﻿1
00:00:11,105 --> 00:00:12,706
"Tu și Jess v-ați despărțit."

2
00:00:15,643 --> 00:00:17,644
Oh, fir-ar.

3
00:00:19,914 --> 00:00:21,448
"A ars patul."

4
00:00:25,286 --> 00:00:27,454
Am crezut că a fost un vis.

5
00:00:27,488 --> 00:00:29,255
"Nu a fost un vis."

6
00:00:29,290 --> 00:00:30,657
Mi-e cam frică să văd

7
00:00:30,691 --> 00:00:31,891
ce e pe partea celalaltă.

8
00:00:33,661 --> 00:00:35,762
"Să scrii cu mâna stângă e GREF."

9
00:00:46,674 --> 00:00:47,674
Oh!

10
00:00:47,708 --> 00:00:49,275
Doamne! Bună! Scuze!

11
00:00:49,310 --> 00:00:50,944
Mă schimbam în dulap

12
00:00:50,978 --> 00:00:52,312
ca Superman.

13
00:00:52,346 --> 00:00:54,481
Mai avem voie să 
ne vedem dezbrăcați?

14
00:00:54,515 --> 00:00:55,682
- Da.
- Crezi?

15
00:00:55,716 --> 00:00:56,616
Nu știu.

16
00:00:56,651 --> 00:00:57,984
- Hmm.
- Poate...

17
00:00:58,019 --> 00:00:59,252
- Ăăă...
- Cu siguranță nu.

18
00:00:59,286 --> 00:01:00,387
"Ac cu siguranță..nu."

19
00:01:02,456 --> 00:01:05,225
S-a închis sezonul la sâni pentru tine.

20
00:01:05,259 --> 00:01:07,394
- Pot să îmi iau șosetele?
- Ăă, nu. Poftim.

21
00:01:07,428 --> 00:01:08,495
- O să închid ochii.
- Okay.

22
00:01:09,897 --> 00:01:11,331
- Hei!
- Mamăă!

23
00:01:11,365 --> 00:01:13,566
Și ce mai faci?

24
00:01:13,601 --> 00:01:14,768
- Sunt super bine.
- Super!

25
00:01:14,802 --> 00:01:16,336
- Dar tu?
- Minunat!

26
00:01:16,370 --> 00:01:17,737
Mda, chiar savurez despărțirea.

27
00:01:17,772 --> 00:01:19,239
- Da.
- Cred că mă descurc bine.

28
00:01:19,273 --> 00:01:20,674
Da, așa e.
Așa e.

29
00:01:20,708 --> 00:01:22,242
Nu te-ai îmbătat,

30
00:01:22,276 --> 00:01:23,476
nu mi-ai lăsat
300 de mesaje...

31
00:01:23,511 --> 00:01:24,678
Iar tu nu plăngi în timp ce

32
00:01:24,712 --> 00:01:25,879
te uiți la filmul ăla, Ghost.

33
00:01:25,913 --> 00:01:27,447
Mă rog, era Dirty Dancing.

34
00:01:27,481 --> 00:01:29,616
Păi Swayze nu dansează
la fel și cu bucata aia de lut?

35
00:01:29,650 --> 00:01:31,384
Dar ăla nu e Dirty Dancing.

36
00:01:31,419 --> 00:01:34,387
E Ghost.
E alt film.

37
00:01:34,422 --> 00:01:36,022
Care e ăla cu tabăra?

38
00:01:36,057 --> 00:01:38,024
Dirty Dancing.

39
00:01:38,059 --> 00:01:39,826
Și ăla cu Whoopi?

40
00:01:39,860 --> 00:01:41,361
Nu mă mai intreba de asta.

41
00:01:41,395 --> 00:01:42,562
Gata.

42
00:01:45,967 --> 00:01:48,635
Am văzut un documentar la TV
despre maimuțele din India,

43
00:01:48,669 --> 00:01:50,870
și una dintre maimuțe,
când îi era frică

44
00:01:50,905 --> 00:01:52,739
și vroia să pară supusă 
făcea așa:

45
00:01:54,842 --> 00:01:56,476
Și așa arăta 
tuturor maimuțelor

46
00:01:56,510 --> 00:01:58,044
că nu vrea să facă scandal.

47
00:01:58,079 --> 00:02:00,714
Ce tare!

48
00:02:00,748 --> 00:02:03,450
Și se satisfac oral una pe alta.

49
00:02:03,484 --> 00:02:05,485
Și se și masturbează.

50
00:02:13,461 --> 00:02:15,362
Și acum ce facem, Jess?

51
00:02:15,396 --> 00:02:16,596
Păi, în mod normal m-aș duce acasă

52
00:02:16,631 --> 00:02:17,797
dar sunt deja acasă, deci...

53
00:02:17,832 --> 00:02:18,999
nu se mai poate.

54
00:02:19,033 --> 00:02:20,400
Știu unde stai.

55
00:02:20,434 --> 00:02:21,668
Și acolo stau și eu.

56
00:02:21,702 --> 00:02:23,603
Să le zicem ăstora cu care stăm?

57
00:02:23,638 --> 00:02:25,372
- Da, haide.
- Okay.

