1
00:00:00,031 --> 00:00:03,081
Anterior in
The Walking Dead la...

2
00:00:03,594 --> 00:00:06,707
Crestem destula mancare si curand
nu va trebui sa facem ture.

3
00:00:07,127 --> 00:00:09,744
- Avem nevoie de inchisoare asta.
- Putem sa traim impreuna.

4
00:00:10,206 --> 00:00:11,541
Mincinosule!

5
00:00:14,676 --> 00:00:16,083
Nu!

6
00:00:23,773 --> 00:00:25,165
Judith...

7
00:00:25,991 --> 00:00:29,975
Nu privi inapoi.
Carl, continua sa mergi.

8
00:04:39,389 --> 00:04:43,767
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com

9
00:04:56,765 --> 00:04:59,366
Carl, mai incet.

10
00:05:03,371 --> 00:05:05,406
Carl, opreste-te!

11
00:05:05,407 --> 00:05:08,075
<i>Trebuie sa ramanem impreuna.</i>

12
00:05:08,076 --> 00:05:12,246
Trebuie sa gasim un loc
cu alimente, provizii.

13
00:05:16,284 --> 00:05:17,951
Hei.

14
00:05:17,952 --> 00:05:20,054
Vom fi...

15
00:05:59,994 --> 00:06:02,546
Asteapta afara, bine?

16
00:06:02,547 --> 00:06:04,882
- Fii atent.
- Tu fii atent.

17
00:06:04,883 --> 00:06:06,550
De abia poti sta pe picioare.

18
00:06:06,551 --> 00:06:08,636
Nu te voi lasa 
sa mergi singur acolo.

19
00:06:08,637 --> 00:06:11,972
- Pardon?
- Am mai facut asta.

20
00:06:11,973 --> 00:06:14,108
Te voi ajuta sa o cureti.

21
00:06:14,109 --> 00:06:17,010
Ar trebui sa ma lasi
sa o fac singur.

22
00:06:24,085 --> 00:06:25,886
Sa mergem.

23
00:06:41,869 --> 00:06:43,804
Bucataria e libera.

24
00:07:06,561 --> 00:07:08,228
_

25
00:07:08,229 --> 00:07:10,030
Asta e posibil sa fa fie tot
ce a ramas.

26
00:07:16,121 --> 00:07:17,621
- O pot lua de aici.
- Nu.</i>

27
00:07:17,622 --> 00:07:19,906
Nu, este slab.

28
00:07:20,959 --> 00:07:23,093
O voi scoate afara.

29
00:07:28,750 --> 00:07:30,083
_

30
00:07:30,084 --> 00:07:31,852
Stai in spate.

31
00:07:39,361 --> 00:07:40,861
La naiba.

32
00:07:42,364 --> 00:07:44,698
N-o face.

33
00:07:45,767 --> 00:07:47,568
Am spus sa n-o faci.

34
00:07:47,569 --> 00:07:49,036
Nu o puteai face cu un topor.

35
00:07:49,037 --> 00:07:51,288
Puteam reusi.

36
00:07:51,289 --> 00:07:53,741
Fiecare glont conteaza.

37
00:07:53,742 --> 00:07:55,876
Daca ai nevoie de el mai tarziu?

38
00:07:55,877 --> 00:07:59,163
Vezi ce poti gasi.
Apoi sa ne miscam.

39
00:08:10,592 --> 00:08:14,144
Se pare ca bucataria nu era goala.

40
00:08:14,145 --> 00:08:17,014
Lucruri gasite de mine.
Tu?

41
00:08:21,486 --> 00:08:23,771
Eu castig.

42
00:09:15,407 --> 00:09:17,041
Hei.

43
00:09:19,461 --> 00:09:21,128
Hei.

44
00:09:28,603 --> 00:09:30,504
Hei.

45
00:09:33,541 --> 00:09:35,843
Asta e la fel de buna ca oricare.

