﻿1
00:00:02,442 --> 00:00:04,581
Trebuie sa iti spun, cu cat citesc
mai mult despre

2
00:00:04,582 --> 00:00:07,583
descoperirea despre gravitatea primordiala,
devin mai entuziasmat.

3
00:00:07,585 --> 00:00:09,718
Stiu. Sa fii un 
astrofizician acum

4
00:00:09,720 --> 00:00:11,220
este ca si cum esti un star rock.

5
00:00:11,222 --> 00:00:13,422
Doar fara sex.

6
00:00:13,424 --> 00:00:16,391
Da, exact, fara.

7
00:00:17,227 --> 00:00:19,461
Ce crezi despre asta, Sheldon?

8
00:00:19,463 --> 00:00:21,096
Nu.

9
00:00:21,098 --> 00:00:23,031
Faci misto de mine?

10
00:00:23,033 --> 00:00:25,300
Asta poate fi cea maimare descoperie
stiintifica

11
00:00:25,302 --> 00:00:27,069
din toate timpurile. Cum poti,

12
00:00:27,071 --> 00:00:28,904
ca si un fizician teoretic,

13
00:00:28,906 --> 00:00:30,205
sa nu iti pese?

14
00:00:30,207 --> 00:00:32,141
Poate pentru ca nu sunt un elitist.

15
00:00:32,143 --> 00:00:33,375
Ce as vrea sa stiu este:

16
00:00:33,377 --> 00:00:35,244
Cum poate aceasta descoperire despre gravitate

17
00:00:35,246 --> 00:00:36,812
sa-l ajute pe omul de pe strada?

18
00:00:36,814 --> 00:00:38,280
Stii?
Cine are grija

19
00:00:38,282 --> 00:00:41,884
de Joe Sase- Pachete si toate grijile lui?

20
00:00:41,886 --> 00:00:44,686
Oh, Doamne esti gelos.

21
00:00:44,688 --> 00:00:46,755
De ce as fi gelos?

22
00:00:46,757 --> 00:00:49,124
Oh, nu stiu. Poate pentru ca originea
universului

23
00:00:49,126 --> 00:00:50,359
tocmai ce a fost dovedita,

24
00:00:50,361 --> 00:00:52,027
câmpul Higgs 
tocmai a fost dovedit

25
00:00:52,029 --> 00:00:53,428
si tu lucrezi la teoria corzilor

26
00:00:53,430 --> 00:00:57,196
de 20 de ani si nu poti sa o dovedesti.

27
00:00:57,200 --> 00:01:04,206
Da, ei bine, am avut multe de facut.
Se intampla sa traim intr-o era de aur a televiziunii,

28
00:01:05,308 --> 00:01:06,475
Scuzati-ma, prietenilor.

29
00:01:07,812 --> 00:01:09,778
Scuze pentru ca am tras cu urechea,
dar au fost

30
00:01:09,780 --> 00:01:11,380
unele stiri despre teoria corzilor astazi

31
00:01:11,382 --> 00:01:12,915
de la Hadron Collider.

32
00:01:12,917 --> 00:01:15,784
Serios? Au gasit dovezi sa sustina
dimensiuni suplimentare

33
00:01:15,786 --> 00:01:17,286
sau supersimetria?

34
00:01:17,288 --> 00:01:20,289
Nu, dar au gasit dovezi 
ca nu vei crede nimic.

35
00:01:22,358 --> 00:01:24,660
De ce ai face asta?

36
00:01:24,662 --> 00:01:26,662
Si tu esti specializat in teoria corzilor.

37
00:01:26,664 --> 00:01:29,398
Incorect.
Sunt un pragmatic șir.

38
00:01:29,400 --> 00:01:32,034
Am spus ca o sa dovedesc ceva ce nu poate
fi dovedit,

39
00:01:32,036 --> 00:01:33,468
am aplicat pentru acordarea de bani,

40
00:01:33,470 --> 00:01:36,071
si apoi o cheltui pe lichior si gagici.

41
00:01:37,006 --> 00:01:38,874
Mai tarziu.

42
00:01:40,777 --> 00:01:43,011
Crezi ca are dreptate?

43
00:01:43,013 --> 00:01:47,482
Imi pierd toata viata incercand sa 
dovedesc o teorie care nu poate fi dovedita?

44
00:01:49,719 --> 00:01:53,856
Poate. Dar cat de tare a fost noul episod 
din Game of Thrones?

45
00:01:53,858 --> 00:01:57,492
<i>Întregul univers se afla
în stadiul densitãtii arzânde.</i>

46
00:01:57,494 --> 00:02:00,829
<i>Apoi, cu aproape 14 miliarde de ani
în urmã, a început expansiunea... Stai!</i>

47
00:02:00,831 --> 00:02:02,397
<i>Terra a început sã se rãceascã,</i>

48
00:02:02,399 --> 00:02:04,933
<i>celulele sã tânjeascã,
neandertalienii unelte sã construiascã.</i>

49
00:02:04,935 --> 00:02:07,603
<i>Am construit ziduri,
am ridicat piramide...</i>

50
00:02:07,605 --> 00:02:10,272
<i>Matematica, stiinta, istoria
deslusesc misterul.</i>

51
00:02:10,274 --> 00:02:12,174
<i>Totul a început cu Big Bang.</i>

52
00:02:12,176 --> 00:02:14,142
<i>Bang!</i>

53
00:02:14,143 --> 00:02:18,143
The Big Bang Theory 7x20
The Relationship Diremption

54
00:02:18,144 --> 00:02:23,144
www.addic7ed.com

55
00:02:24,379 --> 00:02:26,380
Te-ai trezit devreme.