58
00:02:25,406 --> 00:02:27,073
♪ Bad boys, bad boys ♪

59
00:02:27,108 --> 00:02:28,742
♪ What you gonna do ♪

60
00:02:28,776 --> 00:02:30,810
♪ What you gonna do
when I come for you? ♪

61
00:02:31,604 --> 00:02:32,712
He, băieți, avem, ăă...

62
00:02:32,747 --> 00:02:33,780
O veste mare!

63
00:02:33,814 --> 00:02:36,650
Am intrat la academia de poliție!

64
00:02:37,919 --> 00:02:40,420
♪ Police naw give me no break ♪

65
00:02:40,454 --> 00:02:42,656
- ♪ Not a solider mona give you no break ♪
- Știi bine!

66
00:02:42,690 --> 00:02:44,391
Știe foarte bine!

67
00:02:44,425 --> 00:02:45,825
- Pentru că ești polițist.
- Nu, un unchi a fost în emisiunea

68
00:02:45,860 --> 00:02:47,427
Poliția în acțiune de câteva ori.

69
00:02:47,461 --> 00:02:48,728
Dar nu i-a rămas nimic.
E sărac.

70
00:02:48,763 --> 00:02:50,497
Asta da veste!

71
00:02:50,531 --> 00:02:51,698
Super veste.

72
00:02:51,732 --> 00:02:54,200
Ce zi absolut minunată!
Uraaaa!

73
00:02:54,235 --> 00:02:57,237
Și ca să sărbătorim, 
o să dau o petrecere în cinstea mea.

74
00:02:57,271 --> 00:02:59,372
O petrecere în cinstea ta?
Cam de prost gust.

75
00:02:59,407 --> 00:03:01,174
E cineva care crede

76
00:03:01,208 --> 00:03:03,877
că ziua de azi nu ar trebui
să fie doar a mea?

77
00:03:04,674 --> 00:03:07,424
Traducere FetitaCareL-aLuatpeNUinBrate
Based on English version
Synced and corrected by backinblack
www.addic7ed.com

78
00:03:13,983 --> 00:03:15,676
Deci e clar că astăzi
nu spunem la nimeni.

79
00:03:15,821 --> 00:03:17,298
Nup, nu cred că ar fi bine.

80
00:03:17,360 --> 00:03:19,125
Yeah.
Deci trebuie să ne prefacem

81
00:03:19,160 --> 00:03:20,660
că suntem un cuplu
pentru încă o zi.

82
00:03:20,695 --> 00:03:21,861
Nu e chiar mare lucru.

83
00:03:21,896 --> 00:03:23,863
- O să fie ușor.
- Mda.

84
00:03:23,898 --> 00:03:25,699
Ne-am despărțit.
Și?? Care-i diferența?

85
00:03:25,733 --> 00:03:27,033
Ăăă...

86
00:03:27,068 --> 00:03:28,902
Sunt chiar relaxat.

87
00:03:28,936 --> 00:03:31,638
Păi da, și eu sunt relaxată.

88
00:03:31,672 --> 00:03:32,806
Super. Și eu.

89
00:03:32,840 --> 00:03:35,175
Cu "O" mare, "K" mare

90
00:03:35,209 --> 00:03:37,444
"A" mare, "Y" mare.

91
00:03:37,478 --> 00:03:38,778
Sunt okay.

92
00:03:38,813 --> 00:03:40,780
Nu sunt okay, Mama.

93
00:03:42,016 --> 00:03:43,483
Nu sunt okay.

94
00:03:43,517 --> 00:03:44,584
Nu sunt okay.

95
00:03:44,619 --> 00:03:46,453
Îmi pare rău că te-am deranjat

96
00:03:46,487 --> 00:03:47,921
de la cursul de dans.

97
00:03:49,123 --> 00:03:51,925
A, astăzi era recitalul?

98
00:03:51,959 --> 00:03:54,694
Știu că am făcut ce trebuia,
dar... sunt foarte...

99
00:03:54,729 --> 00:03:57,197
foarte supărată, iar...

100
00:03:57,231 --> 00:03:59,065
Nick pare că e foarte okay

101
00:03:59,100 --> 00:04:01,968
și cred că aveam nevoie de cineva 
care să imi spună că va fi bine.

102
00:04:02,003 --> 00:04:04,671
Nu va fi bine, Jess.

103
00:04:04,705 --> 00:04:06,873
N-o să mai fiu bunică niciodată!

104
00:04:06,908 --> 00:04:08,508
Cee? Mama...

105
00:04:08,542 --> 00:04:09,910
Nu mai plânge.

106
00:04:09,944 --> 00:04:11,645
Nici măcar nu trebuie
să-l iubești, scumpa mea.

107
00:04:11,679 --> 00:04:13,446
Trebuie doar să lași
sperma să-și facă treaba!

108
00:04:13,481 --> 00:04:16,383
- Mama...
- Iartă-mă scumpa mea, dar...

109
00:04:16,417 --> 00:04:18,385
Asta simt acum.

110
00:04:18,419 --> 00:04:19,586
Asta da încurajare, Mama.

111
00:04:21,189 --> 00:04:23,590
Parcă aș fi bebeluș iar,
și îmi sug degetul mare.

112
00:04:23,624 --> 00:04:25,992
Normal că nu știe
că sunt și eu afectat, Tran.