46
00:10:00,702 --> 00:10:02,903
- Carl.
- Ma ocup eu.

47
00:10:02,904 --> 00:10:05,506
Toate usile de aici 
sunt deschise.

48
00:10:05,507 --> 00:10:07,424
Doar opreste-te!

49
00:10:13,548 --> 00:10:15,916
Hei, magarule!

50
00:10:15,917 --> 00:10:17,718
Hei,tampitule!

51
00:10:17,719 --> 00:10:20,137
- Hei...
- Ai grija cum vorbesti!

52
00:10:20,138 --> 00:10:23,056
Glumesti?

53
00:10:23,057 --> 00:10:26,226
Daca ar fi fost vreunul acolo,
ar fi iesit.

54
00:12:01,539 --> 00:12:03,490
Am legat usile.

55
00:12:03,491 --> 00:12:06,159
Nu trebuie sa riscam.

56
00:12:06,160 --> 00:12:07,411
Nu crezi ca va tine?

57
00:12:07,412 --> 00:12:09,746
- Carl.
- Este un nod puternic.

58
00:12:09,747 --> 00:12:13,584
Shane m-a invatat.

59
00:12:13,585 --> 00:12:15,535
Iti amintesti de el?

60
00:12:17,005 --> 00:12:19,372
Da, imi amintesc de el.

61
00:12:19,373 --> 00:12:22,092
Mi-l amintesc in fiecare zi.

62
00:12:22,093 --> 00:12:25,062
Mai e ceva 
ce vrei sa-mi spui?

63
00:12:43,081 --> 00:12:45,365
Asta va trebui sa mearga
pentru toata noaptea.

64
00:12:55,877 --> 00:12:57,878
Vrei ceva?

65
00:12:59,430 --> 00:13:01,298
Ar trebui sa mananci.

66
00:13:01,299 --> 00:13:03,517
Ar trebui sa o pastram.

67
00:13:17,782 --> 00:13:19,783
Hei.

68
00:13:19,784 --> 00:13:21,902
Nu vreau.

69
00:13:21,903 --> 00:13:23,820
Mananc-o.

70
00:13:23,821 --> 00:13:26,039
Acum.

71
00:13:54,469 --> 00:13:56,871
Asculta, sunt doar sincera.

72
00:13:56,872 --> 00:14:01,042
Cred ca a fost un pic... neinspirat.

73
00:14:01,043 --> 00:14:03,694
- Neinspirat?
- Adica slab.

74
00:14:03,695 --> 00:14:06,030
- Si jucat.
- Jucat?

75
00:14:06,031 --> 00:14:08,349
Unde ai mai vazut asa ceva inainte?
Spune-mi.

76
00:14:08,350 --> 00:14:10,284
Nu am mai vazut o gorila
care sa conduca o masina,

77
00:14:10,285 --> 00:14:13,120
dar daca o pui intr-un muzeu,
nu-i voi spune arta.

78
00:14:14,990 --> 00:14:18,543
Mike, ar trebui sa-i bagi 
mintile in cap iubitei tale?

79
00:14:18,544 --> 00:14:20,878
Dumnezeule.
Nu mi-ai spus asa.

80
00:14:20,879 --> 00:14:23,697
- Mm-hmm.
- Sunt de acord cu iubita mea.

81
00:14:23,698 --> 00:14:26,200
- Adica intregul lucrul a fost...
- Foarte slab.

82
00:14:26,201 --> 00:14:28,386
- Si foarte bine jucat.
- Stai.

83
00:14:28,387 --> 00:14:30,037
Nu face asta.
Nu face asta.

84
00:14:30,038 --> 00:14:32,390
Nu incepeti sa terminati
propozitiile celuilalt.

85
00:14:32,391 --> 00:14:33,891
Este doar scarbos.

