treceți colo
și vă sucim la loc. Archer...

269
00:17:08,915 --> 00:17:11,366
- De ce tre' să mă-ntorc acolo?
- Fiindc-așa am spus eu!

270
00:17:11,368 --> 00:17:12,916
Da! Plus, schelete...?

271
00:17:12,918 --> 00:17:14,461
- Archer?
- Priceput.

272
00:17:15,096 --> 00:17:17,110
- Fir-ar!
- Fir-ar...

273
00:17:17,112 --> 00:17:19,587
Drum bun, copii băgăcioși!

274
00:17:19,589 --> 00:17:23,753
Și, domnule, mă tem că dejunul
dumneavoastră va întârzia patru minute.

275
00:17:23,755 --> 00:17:27,403
- Da, normal. Deja te-am ocărât.
- Woodhouse, dă-te de lângă ușă!

276
00:17:28,619 --> 00:17:32,072
Băi, fir-ar! De la ce credeți voi
că vin literele din FBI?

277
00:17:32,074 --> 00:17:35,353
Am avut odată un tricou pe care
veneau de la "Fată, Bag-o Înăuntru".

278
00:17:35,355 --> 00:17:37,622
Doamne, este că Myrtle Beach
e meserie?

279
00:17:37,624 --> 00:17:41,192
Mai fă odată una de-astea
și nu mai vezi Myrtle Beach niciodată.

280
00:17:41,194 --> 00:17:45,330
Probabil oricum nu mai mergeam.
Se pare că de fapt nu-i așa meserie.

281
00:17:45,332 --> 00:17:48,088
Și tu de fapt n-ai niciun drept
să cauți prin casa asta.

282
00:17:48,090 --> 00:17:50,614
După cum vezi,
nu se petrece nimic ilegal.

283
00:17:50,616 --> 00:17:56,062
Poate nu acum, dar știu că mai aveți
contacte internaționale de pe vremea ISIS.

284
00:17:56,064 --> 00:17:58,486
Mexic, Columbia, Orient...

285
00:17:58,488 --> 00:18:01,525
Precis nu v-ar fi greu să vă apucați
de comerțul cu droguri.

286
00:18:01,527 --> 00:18:05,526
- Păi, ai fi surprins...
- Nu suntem traficanți de droguri.

287
00:18:05,528 --> 00:18:08,998
Bun, fiindcă voi fi cu ochii
pe voi... ca un uliu.

288
00:18:09,042 --> 00:18:12,911
Care-a fost împerecheat cu un vultur.
Să scoată un fel de...

289
00:18:12,963 --> 00:18:16,922
Super-uliu cu ochi de vultur...
Cu o insignă.

290
00:18:21,355 --> 00:18:24,720
Deci: sunt eu nebună
sau ăsta-i super-ciudat?

291
00:18:24,722 --> 00:18:27,600
Sunt indecis, Lana, chiar sunt.

292
00:18:27,602 --> 00:18:31,414
Vreau să zic "ambele", dar n-aș vrea
să-mi oprești inima din nou, deci...

293
00:18:31,416 --> 00:18:34,337
Cine-i bebe pișăcios?
Cine-i bebe pișăcios?

294
00:18:34,339 --> 00:18:37,708
Cine-i bebe pișăcios?
Da, el e bebe pișăcios!

295
00:18:38,158 --> 00:18:41,881
- Stai: acolo-i cipul de creier?
- Ți-am zis io că-i mic.

296
00:18:41,883 --> 00:18:44,281
"Zise Ripley andro"...
Nu, nu merge la faza asta.

297
00:18:44,283 --> 00:18:49,014
Da,-i de toată jena. Așa: de fapt
am doar un singur cip, deci...

298
00:18:49,016 --> 00:18:50,350
Cine trage lozul cel mare?

299
00:18:50,352 --> 00:18:52,205
Probabil trebuie
să hotărâm dacă vrem

300
00:18:52,207 --> 00:18:55,857
o Cheryl obișnuită și penibilă și o Pam ce
nu se supradozează cu cocaină și moare,

301
00:18:55,859 --> 00:19:00,475
sau o posibil celebră cântăreață de
country Cheryl și o Pam care... țâțe.

302
00:19:00,477 --> 00:19:04,176
- Dăm cu banu'?
- Nu.

303
00:19:04,252 --> 00:19:07,635
Și, da, e un ciudat, dar cred
că agentul Holly are dreptate.

304
00:19:07,637 --> 00:19:10,258
Chiar avem multe
conexiuni internaționale.

305
00:19:10,260 --> 00:19:13,172
Deci mă gândesc
să dau o raită prin Mexic,

306
00:19:13,174 --> 00:19:16,898
poate prin Columbia, sau chiar
sud-estul Asiei, sau...

307
00:19:16,900 --> 00:19:20,005
- Auzi, unde-i Ron?
- N-am auzit niciodată de el.

308
00:19:20,651 --> 00:19:22,419
Lana, las-o baltă. Iisuse.

309
00:19:22,421 --> 00:19:28,192
Dar poate ar trebui să încercăm
să vindem unui cartel internațional.

310
00:19:28,638 --> 00:19:30,233
Dar să fie clar.

311
00:19:30,235 --> 00:19:35,626
Nu vei umbla haihui sub pretextul muncii
doar ca să vizitezi bordelurile lumii.

312
00:19:35,628 --> 00:19:37,705
- Asta nu-i ISIS.
- Nu, eu...

313
00:19:37,707 --> 00:19:40,389
Și categoric nu-i
"semestrul tău în străinătate".

314
00:19:40,391 --> 00:19:43,620
Ce? Aia... Auzi, nu cred
că trebuie să intrăm în...

315
00:19:43,622 --> 00:19:47,286
Whiskey cu cobre și
hermafrodiți. Adică...

316
00:19:47,288 --> 00:19:48,894
- Gura...
- Tu gura!

317
00:19:48,896 --> 00:19:52,454
Și Krieger? Mă-ncred că implantul
de cip în creier a fost un succes?

318
00:19:52,456 --> 00:19:55,837
Cred. Adică...
E acolo, și ea-i vie.

319
00:19:55,839 --> 00:19:59,189
Mai tre' să vedem dacă-s
efecte secundare adverse.

320
00:20:02,616 --> 00:20:04,030
Cheryl...?

321
00:20:04,032 --> 00:20:07,424
Na, Cheryl nu mai e.
Acum sunt Cherlene.

322
00:20:07,426 --> 00:20:11,833
Și de nu-mi frige dracu' careva
șase ouă și niște cartofi ca-n Carolina,

323
00:20:11,835 --> 00:20:14,609
voi fi personal șocată...
șocată, zic...

324
00:20:14,611 --> 00:20:17,879
dacă până dimineață casa asta
nu-i arsă până-n temelii.

325
00:20:24,707 --> 00:20:29,126
Și nu-s eu doctor, dar...
Adică sunt doctor, categoric, deci...

326
00:20:29,128 --> 00:20:31,538
Nu, cred că stăm bine.

327
00:20:33,418 --> 00:20:36,418
Traducerea: Reef