113
00:04:26,027 --> 00:04:27,961
Am ascuns asta,
că așa se face.

114
00:04:27,995 --> 00:04:30,697
Dar așa îmi mint cel mai bun prieten.

115
00:04:30,731 --> 00:04:34,134
Și tu ești cel mai bun prieten al meu,
să nu cumva...

116
00:04:34,168 --> 00:04:37,604
să nu deschidem capitolul ăsta.

117
00:04:37,638 --> 00:04:40,073
Nu știu cum o să rezist.

118
00:04:40,107 --> 00:04:42,409
Nu pot să vorbesc cu nimeni
despre asta toată ziua.

119
00:04:42,443 --> 00:04:43,910
Mă simt ca o piñata, știi,

120
00:04:43,945 --> 00:04:45,445
și mai am puțin și explodez.

121
00:04:46,981 --> 00:04:49,416
Ce înseamnă asta:

122
00:04:49,450 --> 00:04:51,618
"Problema este soluția"?

123
00:04:51,652 --> 00:04:55,422
Ah, adică să mp concentrez
numai pe Winston,

124
00:04:55,456 --> 00:04:58,425
și așa n-o să am timp
să mp gândesc la Jess.

125
00:04:58,459 --> 00:05:01,027
Foarte bună ideea,
dar asta nu înseamnă că

126
00:05:01,062 --> 00:05:02,429
"problema este soluția."

127
00:05:02,463 --> 00:05:03,663
Înțelegi ce zic?

128
00:05:03,698 --> 00:05:05,765
Adică, da, e tare enunțul, dar...

129
00:05:05,800 --> 00:05:07,901
e ceva de genul "ține-te ocupat," nu?

130
00:05:09,637 --> 00:05:11,171
Mersi, Tran.

131
00:05:11,205 --> 00:05:13,607
Dacă te întâlneam când erai tânăr,
în timpul războiului,

132
00:05:13,641 --> 00:05:15,075
ar fi fost super!

133
00:05:15,109 --> 00:05:16,243
Deși am fi fost dușmani

134
00:05:16,277 --> 00:05:18,044
și am fi încercat să ne omorâm,

135
00:05:18,079 --> 00:05:19,946
asta dacă nu făceam vreo alianță.

136
00:05:19,981 --> 00:05:21,147
Oh...

137
00:05:21,182 --> 00:05:23,550
Noi doi într-o alianță

138
00:05:23,584 --> 00:05:24,784
în timpul unui război ca la carte...

139
00:05:24,819 --> 00:05:26,520
Asta da fantezie.

140
00:05:26,554 --> 00:05:28,021
Sau un roman.

141
00:05:28,055 --> 00:05:29,456
Tocmai mi-ai dat altă idee.

142
00:05:30,725 --> 00:05:31,958
Winston?

143
00:05:31,993 --> 00:05:33,627
M-am mai gândit,

144
00:05:33,661 --> 00:05:35,829
și o petrecere nu e destul.

145
00:05:35,863 --> 00:05:37,264
Doar nu ieși la pensie

146
00:05:37,298 --> 00:05:39,199
de la o companie de asigurări.

147
00:05:39,233 --> 00:05:40,667
Deci ce îți dorești cu adevărat,

148
00:05:40,701 --> 00:05:42,135
pe lângă o piñata?

149
00:05:42,170 --> 00:05:43,036
Ești liber să  visezi.

150
00:05:43,070 --> 00:05:44,237
Auzi, sunt liber să  visez.

151
00:05:44,272 --> 00:05:45,639
Okay. Ăă...

152
00:05:45,673 --> 00:05:46,840
Dac-ar fi după mine...

153
00:05:46,874 --> 00:05:48,308
adică, 100% numai ce-mi doresc...

154
00:05:48,342 --> 00:05:49,309
Aș...

155
00:05:49,343 --> 00:05:51,111
Aș alege o Critică Pozitivă.

156
00:05:51,145 --> 00:05:52,646
Ce naiba mai e și asta?
Și nu mai zice așa

157
00:05:52,680 --> 00:05:53,847
ca și cum am știi ce e!

158
00:05:53,881 --> 00:05:55,115
Sunt ca niște critici,

159
00:05:55,149 --> 00:05:56,783
numai că spuneți lucruri pozitive despre mine.

160
00:05:56,818 --> 00:05:58,852
Critică Pozitivă.

161
00:05:59,554 --> 00:06:00,821
- Aha.
- E clar?

162
00:06:00,855 --> 00:06:02,689
Abia aștept
să mă ocup de asta.

163
00:06:02,723 --> 00:06:04,624
- Pe bune??
- Are impresia că vorbești serios.

164
00:06:04,659 --> 00:06:06,159
- Și cum fac asta?
- Pui pe toată lumea

165
00:06:06,194 --> 00:06:07,794
să spună numai
chestii drăguțe despre mine.

166
00:06:07,829 --> 00:06:09,429
Știi tu, toate chestiile simpatice,

167
00:06:09,463 --> 00:06:11,431
care mă fac așa adorabil, nu?

168
00:06:11,465 --> 00:06:12,666
S-a făcut! Altceva?