56
00:02:26,382 --> 00:02:28,649
Nu am putut sa dorm.

57
00:02:28,651 --> 00:02:32,719
Ti-am spun ca fetele alea de perna
cu Walking Dead au fost o idee rea.

58
00:02:32,721 --> 00:02:34,788
Nu, nu este asta.

59
00:02:34,790 --> 00:02:36,390
Te deranjeaza ceva?

60
00:02:36,392 --> 00:02:39,326
Da, dar tu nu ai intelege.

61
00:02:39,328 --> 00:02:41,695
Haide, incearca-ma.

62
00:02:42,563 --> 00:02:44,364
In regula.

63
00:02:45,500 --> 00:02:49,169
Mi-am dedicat mare parte din viata
teoriei corzilor

64
00:02:49,171 --> 00:02:51,204
si incercarea sa pentru compacrificare

65
00:02:51,206 --> 00:02:52,839
de dimensiuni suplimentare.

66
00:02:52,841 --> 00:02:56,610
Nu am nimic sa arat,
și mă simt ca un prost

67
00:02:57,478 --> 00:02:59,079
Bine, am inteles.

68
00:02:59,081 --> 00:03:01,848
Adica,

69
00:03:02,850 --> 00:03:04,217
Stiu cum este

70
00:03:04,219 --> 00:03:05,786
sa-ti pui inima si sufletul in ceva

71
00:03:05,788 --> 00:03:07,321
si sa nu primesti nimic.

72
00:03:07,323 --> 00:03:09,656
Te referi la cariera ta de actorie?

73
00:03:10,491 --> 00:03:12,392
Nu.

74
00:03:12,394 --> 00:03:14,461
Relatia ta cu Leonard?

75
00:03:15,296 --> 00:03:16,930
Nu.

76
00:03:16,932 --> 00:03:18,565
Intentia ta esuata de a te intoarce la facultate?

77
00:03:18,567 --> 00:03:20,067
Nu!

78
00:03:20,069 --> 00:03:21,134
Spun ca tu

79
00:03:21,136 --> 00:03:22,769
si teoria corzilor pareti sa fiti
intr-o relatie,

80
00:03:22,771 --> 00:03:24,871
sis tiu cum este sa fi in una

81
00:03:24,873 --> 00:03:27,341
si sa realizezi ca nu o sa iasa niciodata
asa cum vrei tu.

82
00:03:28,276 --> 00:03:30,477
Am spus Leonard; tu ai spus nu.

83
00:03:31,346 --> 00:03:33,547
Vorbesc despre alti tipi.

84
00:03:33,549 --> 00:03:34,915
Bine.

85
00:03:34,917 --> 00:03:37,517
Ei bine, ce fac?

86
00:03:37,519 --> 00:03:39,853
Trebuie sa ai curajul sa termini relatia.

87
00:03:39,855 --> 00:03:43,090
Stii ceva?

88
00:03:44,827 --> 00:03:47,094
Nu stiu daca pot sa fac asta.

89
00:03:47,096 --> 00:03:48,628
Stiu ca este greu, scumpule,
dar in final,

90
00:03:48,630 --> 00:03:49,663
asa cresti.

91
00:03:54,369 --> 00:03:57,104
Penny, mi-ai vazut inhalatorul bun?

92
00:03:59,207 --> 00:04:02,175
Rupe-o,

93
00:04:06,914 --> 00:04:09,783
Cum este sa te intalnesti cu doua femei?

94
00:04:09,785 --> 00:04:11,785
Am dat de un obstacol.

95
00:04:11,787 --> 00:04:14,888
Cand am fost sincer si i-am spus lui Emily
ca nu era singura persoana

96
00:04:14,890 --> 00:04:16,223
cu care ma intalneam , am mers bine.

97
00:04:16,225 --> 00:04:18,392
Asa ca am incercat acelasi lucru cu Lucy.

98
00:04:18,394 --> 00:04:19,626
Si?

99
00:04:19,628 --> 00:04:22,596
Are sentimente amestecate.

100
00:04:22,598 --> 00:04:24,998
Dar cand am spus,
"Emily a fost de accord cu asta.

101
00:04:25,000 --> 00:04:27,401
Emily este cea mai tare. De ce nu poti
sa fii si tu ca Emily?"...

102
00:04:29,237 --> 00:04:32,739
sentimentele alea au devenit mai clare.

103
00:04:33,941 --> 00:04:37,644
Femeile.

104
00:04:37,646 --> 00:04:41,581
Macar acum pot sa ma concentrez
doar pe o fata.

105
00:04:41,583 --> 00:04:43,583
Sper sa o cunosc cat mai repede posibil.

106
00:04:43,585 --> 00:04:45,285
De ce graba?
Nu se duce nicaieri.