86
00:14:33,892 --> 00:14:36,510
Aveam de gand sa spun
ca toate astea

87
00:14:36,511 --> 00:14:39,680
<i>sunt ca un monument pentru cineva
care incearca din greu sa fie diferit.</i>

88
00:14:39,681 --> 00:14:42,483
Aleluia.

89
00:14:42,484 --> 00:14:45,570
Uite, ma bucur ca am vazut-o,

90
00:14:45,571 --> 00:14:48,022
chiar daca nu am iubit-o.

91
00:14:53,528 --> 00:14:55,913
Sper ca nu te plictisesc, alunita.

92
00:14:55,914 --> 00:14:57,865
Vino aici.

93
00:15:09,428 --> 00:15:12,413
Nu cred ca ar trebui
sa stam la campus.

94
00:15:12,414 --> 00:15:14,715
Nu, Nu-mi duc fiul acolo.

95
00:15:14,716 --> 00:15:16,884
Nu stiu daca acest
loc va functiona,

96
00:15:16,885 --> 00:15:19,353
dar stiu ca nu va merge
daca ne ducem acolo.

97
00:15:19,354 --> 00:15:22,189
Conteaza pentru cineva?

98
00:15:22,190 --> 00:15:23,808
Ne pacalim singuri?

99
00:15:23,809 --> 00:15:25,476
Bine.

100
00:15:25,477 --> 00:15:27,979
In regula, vad ce este.

101
00:15:27,980 --> 00:15:31,765
<i>Serios?
Ce este, Michonne?</i>

102
00:15:31,766 --> 00:15:33,567
Adica ai devenit
buna cu sabia.

103
00:15:33,568 --> 00:15:35,569
<i>Stii cat de valoroasa
este asta acum?</i>

104
00:15:35,570 --> 00:15:38,289
- Stii ce te face?
- Pentru ce?

105
00:15:38,290 --> 00:15:41,826
Ce cautam?
Unde e finalul fericit?

106
00:15:41,827 --> 00:15:43,777
Asta nu e viata.

107
00:15:43,778 --> 00:15:46,047
Asta nu este nici
pe aproape bine?

108
00:15:46,048 --> 00:15:48,332
Nici pentru mine, nici pentru noi.

109
00:15:50,836 --> 00:15:53,120
Si pentru fiul nostru.

110
00:15:57,342 --> 00:15:59,844
Care este raspunsul?

111
00:15:59,845 --> 00:16:02,229
Deci, care este 
nenorocita de intrebare, Mike?

112
00:16:05,651 --> 00:16:07,968
De ce?

113
00:16:07,969 --> 00:16:10,237
Bine.

114
00:16:10,238 --> 00:16:12,023
Asta e bine.

115
00:16:12,024 --> 00:16:14,775
Acum am o intrebare.

116
00:16:14,776 --> 00:16:17,028
Cine va deschide vinul?

117
00:16:21,116 --> 00:16:23,584
Nu. Nu.

118
00:16:23,585 --> 00:16:25,286
Nu, nu, nu, nu.

119
00:16:25,287 --> 00:16:26,837
Nu. Nu!

120
00:16:26,838 --> 00:16:31,158
Nu! Nu! Nu! Nu!

121
00:16:31,159 --> 00:16:33,427
Nu!

122
00:18:14,279 --> 00:18:16,864
Tata?

123
00:18:21,820 --> 00:18:23,604
Tata?

124
00:18:28,943 --> 00:18:31,078
Tata, trezeste-te.

125
00:18:35,584 --> 00:18:37,968
Trezeste-te.
Hai.

126
00:18:39,971 --> 00:18:43,340
Tată, trezește-te.
Trezește-te.

127
00:18:43,341 --> 00:18:45,893
Trezește-te!
Trezește-te!

128
00:18:45,894 --> 00:18:47,394
Trezește-te!

129
00:19:40,014 --> 00:19:41,649
Hei,tu!

130
00:19:43,818 --> 00:19:46,453
Carne proaspata aici.
Veniti si luati-o.