169
00:06:12,700 --> 00:06:14,901
Cee? Mai... Mai e și altceva?

170
00:06:14,936 --> 00:06:16,536
Ăăă...

171
00:06:16,571 --> 00:06:18,738
fă-mi un scaun pe comandă.

172
00:06:18,773 --> 00:06:19,606
- Adică un tron?
- Hai...

173
00:06:19,640 --> 00:06:20,607
Un tron?

174
00:06:20,641 --> 00:06:21,608
Păi ce, sunt CeeLo?

175
00:06:21,642 --> 00:06:22,876
Nu, eu...

176
00:06:22,910 --> 00:06:24,177
Sunt tot eu, aceeași persoană.

177
00:06:24,212 --> 00:06:26,179
- Nu mă mai atinge.
- Nu mă schimb doar...

178
00:06:26,214 --> 00:06:27,681
- Ramân același.
- Nu mă mai atinge.

179
00:06:27,715 --> 00:06:29,216
Deci fă-mi un scaun pe comandă.

180
00:06:29,250 --> 00:06:30,617
Atunci asta o să primești, Winston.

181
00:06:30,651 --> 00:06:31,618
Altceva ce mai vrei?

182
00:06:31,652 --> 00:06:32,819
Mă gândesc că ar trebui

183
00:06:32,854 --> 00:06:34,287
să fii MC la Critica mea.

184
00:06:34,322 --> 00:06:35,789
Okay, o să fiu.

185
00:06:35,823 --> 00:06:37,290
Și ai putea să faci asta
în costum de Furguson?

186
00:06:39,093 --> 00:06:40,227
Asta nu pot.

187
00:06:40,261 --> 00:06:41,361
Mă gândeam să fie ceva special.

188
00:06:41,395 --> 00:06:43,029
Nup, e ciudat.

189
00:06:43,064 --> 00:06:44,197
În regulă, mă duc 
să mă ocup de scaun.

190
00:06:44,232 --> 00:06:45,298
Ultimele știri:

191
00:06:45,333 --> 00:06:46,766
codul vestimentar pentru

192
00:06:46,801 --> 00:06:48,001
petrecerea lui Winston este...

193
00:06:48,035 --> 00:06:49,936
e op... e opțional.

194
00:06:49,971 --> 00:06:51,304
De ce o fi scris "opțional"?

195
00:06:51,339 --> 00:06:52,639
Trebuie să fie o greșeală, nu?

196
00:06:52,673 --> 00:06:54,007
Și ăsta o să aibă pistol???

197
00:06:54,041 --> 00:06:55,308
Ce tot faci acolo?

198
00:06:57,178 --> 00:06:59,946
M-am gândit că ar fi timpul
să termin și eu liceul.

199
00:06:59,981 --> 00:07:01,648
- Mmm...
- Sunt mândru de tine.

200
00:07:01,682 --> 00:07:02,849
Atât?

201
00:07:02,884 --> 00:07:04,684
Fără comentarii acide?

202
00:07:04,719 --> 00:07:05,752
Am un purcoi.

203
00:07:05,786 --> 00:07:06,887
Dar o să te susțin.

204
00:07:07,822 --> 00:07:10,657
"Purcoi" înseamnă "multe."

205
00:07:10,691 --> 00:07:12,292
Știu ce înseamnă "purcoi".

206
00:07:12,326 --> 00:07:13,760
Mă rog, probabil că nici
n-o să dau examenul.

207
00:07:13,794 --> 00:07:15,695
La ultimele 5 simulări nu am luat.

208
00:07:15,730 --> 00:07:17,264
Nu cred că e semn bun.

209
00:07:17,298 --> 00:07:18,832
Normal c-ai picat.

210
00:07:18,866 --> 00:07:20,800
Înveți aici 
în taverna asta gălăgioasă.

211
00:07:20,835 --> 00:07:23,170
Chumbawamba se aude,
și nici măcar nu e "Tubthumping."

212
00:07:23,204 --> 00:07:24,671
Mi se pare că scrii

213
00:07:24,705 --> 00:07:26,907
cu un creion de golf.
Unde-ți sunt fișele?

214
00:07:26,941 --> 00:07:28,708
N-ai nici măcar 
o singură fișă?

215
00:07:28,743 --> 00:07:30,010
Sunt urme de lichior maraschino
peste tot!

216
00:07:30,044 --> 00:07:31,244
N-ai nici o fișă?

217
00:07:31,279 --> 00:07:32,679
Mă ocup eu.
Ai nevoie de un meditator.

218
00:07:32,713 --> 00:07:33,880
Da, accept.

219
00:07:33,915 --> 00:07:35,215
Dar știi că am prieten, nu?

220
00:07:35,249 --> 00:07:36,249
Ah, băiețelul Australian cu mușchi?

221
00:07:36,284 --> 00:07:37,517
Felicitări.

222
00:07:37,552 --> 00:07:39,085
Cece, aici vorbim de educația ta.

223
00:07:39,120 --> 00:07:40,720
- Nimic altceva.
- Mm.

224
00:07:40,755 --> 00:07:43,356
E din Perth de fapt, deci...

225
00:07:43,391 --> 00:07:45,459
Perth e în Australia, Cece.

226
00:07:45,493 --> 00:07:47,494
O să-ncepem cu geografia.