107
00:04:45,287 --> 00:04:47,921
Ba da. Dar imi place atitudinea.

108
00:04:49,590 --> 00:04:53,460
Domnilor, este cineva interesat in vechea 
mea colectie de carti despre teoria corzilor?

109
00:04:53,462 --> 00:04:55,195
Chiar ai de gand sa faci asta?

110
00:04:55,197 --> 00:04:58,732
Da. Da, Penny a subliniat ca trec

111
00:04:58,734 --> 00:04:59,933
printr-o  despartire.

112
00:04:59,935 --> 00:05:02,702
Conform revistei Cosmopolitan,

113
00:05:02,704 --> 00:05:05,338
una dintre cele mai eficiente tehnici
sa treci peste

114
00:05:05,340 --> 00:05:08,375
este sa scapi de toate amintirile
relatiei.

115
00:05:08,377 --> 00:05:10,377
- Citesti Cosmo?
- Da.

116
00:05:10,379 --> 00:05:12,913
Dupa cum reiese, 
este un articol,

117
00:05:12,915 --> 00:05:15,982
despre cum sa treci peste o despartire
in literalmente fiecare problema.

118
00:05:16,818 --> 00:05:18,218
Oricum,

119
00:05:18,220 --> 00:05:20,353
sugereaza sa dau foc la astea,

120
00:05:20,355 --> 00:05:22,456
dar mirosul cartilor arse

121
00:05:22,458 --> 00:05:25,659
imi aduc aminte de picnicurile de la biserica
in estul Texasului.

122
00:05:27,161 --> 00:05:29,162
- Ce este asta?
- Oh,

123
00:05:29,164 --> 00:05:32,933
este ca un desen pe o suprafata Riemann
eliptica.

124
00:05:32,935 --> 00:05:36,136
Da. Nu a fost asta baza pentru tovarasia
ta postdoctorala?

125
00:05:36,138 --> 00:05:37,370
A fost.

126
00:05:37,372 --> 00:05:39,473
Acest lucru părea atât de elegant 
la momentul respectiv,

127
00:05:39,475 --> 00:05:40,640
dar...

128
00:05:40,642 --> 00:05:43,343
acum realizez ca am fost doar
un baiat simplu de la tara

129
00:05:43,345 --> 00:05:45,846
sedus de o teorie mare

130
00:05:45,848 --> 00:05:48,682
cu variabile 
în toate locurile potrivite.

131
00:05:50,151 --> 00:05:52,452
- O sa fie bine.
- Stiu.

132
00:05:52,454 --> 00:05:54,688
Oricat de greu este,
trebuie sa trec mai departe.

133
00:05:54,690 --> 00:05:57,524
Nu pot ține postularea 
entități multidimensionale

134
00:05:57,526 --> 00:05:59,326
si sa nu primesc nimic in schimb.

135
00:05:59,328 --> 00:06:01,094
Si eu am nevoi.

136
00:06:07,069 --> 00:06:08,768
Deci tu si Emily sunteti inca impreuna?

137
00:06:16,044 --> 00:06:18,478
Am vorbit cu Bernadette.
Este libera maine seara.

138
00:06:18,480 --> 00:06:19,913
Bine, super.

139
00:06:19,915 --> 00:06:22,182
Dar daca o sa iesim la o intalnire dubla,

140
00:06:22,184 --> 00:06:24,618
trebuie sa stabilim niste reguli cu Emily

141
00:06:24,620 --> 00:06:26,920
Ca atunci când se dovedește 
ca e făcuta din cauciuc,

142
00:06:26,922 --> 00:06:28,555
Nu spun nimic?

143
00:06:30,091 --> 00:06:32,025
Este foarte reala.

144
00:06:32,027 --> 00:06:34,528
Asta spune e cutie.

145
00:06:35,696 --> 00:06:38,665
Chiar langa "masina de spalat vase".

146
00:06:39,500 --> 00:06:40,500
Vezi?

147
00:06:40,502 --> 00:06:41,835
Acesta este exact 
genul de lucru

148
00:06:41,837 --> 00:06:43,570
pentru care imi fac griji
ca o sa-l spui.

149
00:06:43,572 --> 00:06:45,839
Promit ca o sa ma comport frumos.

150
00:06:45,841 --> 00:06:49,376
Ai face bine. Fara glume despre cat de apropiat
sunt de catelul meu.

151
00:06:49,378 --> 00:06:53,213
Sau adevarul despre cat de apropiat
sunt de catelul meu.

152
00:06:53,215 --> 00:06:54,614
Ai inteles.

153
00:06:54,616 --> 00:06:56,683
Fara glume despre anul cand am luat
cursuri de balet.

154
00:06:56,685 --> 00:06:58,385
Ai luat cursuri de balet?

155
00:06:59,220 --> 00:07:01,388
Doamne, nu asculti niciodata.

156
00:07:04,191 --> 00:07:06,359
Esti sigur ca vrei sa faci asta?

157
00:07:06,361 --> 00:07:08,828
Articolul din revista sugereaza
ca singurul mod

158
00:07:08,830 --> 00:07:11,431
in care poti sa treci peste o despartire
este cu un nou look.