131
00:19:51,543 --> 00:19:53,827
Sa facem o plimbare.

132
00:19:53,828 --> 00:19:55,963
Continuati.

133
00:19:57,883 --> 00:19:59,667
Asa.

134
00:20:05,390 --> 00:20:07,391
Continuati.

135
00:20:07,392 --> 00:20:09,560
Foarte bine.

136
00:20:11,879 --> 00:20:14,315
Haide, continuati.

137
00:20:15,650 --> 00:20:17,217
Haide.

138
00:20:17,218 --> 00:20:19,019
Aici, uitati-va la mine.

139
00:20:19,020 --> 00:20:21,488
<i>Asa.</i>

140
00:20:25,744 --> 00:20:27,945
Haide.
Asa.

141
00:20:30,248 --> 00:20:32,666
Putin mai in fata.

142
00:20:36,705 --> 00:20:38,706
Haide.

143
00:20:43,295 --> 00:20:45,245
Rahat.

144
00:22:14,607 --> 00:22:16,291
Am castigat.

145
00:22:34,844 --> 00:22:36,845
Tare.

146
00:23:52,655 --> 00:23:54,956
Am omorat trei plimbareti.

147
00:23:56,676 --> 00:23:58,794
Erau la usa.

148
00:23:58,795 --> 00:24:01,380
Erau aproape sa intre,

149
00:24:01,381 --> 00:24:04,549
dar i-am momit.

150
00:24:06,602 --> 00:24:08,637
I-am ucis.

151
00:24:10,690 --> 00:24:13,191
Te-am salvat.

152
00:24:13,192 --> 00:24:15,677
Te-am salvat.

153
00:24:15,678 --> 00:24:19,448
Nu am uitat cand si
tu te jucai cu noi de-a fermierul.

154
00:24:19,449 --> 00:24:21,900
Inca stiu cum sa supravietuiesc.

155
00:24:23,903 --> 00:24:25,987
Norocul nostru.

156
00:24:29,992 --> 00:24:32,461
Nu mai am nevoie de tine.

157
00:24:34,881 --> 00:24:37,332
Nu am nevoie de tine sa
ma protejezi.

158
00:24:37,333 --> 00:24:39,084
Pot sa am grija singur de mine.

159
00:24:39,085 --> 00:24:40,585
<i></i>Oricum, probabil nici macar
nu ma poti proteja.

160
00:24:40,586 --> 00:24:42,637
N-ai putut s-o protejezi
pe Judith.

161
00:24:42,638 --> 00:24:44,389
N-ai putut sa protejezi pe...

162
00:24:46,259 --> 00:24:48,894
Hershel sau Glenn

163
00:24:48,895 --> 00:24:50,429
sau Maggie.

164
00:24:50,430 --> 00:24:53,231
Michonne, Daryl,

165
00:24:53,232 --> 00:24:56,068
sau pe mama.

166
00:24:57,854 --> 00:25:00,739
Tu vrei sa plantezi plante.

167
00:25:00,740 --> 00:25:02,491
Voiai sa te ascunzi.

168
00:25:02,492 --> 00:25:05,444
El stia unde era
dar tie nu ti-a pasat!

169
00:25:05,445 --> 00:25:07,412
Tu doar ai stat ascuns
in spatele acelor garduri

170
00:25:07,413 --> 00:25:09,197
si l-ai asteptat...

171
00:25:10,733 --> 00:25:12,534
Acum toti au disparut.

172
00:25:12,535 --> 00:25:15,069
Din cauza ta!

173
00:25:15,070 --> 00:25:16,922
Ei s-au bazat pe tine.

174
00:25:16,923 --> 00:25:18,757
Erai liderul lor!

175
00:25:27,249 --> 00:25:29,267
Dar acum...

176
00:25:31,420 --> 00:25:33,472
esti nimic.

177
00:25:54,043 --> 00:25:56,328
Voi fi bine daca ai murit.