227
00:07:51,740 --> 00:07:52,873
Oh, Cece, trebuie neapărat...

228
00:07:54,776 --> 00:07:56,510
să-l întreb pe Schmidt

229
00:07:56,544 --> 00:07:58,746
dacă ținuta mea e în regulă.

230
00:07:58,780 --> 00:08:00,814
Deloc!

231
00:08:02,217 --> 00:08:03,984
Tocmai îi dădeam meditații lui Cece!

232
00:08:04,019 --> 00:08:06,287
- Grăbește-te!
- Știu de ce ești supărată, okay?

233
00:08:06,321 --> 00:08:07,788
Trebuia să te rog pe tine
să mă meditezi.

234
00:08:07,822 --> 00:08:09,423
Dar el s-a oferit,

235
00:08:09,457 --> 00:08:11,492
și m-am gândit că tu
ești ocupată cu Nick.

236
00:08:11,526 --> 00:08:13,727
Păi, numai sunt ocupată cu Nick.

237
00:08:13,762 --> 00:08:15,896
Oh, nu...

238
00:08:15,931 --> 00:08:17,898
V-ați despărțit?

239
00:08:20,735 --> 00:08:22,136
Jess, ești însărcinată?

240
00:08:25,840 --> 00:08:27,775
I feel like I made it weird with
the pregnancy thing, you guys.

241
00:08:27,809 --> 00:08:29,243
Mi se pare mie, sau am exagerat
cu faza cu sarcina...?

242
00:08:29,277 --> 00:08:30,578
Că mi se pare că da.

243
00:08:30,612 --> 00:08:32,379
În sufletul meu, simt
că a fost așa o...

244
00:08:32,414 --> 00:08:34,448
că n-a fost ceva potrivit de zis,
mai ales unor femei

245
00:08:34,482 --> 00:08:36,784
care stau singure 
într-o cameră.

246
00:08:36,818 --> 00:08:38,953
De fapt, nu știu cum vă simțiți voi

247
00:08:38,987 --> 00:08:40,854
dar sigur sunteți la vârsta aia

248
00:08:40,889 --> 00:08:42,790
la care vă gândiți la copii,
și chiar n-am vrut

249
00:08:42,824 --> 00:08:44,425
să sune așa cum a ieșit.
Am observat

250
00:08:44,459 --> 00:08:45,926
că erai afectată,
Jess, când ai plecat,

251
00:08:45,961 --> 00:08:47,595
și zău, n-aș vrea
să te afecteze și mai tare

252
00:08:47,629 --> 00:08:49,363
faptul că am adus vorba de o sarcină.

253
00:08:49,397 --> 00:08:52,166
Iar tu, Cece, probabil
că abia știi să scrii "sarcină."

254
00:08:52,200 --> 00:08:54,868
Și mă simt groaznic.

255
00:08:54,903 --> 00:08:56,937
Faceți cumva mișto de mine?

256
00:08:56,972 --> 00:08:58,472
Am auzit cumva un mișto?

257
00:08:58,506 --> 00:08:59,506
Fir-ar!

258
00:09:01,610 --> 00:09:04,044
Deci tu chiar îi faci
un tron lui Winston?

259
00:09:04,079 --> 00:09:05,779
E un scaun pe comandă

260
00:09:05,814 --> 00:09:09,416
Dar nu e bine!
Nu e destul de regal!

261
00:09:09,451 --> 00:09:11,727
- De când ești aici?
- Pentru Critica Pozitivă...

262
00:09:11,767 --> 00:09:13,454
Încerc să găsesc chestii simpatice
despre Winston.

263
00:09:13,488 --> 00:09:14,755
Am ceva super despre picioarele lui.

264
00:09:14,789 --> 00:09:16,824
Ce tot vorbești, frate?
Ești nebun.

265
00:09:16,858 --> 00:09:19,760
Dacă e ceva simpatic
la Winston, e căscatul.

266
00:09:24,332 --> 00:09:26,567
Face ceva de genul...

267
00:09:26,601 --> 00:09:28,536
- Pot să folosesc asta?
- Mă sperii, frate.

268
00:09:28,570 --> 00:09:31,472
Pe bune.
Pe bune, îmi fac griji pentru tine.

269
00:09:31,506 --> 00:09:33,941
Nu băga vocea asta
care mă face să îți fac mărturisiri.

270
00:09:33,975 --> 00:09:35,476
Îmi fac griji pentru tine.

271
00:09:35,510 --> 00:09:38,012
- M-am despărțit de Jess.
- Te-ai desp...

272
00:09:38,046 --> 00:09:40,447
- Te-ai despărțit de Jess?!
- M-am despărțit de Jess.

273
00:09:40,482 --> 00:09:42,316
- Aa, frate...
- E pe bune.

274
00:09:42,350 --> 00:09:43,817
Sau ea s-a despărțit de mie, nu
mai știu, dar suntem despărțiți.

275
00:09:43,852 --> 00:09:45,519
Măcar asta e o explicație pentru
toate astea.

276
00:09:45,554 --> 00:09:46,787
Cât de cât...

277
00:09:46,821 --> 00:09:48,822
Simt c-o s-o iau razna.