159
00:07:11,433 --> 00:07:12,866
Cum ramane cu vechiul tau look,

160
00:07:12,868 --> 00:07:15,602
bine îngrijit-păpușă ventriloc?

161
00:07:17,204 --> 00:07:20,440
- "Oh, Doamne, chiar arat asa."
- Opreste-te!

162
00:07:21,876 --> 00:07:25,045
- Deci cum vrei sa te tund?
- Oh,

163
00:07:25,047 --> 00:07:29,449
ce zici de Bill Gates cu Nikola Tesla?

164
00:07:30,251 --> 00:07:31,718
Deci, afaceri in fata,

165
00:07:31,720 --> 00:07:33,620
stiinta in spate.

166
00:07:33,622 --> 00:07:35,221
Sau nu il tund

167
00:07:35,223 --> 00:07:36,890
si poate doar il aranjez un pic.

168
00:07:36,892 --> 00:07:38,558
Sunt in mainile tale.

169
00:07:38,560 --> 00:07:41,928
Fa o treaba buna si o sa-ti spun
cele 10 sfaturi din Cosmo

170
00:07:41,930 --> 00:07:44,264
cum sa te pucuri de PMS.

171
00:07:44,999 --> 00:07:46,266
Poti sa-l linistesti?

172
00:07:46,268 --> 00:07:47,834
Poate poti atarna niste chei in fata lui?

173
00:07:47,836 --> 00:07:49,035
Nu mai merge asta.

174
00:07:49,037 --> 00:07:51,805
El doar crede ca il duc la doctor.

175
00:07:53,007 --> 00:07:54,975
Acum, ca nu mai esti interesat

176
00:07:54,977 --> 00:07:57,611
în teoria corzilor, 
ceea ce ai de gând să faci?

177
00:07:57,613 --> 00:07:59,613
Sunt atât de 
multe zone interesante:

178
00:07:59,615 --> 00:08:02,649
- Găuri negre, materia întunecată ... 
- Oh,

179
00:08:02,651 --> 00:08:04,117
Leonard imi spunea de materia neagra,

180
00:08:04,119 --> 00:08:05,685
dar nu prea am inteles.

181
00:08:05,687 --> 00:08:08,755
Nu te simți prost. 
Nici el.

182
00:08:12,126 --> 00:08:14,160
Bine...

183
00:08:14,162 --> 00:08:16,329
ce crezi?

184
00:08:18,599 --> 00:08:21,267
Ai vazut macar o poza cu Tesla?

185
00:08:22,036 --> 00:08:23,803
De fapt arata bine, Sheldon.

186
00:08:23,805 --> 00:08:26,006
- Da?
- Da.

187
00:08:26,008 --> 00:08:31,111
Cred ca pot sa ma vad
intr-o trupa stiintifica.

188
00:08:31,113 --> 00:08:33,513
Desigur, as fi cel visator
si cel destept.

189
00:08:35,384 --> 00:08:36,950
Scuze ca am intarziat.

190
00:08:37,718 --> 00:08:39,452
Ce ai facut?

191
00:08:39,454 --> 00:08:41,721
I-am dat un nou look.
Este dragut, nu?

192
00:08:41,723 --> 00:08:44,524
Da, este dragut.
Asta este problema.

193
00:08:44,526 --> 00:08:46,826
Nu am nevoie sa se dea alte fete la el

194
00:08:46,828 --> 00:08:48,962
ca sexul pe un băț.

195
00:08:50,498 --> 00:08:53,633
Are dreptate.
Arat prea bine.

196
00:08:58,272 --> 00:08:59,873
Abia astept sa o intalnesc pe Emily.

197
00:08:59,875 --> 00:09:02,809
Da si eu. Sper sa nu o dea in bara.

198
00:09:02,811 --> 00:09:04,744
De ce ai spune asta?

199
00:09:04,746 --> 00:09:08,515
Pentru ca asta face Raj.

200
00:09:08,517 --> 00:09:11,718
Beckham se poate îndoi, Ralph 
poate distruge, Raj poate sa o dea in bara.

201
00:09:13,054 --> 00:09:15,088
Nu am vrut sa se intample,

202
00:09:15,090 --> 00:09:17,824
dar șansele sunt că va 
găsi o cale de a ...

203
00:09:18,659 --> 00:09:20,660
Oh, rahat,
o cunosc pe fata aia.

204
00:09:20,662 --> 00:09:21,695
Cum?

205
00:09:21,697 --> 00:09:24,130
Intr-un mod rau, foarte rau.

206
00:09:24,132 --> 00:09:25,398
Buna!

207
00:09:25,400 --> 00:09:27,000
Orice ai auzi în seara asta, 
aminteste-ti ca te iubesc.

208
00:09:27,002 --> 00:09:28,401
Buna!

209
00:09:36,787 --> 00:09:39,889
Emily, acestia sunt prietenii mei,
Howard si Bernadette.

210
00:09:39,891 --> 00:09:41,991
- Băieți, aceasta este Emily.
- Îmi pare bine.

211
00:09:41,993 --> 00:09:43,192
- Buna.
- Salut.

212
00:09:43,194 --> 00:09:45,227
Ne-am mai întâlnit înainte?

213
00:09:45,996 --> 00:09:49,331
Nu...