178
00:27:01,306 --> 00:27:03,307
La naiba.

179
00:29:42,767 --> 00:29:44,718
Rahat.

180
00:29:49,440 --> 00:29:50,941
Haide.

181
00:30:00,201 --> 00:30:01,702
Haide.

182
00:30:10,295 --> 00:30:11,545
Haide.

183
00:30:24,625 --> 00:30:26,393
Haide.

184
00:35:48,966 --> 00:35:51,000
Nu pot.

185
00:35:53,953 --> 00:35:56,005
Am greșit.

186
00:35:58,809 --> 00:36:00,760
Doar fa-o.

187
00:36:01,928 --> 00:36:04,597
Carl.

188
00:36:10,237 --> 00:36:12,938
Nu te duce afară.

189
00:36:12,939 --> 00:36:15,107
Ramai in siguranta.

190
00:36:35,429 --> 00:36:37,463
Îmi e frică.

191
00:36:45,806 --> 00:36:47,973
Îmi e frică.

192
00:36:51,978 --> 00:36:53,979
Îmi e frică.

193
00:37:54,124 --> 00:37:56,208
Mike.

194
00:37:58,712 --> 00:38:00,546
Imi lipsesti.

195
00:38:06,353 --> 00:38:08,604
Imi lipseai si atunci 
cand eram cu tine.

196
00:38:12,642 --> 00:38:14,527
Inapoi in tabara.

197
00:38:15,862 --> 00:38:17,947
Nu tu ai facut-o.

198
00:38:27,574 --> 00:38:29,992
Ai gresit.

199
00:38:29,993 --> 00:38:32,128
Pentru ca sunt inca aici.

200
00:38:34,247 --> 00:38:37,216
Ai fi putut fi si tu.

201
00:38:37,217 --> 00:38:39,218
si el ar fi putut fi.

202
00:38:48,345 --> 00:38:50,396
Stiu raspunsul.

203
00:38:55,986 --> 00:38:58,320
Stiu de ce.

204
00:39:19,893 --> 00:39:22,194
<i>N-ar fi trebuit sa risti,</i>

205
00:39:22,195 --> 00:39:24,330
Să te duci afară așa.

206
00:39:24,331 --> 00:39:26,699
E periculos.

207
00:39:28,134 --> 00:39:30,135
Am avut grijă.

208
00:39:33,440 --> 00:39:35,941
E bine că ai găsit
mai multă mâncare.

209
00:39:38,895 --> 00:39:41,146
Am găsit chiar mai multă.

210
00:39:41,147 --> 00:39:44,066
Dar am mâncat-o.

211
00:39:46,369 --> 00:39:48,237
Ce a fost?

212
00:39:50,574 --> 00:39:53,626
3 kilograme de budincă.

213
00:40:01,167 --> 00:40:03,385
Știu...

214
00:40:03,386 --> 00:40:06,839
Lucrurile nu vor fi niciodată
La fel cum erau înainte.

215
00:40:08,508 --> 00:40:10,309
Ce?

216
00:40:11,761 --> 00:40:14,396
M-am agățat de lucrurile alea pentru tine.

217
00:40:16,066 --> 00:40:18,067
Pentru Judith.

218
00:40:21,387 --> 00:40:24,056
Acum ea nu mai e.

219
00:40:28,828 --> 00:40:30,829
Iar tu...

220
00:40:34,784 --> 00:40:36,785
Tu ești un bărbat Carl.

221
00:40:37,921 --> 00:40:39,421
Ești un bărbat.

222
00:40:41,791 --> 00:40:43,792
Îmi pare rău.

223
00:40:47,547 --> 00:40:49,548
Nu trebuie să îți pară rău.

224
00:42:19,973 --> 00:42:21,523
Ce e?

225
00:42:22,942 --> 00:42:24,860
E pentru tine.

226
00:42:27,896 --> 00:42:30,903
Sincronizat si corectat de n17t01
www.addic7ed.com