278
00:09:48,857 --> 00:09:50,791
Creierul parcă e din spaghete.

279
00:09:50,825 --> 00:09:52,092
Iar viitorul îmi pare

280
00:09:52,127 --> 00:09:53,360
o gaură neagră

281
00:09:53,395 --> 00:09:54,995
în care cad fără oprire.

282
00:09:55,030 --> 00:09:57,198
Nu poți să-i arăți durerea ta.

283
00:09:57,232 --> 00:09:58,866
O să se sperie
și se duce naibii tot, okay?

284
00:09:58,900 --> 00:10:00,234
Măcar să-mi fi zis 
și mie cineva asta

285
00:10:00,268 --> 00:10:01,869
când m-am despărțit de Malia.

286
00:10:01,903 --> 00:10:03,337
Malia, mă doare

287
00:10:03,371 --> 00:10:06,073
și vroiam să îți spun și ție!

288
00:10:06,107 --> 00:10:09,810
Vreau să scap de durerea asta
din corpul meu!

289
00:10:11,079 --> 00:10:12,646
De-atunci n-am mai văzut-o.

290
00:10:12,681 --> 00:10:14,815
Dar îi mai citesc emailurile.

291
00:10:14,850 --> 00:10:16,450
- Zilnic.
- Zilnic.

292
00:10:16,484 --> 00:10:18,519
- În fiecare zi.
- În fiecare zi.

293
00:10:18,553 --> 00:10:21,088
Trebuie să-ți ascunzi sentimentele,
orice ar fi.

294
00:10:21,122 --> 00:10:23,891
Asta și fac. Ea crede că sunt okay.
Ăsta era planul meu.

295
00:10:23,925 --> 00:10:25,726
Eu vorbeam despre pastile, omule.
Schmidt are

296
00:10:25,760 --> 00:10:27,928
niște pastile pentru anxietate
în sertarul de sus, știi?

297
00:10:27,963 --> 00:10:29,730
- E o idee foarte bună.
- Dă-i drumul.

298
00:10:29,764 --> 00:10:32,566
Nu le spune celorlalți
despre despărțire.

299
00:10:32,601 --> 00:10:34,338
Credeam că e destul de clar
că nu vreau să vorbesc despre asta.

300
00:10:34,507 --> 00:10:35,521
Normal.

301
00:10:35,770 --> 00:10:38,572
El pare atât de împăcat.

302
00:10:39,674 --> 00:10:41,075
Parcă e mai fericit

303
00:10:41,109 --> 00:10:43,043
decât mine când mă uit la Coach

304
00:10:43,078 --> 00:10:44,812
care se uită la Winston cum cască.

305
00:10:54,189 --> 00:10:56,991
Sunt sigură că e la fel de trist ca tine.

306
00:10:57,025 --> 00:10:58,092
Se preface.

307
00:10:58,126 --> 00:10:59,727
Trebuie să vorbești cu el

308
00:10:59,761 --> 00:11:02,062
ca să-ți spună
ce simte cu adevărat.

309
00:11:03,698 --> 00:11:04,765
Merg cu tine, okay?

310
00:11:04,799 --> 00:11:07,067
- Mersi.
- Normal.

311
00:11:07,102 --> 00:11:09,436
Vă sărutați cumva franțuzește?

312
00:11:09,471 --> 00:11:11,071
Okay, recunoașteți că
vă sărutați franțuzește și nu mai bat.

313
00:11:11,106 --> 00:11:12,673
Ignoră-l, okay?
Pur și simplu ignoră-l.

314
00:11:14,184 --> 00:11:16,205
Ține minte Cece,
nu știe nimeni că ne-am despărțit.

315
00:11:16,740 --> 00:11:18,440
- Nici o vorbă.
- Nup.

316
00:11:18,475 --> 00:11:21,076
- Bună!
- Vino-ncoace.

317
00:11:22,278 --> 00:11:23,312
De ce stăm așa?

318
00:11:23,346 --> 00:11:25,180
Ăă...

319
00:11:25,215 --> 00:11:27,282
păi așa, ăă, așa
salut eu lumea acum.

320
00:11:27,317 --> 00:11:30,519
Și apoi, ăă, fac așa.

321
00:11:30,553 --> 00:11:31,587
- Și apoi așa.
- Oh.

322
00:11:31,621 --> 00:11:32,588
Și pe deasupra

323
00:11:32,622 --> 00:11:33,789
mai fac și așa.

324
00:11:33,823 --> 00:11:34,923
Cum e?

325
00:11:34,958 --> 00:11:36,025
Așa saluți pe toată lumea acum?

326
00:11:36,059 --> 00:11:37,893
Ah, ia vino-ncoace.

327
00:11:37,927 --> 00:11:39,762
Ă, nu era o invitație.

328
00:11:42,666 --> 00:11:43,499
Nick, bună!

329
00:11:43,533 --> 00:11:44,633
Să-mi bag picioarele!
Vino-ncoace și tu.

330
00:11:44,668 --> 00:11:46,168
Ce faci, frate?

331
00:11:46,202 --> 00:11:48,871
- Ai luat pastilele?
- Ăă, mă simt parcă sunt de cârpă.

332
00:11:48,905 --> 00:11:50,239
Îmi pare rău pentru ce urmează.