214
00:09:49,333 --> 00:09:50,132
Nu ...

215
00:09:50,134 --> 00:09:51,867
Nu cred.

216
00:09:51,869 --> 00:09:53,502
Esti sigur? Pari familiar.

217
00:09:53,504 --> 00:09:55,838
Ei bine, tu cu siguranta nu pari.

218
00:09:55,840 --> 00:09:57,740
Pe tine te stiu
pe tine te stiu, tu?

219
00:09:57,742 --> 00:10:00,709
Total străin.

220
00:10:00,711 --> 00:10:04,914
Chiar dacă ai avea bomboane delicioase, 
nu m-as urca la tine in duba.

221
00:10:04,916 --> 00:10:07,950
Mergi la sala de pe strada Green?

222
00:10:07,952 --> 00:10:09,785
Asta trebuie sa fie.

223
00:10:09,787 --> 00:10:12,121
De cand mergi tu la sala?

224
00:10:12,123 --> 00:10:14,456
Cine nu asculta acum?

225
00:10:16,993 --> 00:10:18,494
Sheldon, ti se raceste mancarea.

226
00:10:18,496 --> 00:10:20,696
- Ce faci?
- Ma uit

227
00:10:20,698 --> 00:10:23,966
prin manualele mele 
pentru un nou domeniu de cercetare.

228
00:10:23,968 --> 00:10:26,969
De ce avem o carte de geologie?

229
00:10:26,971 --> 00:10:29,305
Leonard, ai organizat

230
00:10:29,307 --> 00:10:31,807
o petrecere pentru copii 
cat timp am fost in Texas?

231
00:10:32,909 --> 00:10:34,677
Asteapta. Ce este in neregula cu geologia?

232
00:10:34,679 --> 00:10:37,212
Lasa-ma sa ti-o zic intr-un mod specific
tie, Penny.

233
00:10:37,214 --> 00:10:39,081
Iti aduci aminte cum mi-ai explicat

234
00:10:39,083 --> 00:10:41,517
ca Kardashienii nu sunt celebritati
adevarate?

235
00:10:41,519 --> 00:10:43,152
Ei bine, geologia

236
00:10:43,154 --> 00:10:45,487
nu este o stiinta.

237
00:10:46,489 --> 00:10:48,090
Te-ai gandit vreodata

238
00:10:48,092 --> 00:10:50,259
sa studiezi fizica model standard?

239
00:10:50,261 --> 00:10:52,261
Vrei sa renunt la teoria corzilor

240
00:10:52,263 --> 00:10:53,829
pentru ceva mai putin avansat?

241
00:10:53,831 --> 00:10:55,998
De ce nu te desparti de Penny

242
00:10:56,000 --> 00:10:58,200
si incepi sa te intalnesti cu un urs brun?

243
00:10:59,469 --> 00:11:02,705
Ca si cum poti obtine un urs brun?

244
00:11:02,707 --> 00:11:04,173
Hei, am o slujba buna.

245
00:11:04,175 --> 00:11:06,375
Am putea cumpăra somon. 
Nu știi.

246
00:11:07,644 --> 00:11:09,611
Poate ai putea face 
noul tau domeniu de studiu

247
00:11:09,613 --> 00:11:11,513
calcularea elementelor matricei nucleare.

248
00:11:11,515 --> 00:11:13,015
Oh, te rog.

249
00:11:13,017 --> 00:11:16,652
Dacă aș fi vrut un moft,
mi-as face un tatuaj.

250
00:11:19,756 --> 00:11:21,890
Ce despre gravitatea buclă cuantică?

251
00:11:21,892 --> 00:11:24,193
Oh, Ducesa, uita-te la mine.

252
00:11:24,195 --> 00:11:27,029
Gravitații mele cuantice
pozitiv de slab.

253
00:11:28,431 --> 00:11:30,165
Cine este Ducesa?

254
00:11:30,167 --> 00:11:33,335
Unul dintre oamenii care locuiesc 
la el in cap.

255
00:11:33,337 --> 00:11:36,271
Sper ca nu o sa aiureze in acest mod 
daca se desparte vreodata de mine.

256
00:11:36,273 --> 00:11:39,041
Ei bine, daca o face, o sa vad 
daca prietenul meu urs are vreun prieten.

257
00:11:41,277 --> 00:11:42,478
Sheldon, te-ai gandit vreodata

258
00:11:42,480 --> 00:11:43,545
sa nu incepi asa de repede ceva nou?

259
00:11:43,547 --> 00:11:45,180
Adica, vreau sa spun de ce nu ai rabdare,

260
00:11:45,182 --> 00:11:46,782
si sa te bucuri de libertate?

261
00:11:46,784 --> 00:11:50,185
Poate ceva nou de studiat
te va gasi pe tine.

262
00:11:51,287 --> 00:11:53,188
De fapt asta nu este un sfat prost.

263
00:11:53,190 --> 00:11:55,357
Știi, nu am căutat 
teoria corzilor.

264
00:11:55,359 --> 00:11:57,960
Pur și simplu m-a lovit 
peste cap intr-o zi.

265
00:11:57,962 --> 00:11:59,661
Cum s-a intamplat asta?