333
00:11:55,211 --> 00:11:57,680
Ai cumva un minut
pentru o conversație

334
00:11:57,714 --> 00:11:59,014
cu mult iubita ta prietenă?

335
00:12:02,719 --> 00:12:04,486
Cred că singurul mod
în care putem trece peste asta

336
00:12:04,521 --> 00:12:06,088
este să fim foarte sinceri
unul cu celălalt

337
00:12:06,122 --> 00:12:07,489
în legătură cu ceea ce simțim.

338
00:12:07,524 --> 00:12:08,691
Azi dimineață ți-am zis

339
00:12:08,725 --> 00:12:10,793
că sunt okay, și...

340
00:12:13,029 --> 00:12:14,229
De ce îmi faci cu ochiul?

341
00:12:14,264 --> 00:12:15,664
- Fac cu ochiul?
- Da.

342
00:12:15,699 --> 00:12:17,266
Cred că sunt puțin emoționat.

343
00:12:17,300 --> 00:12:20,169
Îmi pun ochelarii de soare
ca să putem discuta.

344
00:12:20,203 --> 00:12:22,004
- Okay, okay.
- Că nu cred că pot să mă opresc.

345
00:12:22,038 --> 00:12:23,138
Te rog continuă ce spuneai.

346
00:12:23,173 --> 00:12:25,240
Ăă, vroiam să, ăă,

347
00:12:25,275 --> 00:12:27,109
vroiam să îmi spui
ce simți cu adevărat.

348
00:12:27,143 --> 00:12:30,012
- Minunat.
- Min... Cum ai zis, "minunat"?

349
00:12:30,046 --> 00:12:31,947
- Mă simt minunat.
- Adică tu acum, ăă,

350
00:12:31,982 --> 00:12:33,349
ăsta e sentimentul 
pe care îl trăiești acum?

351
00:12:33,383 --> 00:12:34,750
- Nu.
- Ah.

352
00:12:36,720 --> 00:12:38,587
Mă simt extraordinar.

353
00:12:39,756 --> 00:12:41,290
- "Extraordinar"?
- Da.

354
00:12:41,324 --> 00:12:43,592
Te simți extraordinar în momentul ăsta?

355
00:12:43,627 --> 00:12:45,194
Mă simt mai fericit și extraordinar

356
00:12:45,228 --> 00:12:46,762
și mai ușor.

357
00:12:46,796 --> 00:12:48,697
Seara asta e a lui Winston.

358
00:12:48,732 --> 00:12:50,499
Nu-ți face griji pentru mine
că îmi fac griji

359
00:12:50,533 --> 00:12:51,767
pentru Critica Pozitivă.

360
00:12:51,801 --> 00:12:53,168
Iartă-mă că am uitat

361
00:12:53,203 --> 00:12:55,237
că Winston e cel mai important lucru

362
00:12:55,271 --> 00:12:57,139
pe ziua de azi.

363
00:12:57,173 --> 00:12:58,240
Acolo îmi concentrez
toate energiile.

364
00:12:58,275 --> 00:12:59,975
Fan...

365
00:13:00,010 --> 00:13:02,411
tastic.

366
00:13:02,445 --> 00:13:04,413
Cam mult ți-a luat cuvântul ăsta.

367
00:13:04,447 --> 00:13:06,348
Aici erai!

368
00:13:06,383 --> 00:13:09,084
- Trebuia să învățăm.
- Vino-ncoace.

369
00:13:09,119 --> 00:13:10,919
Aaa, mersi, Coach.
Aveam nevoie de asta.

370
00:13:12,022 --> 00:13:14,657
Mm. Minunat.

371
00:13:14,691 --> 00:13:16,125
Și ție, prietene.

372
00:13:16,159 --> 00:13:17,159
E mult prea ciudat.

373
00:13:17,193 --> 00:13:18,694
Care-i problema ta?

374
00:13:18,728 --> 00:13:20,562
Ți-e frică de niște simulări?

375
00:13:20,597 --> 00:13:22,031
A apărut ceva mai important,
atâta tot.

376
00:13:22,065 --> 00:13:23,332
Nimic n-ar trebui să fie

377
00:13:23,366 --> 00:13:25,834
mai important pentru tine, Cece,
decât viitorul tău.

378
00:13:25,869 --> 00:13:27,236
Pentru că nimic nu e mai important

379
00:13:27,270 --> 00:13:28,671
pentru mine, decât viitorul tău.

380
00:13:28,705 --> 00:13:30,239
Știi cum mă simt eu

381
00:13:30,273 --> 00:13:32,041
că îmi pasă mai mult 
de viitorul tău decât tine?

382
00:13:33,376 --> 00:13:34,777
Nick și Jess s-au despărțit.

383
00:13:34,811 --> 00:13:36,645
Știam eu că știi!

384
00:13:36,680 --> 00:13:37,646
- Oh!
- Știam eu!

385
00:13:37,681 --> 00:13:38,914
Deci, și tu știai.

386
00:13:38,949 --> 00:13:41,250
Dar tu știai și ai spus.

387
00:13:41,284 --> 00:13:43,118
Ai fost foarte drăguț, Schmidt.