266
00:11:59,663 --> 00:12:01,764
Un bataus m-a urmarit 
prin biblioteca școlii

267
00:12:01,766 --> 00:12:05,100
și m-a lovit în cap cu 
cea mai mare carte pe care a gasit-o

268
00:12:06,836 --> 00:12:08,837
Bine, ce zici daca ciocnim
pentru libertatea ta?

269
00:12:08,839 --> 00:12:12,408
In mod normal, ma abtin de la alcool

270
00:12:12,410 --> 00:12:15,677
dar din moment ce cortexul meu cerebral
este invartit cu proverbe

271
00:12:15,679 --> 00:12:17,479
de ce sa nu-l scufund in suc de struguri

272
00:12:17,481 --> 00:12:19,948
care a fost pre digerat
de o ciuperca?

273
00:12:21,151 --> 00:12:24,019
Si te intrebi de ce ceilalti copii
te bateau cu carti.

274
00:12:24,021 --> 00:12:25,521
Noroc!

275
00:12:28,058 --> 00:12:30,159
Emily, cu ce te ocupi?

276
00:12:30,161 --> 00:12:32,728
Sunt un dermatolog rezident 
la spitalul Huntington .

277
00:12:32,730 --> 00:12:34,596
Stii ce inseamna asta.

278
00:12:34,598 --> 00:12:38,434
Pielea cuiva va fi mai moale ca oricand.

279
00:12:39,402 --> 00:12:40,836
Asta ma inebuneste.

280
00:12:40,838 --> 00:12:42,671
Stiu ca te stiu de undeva.

281
00:12:42,673 --> 00:12:44,606
Oh, Howard este un astronaut.

282
00:12:44,608 --> 00:12:46,608
- Poate ca acolo l-ai vazut.
- Wow!

283
00:12:46,610 --> 00:12:48,077
Asta e uimitor.

284
00:12:48,079 --> 00:12:49,378
Cum a fost?

285
00:12:49,380 --> 00:12:52,381
A fost cel mai incredibila
experiență din viața mea.

286
00:12:52,383 --> 00:12:55,317
Acolo in statia spatiala, esti...

287
00:12:55,319 --> 00:12:57,453
Oh, Doamne, mi-am adus aminte.

288
00:12:57,455 --> 00:13:00,489
Pot sa-mi termin povestea cu astronaut?

289
00:13:00,491 --> 00:13:01,990
A fost acum patru ani.

290
00:13:01,992 --> 00:13:04,126
- Te rog n-o spune.
- Ne-a fost aranjata o intalnire oarba.

291
00:13:04,128 --> 00:13:05,861
- Te rog n-o spune.
- Ai venit la apartamentul meu.

292
00:13:05,863 --> 00:13:07,996
O spui.

293
00:13:07,998 --> 00:13:09,665
Ei bine, ce s-a intamplat?

294
00:13:09,667 --> 00:13:11,500
- Da, ce s-a intamplat?
- Bine, o s-o spun.

295
00:13:12,703 --> 00:13:16,071
Eram pe cale să o iau.

296
00:13:16,073 --> 00:13:18,273
Stomacul meu era un pic ciudat.

297
00:13:18,275 --> 00:13:21,643
Cand am ajuns acolo, 
am intrebat-o daca pot sa folosesc baia.

298
00:13:21,645 --> 00:13:23,645
Te rog nu o spune.

299
00:13:26,116 --> 00:13:28,684
O rolă de hârtie igienică 
și 20 minute mai târziu,

300
00:13:28,686 --> 00:13:31,019
A fost atat de umilitor.

301
00:13:31,021 --> 00:13:34,022
M-am furișat pe fereastra 
și n-am mai văzut-o din nou.

302
00:13:34,024 --> 00:13:35,991
Stii ce altceva n-am mai
vazut niciodata

303
00:13:35,993 --> 00:13:37,993
depozitul meu de securitate.

304
00:13:37,995 --> 00:13:39,595
Imi pare rau.

305
00:13:39,597 --> 00:13:42,764
Am incercat sa o desfund,
 dar nu aveai un piston,

306
00:13:42,766 --> 00:13:44,433
si apa sarea peste tot.

307
00:13:44,435 --> 00:13:46,368
Sigur, doar apa.

308
00:13:48,104 --> 00:13:50,539
Uite, m-am simțit groaznic 
despre acest lucru de ani de zile,

309
00:13:50,541 --> 00:13:52,274
si ma bucur ca am avut sansa

310
00:13:52,276 --> 00:13:54,910
sa iti spun cat de rau imi pare.

311
00:13:54,912 --> 00:13:56,278
Este in regula.

312
00:13:56,946 --> 00:13:58,547
Toți prietenii mei iubesc povestea asta.

313
00:13:58,549 --> 00:14:00,782
Iti spun Clogzilla.

314
00:14:00,784 --> 00:14:02,651
Te-ai prins?

315
00:14:02,653 --> 00:14:04,253
Pentru ca i-ai infundat baia

316
00:14:04,255 --> 00:14:05,821
ca un monstru radioactiv!

317
00:14:07,124 --> 00:14:08,524
Da, da, m-am prins.

318
00:14:08,526 --> 00:14:09,691
Howie.

319
00:14:09,693 --> 00:14:11,160
Ei bine, nu este ca si cum 
iese din tine

320
00:14:11,162 --> 00:14:12,528
vata de zahar.

321
00:14:15,265 --> 00:14:16,632
Haide, sa te bagam in pat.

322
00:14:16,634 --> 00:14:17,833
Ai baut destul de mult.

323
00:14:17,835 --> 00:14:19,301
Nu mai mult decat Penny.

324
00:14:19,303 --> 00:14:21,303
Asta spun.

325
00:14:21,305 --> 00:14:23,572
Stai un pic.

326
00:14:24,707 --> 00:14:26,608
Cameră goală.

327
00:14:26,610 --> 00:14:28,277
Cameră goală.

328
00:14:28,279 --> 00:14:30,913
Cameră goală.

329
00:14:30,915 --> 00:14:33,315
Daca cineva spune "Intra",
o sa ma sperii.

330
00:14:38,488 --> 00:14:40,022
Deci, Emily, de ce

331
00:14:40,024 --> 00:14:41,857
te-ai decis sa te specializezi 
in dermatologie?

332
00:14:41,859 --> 00:14:43,959
Imi place sa tai oamenii cu cutite,

333
00:14:43,961 --> 00:14:47,996
si celelalte slujbe in care faceai
asta erau ilegale.

334
00:14:48,865 --> 00:14:50,265
Glumesti, nu?

335
00:14:54,804 --> 00:14:56,538
E înfricoșător, 
dar este un înfricoșător drăguț.

336
00:14:57,708 --> 00:14:59,975
Pot sa mai spun ceva?

337
00:14:59,977 --> 00:15:02,945
Am avut un fel 
de intoxicație alimentară în acea zi.

338
00:15:02,947 --> 00:15:05,747
Sigur, în retrospectivă, 
bezinaria sushi

339
00:15:05,749 --> 00:15:07,216
poate nu a fost cea mai buna alegere.

340
00:15:07,218 --> 00:15:09,117
Nici sa ies

341
00:15:09,119 --> 00:15:10,185
pe fereastra si sa fug.

342
00:15:10,187 --> 00:15:11,653
Dar cred ca putem toti intelege

343
00:15:11,655 --> 00:15:13,088
cat de umilitor a fost,
si chiar

344
00:15:13,090 --> 00:15:14,523
as aprecia daca am trece peste.

345
00:15:14,525 --> 00:15:16,558
Howie, am trecut peste acum mult timp.

346
00:15:16,560 --> 00:15:18,961
- Doar spun...
- Am trecut peste.

347
00:15:20,363 --> 00:15:23,298
Bine.

348
00:15:25,702 --> 00:15:26,902
Cum este supa ta?

349
00:15:26,904 --> 00:15:28,103
Este in regula.

350
00:15:28,105 --> 00:15:30,105
Puteau sa umple bolul inca un pic.

351
00:15:34,077 --> 00:15:35,477
Scuzati-ma.

352
00:15:35,479 --> 00:15:36,812
Unde te duci?

353
00:15:36,814 --> 00:15:38,080
Am nevoie de un pic de aer curat.

354
00:15:38,082 --> 00:15:39,948
Stiu cum e.

355
00:16:00,670 --> 00:16:02,904
Nu.

356
00:16:02,906 --> 00:16:05,107
Ce am facut?

357
00:16:28,831 --> 00:16:30,599
Cum te simti?

358
00:16:31,434 --> 00:16:33,335
Nu atat de bine.

359
00:16:35,104 --> 00:16:38,373
O sa-mi faci cunostinta 
cu prietenul tau?

360
00:16:39,475 --> 00:16:41,176
Nu este prietenul meu.

361
00:16:41,178 --> 00:16:43,378
Nu s-a intamplat nimic.

362
00:16:43,380 --> 00:16:44,513
Nu stiu.

363
00:16:44,515 --> 00:16:48,116
Te-am auzit citind foarte tare
seara trecuta.

364
00:16:48,951 --> 00:16:50,919
Oh, Doamne.

365
00:16:50,921 --> 00:16:52,921
Unde este Amy?

366
00:16:52,923 --> 00:16:55,057
Dupa ce te-a bagat in pat,
s-a dus acasa.

367
00:16:55,059 --> 00:16:56,892
Oh.

368
00:16:56,894 --> 00:17:00,162
Ar trebui sa o sun si sa-mi cer scuze.

369
00:17:00,164 --> 00:17:02,364
Oh.

370
00:17:02,366 --> 00:17:05,300
- Oh, nu.
- Ce?

371
00:17:05,302 --> 00:17:09,338
Aparent, l-am sunat pe Stephen Hawking 
seara trecuta.

372
00:17:09,340 --> 00:17:11,640
Primul mesaj nou.

373
00:17:11,642 --> 00:17:14,676
Hawkman!

374
00:17:14,678 --> 00:17:18,313
E vechiul tău prieten 
Sheldonoscopy!

375
00:17:19,982 --> 00:17:22,417
Cum de nu ai raspuns la telefon?!

376
00:17:22,419 --> 00:17:24,686
Oh, da. Greseala mea.

377
00:17:29,759 --> 00:17:32,094
Ești foarte tăcut. 
E totul în regulă?

378
00:17:32,929 --> 00:17:34,629
Nu chiar.

379
00:17:34,631 --> 00:17:37,833
Am avut o seara jenanta.

380
00:17:37,835 --> 00:17:40,402
Si eu. Ce s-a intamplat?

381
00:17:40,404 --> 00:17:42,170
Am baut alcool

382
00:17:42,172 --> 00:17:47,309
si s-ar putea sa fi lasat un mesaj 
rusinos lui Stephen Hawking.

383
00:17:47,311 --> 00:17:49,711
Nu mi-as face griji despre asta.

384
00:17:49,713 --> 00:17:51,880
Are un simt al umorului destul de bun.

385
00:17:51,882 --> 00:17:54,649
Oh, sper.

386
00:17:54,651 --> 00:17:56,885
Ce s-a intamplat cu tine seara trecuta?

387
00:17:56,887 --> 00:17:58,887
Ei bine, se pare

388
00:17:58,889 --> 00:18:01,590
ca deja am cunoscut-o pe fata
cu care se vede Raj

389
00:18:01,592 --> 00:18:04,926
atunci cand am facut un numar
in baia ei.

390
00:18:08,297 --> 00:18:10,499
Si numarul ala a fost doi.

391
00:18:12,835 --> 00:18:15,871
Stii, am fost mereu un fan

392
00:18:15,873 --> 00:18:18,874
a unei povesti spusa
de Attar de Nishapur,

393
00:18:18,876 --> 00:18:20,008
despre un rege

394
00:18:20,010 --> 00:18:22,978
care a adunat un grup 
de oameni înțelepți

395
00:18:22,980 --> 00:18:26,748
pentru a crea un inel care o sa-l faca
fericit atunci cand o sa fie trist.

396
00:18:26,750 --> 00:18:28,550
Și că inelul ala

397
00:18:28,552 --> 00:18:32,621
a fost inscriptionat cu fraza
"Și aceasta va trece."

398
00:18:34,223 --> 00:18:36,658
- Buna, Cooper!
- Doamne!

399
00:18:36,660 --> 00:18:40,262
Am auzit ca l-ai sunat beat
pe Stephen Hawking seara trecuta ?

400
00:18:40,264 --> 00:18:42,330
Clasic!

401
00:18:42,332 --> 00:18:43,432
Pleacă de aici, Barry.

402
00:18:43,434 --> 00:18:45,434
Cum spui tu ...

403
00:18:45,436 --> 00:18:47,636
Clogzilla.

404
00:18:51,207 --> 00:18:53,341
Clogzilla. Este destul de amuzant.

405
00:18:54,577 --> 00:18:57,813
Nu cred ca asta va trece.

406
00:19:06,223 --> 00:19:08,191
Mesajul următor.

407
00:19:08,193 --> 00:19:10,026
Sunt eu din nou!

408
00:19:10,028 --> 00:19:12,428
Am renunțat la teoria corzilor.

409
00:19:12,430 --> 00:19:14,297
Tu ar trebui să renunți la găurile negre,

410
00:19:14,299 --> 00:19:17,099
și putem cu siguranta
rezolva crime împreună!

411
00:19:18,702 --> 00:19:20,503
Mesajul următor.

412
00:19:20,505 --> 00:19:22,038
Știi ce e grozav?

413
00:19:22,040 --> 00:19:25,475
Geologie.

414
00:19:25,477 --> 00:19:28,377
Uită-te la acesta geoda!

415
00:19:28,379 --> 00:19:30,713
Este distractiv sa spui asta!

416
00:19:30,715 --> 00:19:35,017
Ge... oda! Ge... oda!

417
00:19:35,019 --> 00:19:36,853
Mesajul următor.

418
00:19:36,855 --> 00:19:39,455
Ge... oda!

419
00:19:39,457 --> 00:19:41,958
Ge... oda!

420
00:19:41,960 --> 00:19:44,193
Sarut fete acum.

421
00:19:45,896 --> 00:19:47,763
Mesajul următor.

422
00:19:47,765 --> 00:19:49,465
Ghici cine sunt!

423
00:19:49,467 --> 00:19:50,833
Beep bop boop bop!

424
00:19:50,835 --> 00:19:53,169
Sunt tu! Ai priceput?!

425
00:19:54,371 --> 00:19:56,239
Mesajul următor.

426
00:19:56,241 --> 00:19:58,474
Ești supărat pe mine?

427
00:19:59,343 --> 00:20:02,411
Oh, nu, esti suparat pe mine.

428
00:20:02,413 --> 00:20:04,647
Îmi pare rău!

429
00:20:04,649 --> 00:20:07,016
Beep bop boop bop.

430
00:20:07,784 --> 00:20:09,318
Mesajul următor.

431
00:20:09,320 --> 00:20:14,323
Thiospinel sulfurat.
Thiospinel sulfurat.

432
00:20:14,325 --> 00:20:17,793
Este mult mai amuzant 
decat "ge... oda."

433
00:20:18,845 --> 00:20:21,212
Ai vazut filmul Marea aventura Lego?

434
00:20:24,604 --> 00:20:26,137
Ce magar.

435
00:20:26,139 --> 00:20:31,139
www.addic7ed.com