388
00:13:43,153 --> 00:13:45,054
Okay? Și îți mulțumesc
că ai încredere în mine...

389
00:13:45,088 --> 00:13:47,638
- Cui naibii îi pasă?!
- Hmm?

390
00:13:47,688 --> 00:13:49,536
Nick și Jess se despart
și tu îmi comunici așa

391
00:13:49,571 --> 00:13:51,627
de parcă... de parcă
ar fi starea vremii?

392
00:13:51,661 --> 00:13:54,897
Eu sunt un copil de divorțați!
Sunt delicat!

393
00:13:54,931 --> 00:13:57,599
Trebuia să termini liceul 
de prima dată, fraiericiule!

394
00:13:57,634 --> 00:13:59,101
Abține-te, frate.
Nu trebuie să știe nimeni că știi.

395
00:13:59,135 --> 00:14:01,637
Hei, Cece?

396
00:14:01,671 --> 00:14:03,138
Iubitul meu Nick

397
00:14:03,173 --> 00:14:05,074
se simte chiar foarte bine.

398
00:14:05,108 --> 00:14:07,176
De fapt, se simte "extraordinar".

399
00:14:07,210 --> 00:14:08,811
Okay, niște vin.

400
00:14:08,845 --> 00:14:11,280
Da, un pahar mare chiar.
Unul de sărbătoare.

401
00:14:11,314 --> 00:14:12,948
Pentru că azi e seara lui Winston.

402
00:14:12,983 --> 00:14:14,249
Mda, e seara lui Winston.

403
00:14:15,919 --> 00:14:17,319
A zis cineva Winston?

404
00:14:18,521 --> 00:14:19,922
- Mamăă!
- Poftim?

405
00:14:19,956 --> 00:14:24,126
Vă zic sincer, sunt foarte fericit,
serios, foarte fericit.

406
00:14:24,160 --> 00:14:25,127
Ăăă...

407
00:14:25,161 --> 00:14:26,128
Scuze o secundă.

408
00:14:26,162 --> 00:14:27,730
Hei, Winston!

409
00:14:27,764 --> 00:14:30,966
Hei, e seara ta!
Mă bag! Ce e de făcut?

410
00:14:31,001 --> 00:14:33,869
Pentru că e seara lui Winston.

411
00:14:33,903 --> 00:14:34,970
Mda, seara lui Winston.

412
00:14:35,005 --> 00:14:37,139
- Orice îți dorești, amice.
- Mm-hmm.

413
00:14:37,173 --> 00:14:38,574
Orice?

414
00:14:38,608 --> 00:14:40,209
Numele meu este Nick Miller

415
00:14:40,243 --> 00:14:43,512
și sunt gazda dumneavoastră
la Critica Pozitivă din seara asta.

416
00:14:43,546 --> 00:14:45,514
Mulțumesc! Mulțumesc!

417
00:14:45,548 --> 00:14:48,717
Iar eu sunt pisica Furguson.

418
00:14:48,752 --> 00:14:50,185
Ya-ya!

419
00:14:51,817 --> 00:14:54,285
Okay, în Critica Pozitivă din seara asta,
o să fim drăguți,

420
00:14:54,720 --> 00:14:57,688
o să fim pozitivi, și mai ales, 
o să fim simpatici.

421
00:14:57,723 --> 00:14:59,023
Nu-i așa, Furguson?

422
00:15:01,393 --> 00:15:02,693
Să sperăm că pisica nu e cu mașina.

423
00:15:02,728 --> 00:15:04,995
De unde a apărut așa repede
un costum de pisică?

424
00:15:05,030 --> 00:15:06,564
Are patru.

425
00:15:06,598 --> 00:15:08,504
Beay "Catbernet."

426
00:15:10,135 --> 00:15:11,102
- E bună asta.
- Okay.

427
00:15:11,136 --> 00:15:12,136
Chiar e bună.

428
00:15:13,004 --> 00:15:14,305
Un Pinot "miawoir..."

429
00:15:14,339 --> 00:15:15,773
Miau-oi-rr.

430
00:15:15,807 --> 00:15:18,909
Dacă mai beau,
va trebui să duceți

431
00:15:18,944 --> 00:15:21,512
pisica asta la litieră

432
00:15:21,546 --> 00:15:24,582
pentru că o să-mi trebuiască.

433
00:15:24,616 --> 00:15:26,584
Mm, hai să fim simpatici.

434
00:15:26,618 --> 00:15:28,552
Că o să fac pipi.

435
00:15:28,587 --> 00:15:31,622
Apropo de simpatic,
Winston Bishop e atât de simpatic...

436
00:15:31,656 --> 00:15:33,724
Cât de simpatic e?

437
00:15:33,759 --> 00:15:35,026
Cât de simpatic sunt?

438
00:15:35,060 --> 00:15:36,992
Ursuleții de pluș cumpără
câte un Winston pentru copiii lor.

439
00:15:38,430 --> 00:15:40,831
A fost bună.
Exact atât de simpatic sunt.

440
00:15:40,866 --> 00:15:42,733
- Ce imagine oribilă!
- Vrei să știi cât de simpatic ești?

441
00:15:42,768 --> 00:15:43,768
Da, vreau să știu cât de simpatic sunt.

442
00:15:43,802 --> 00:15:44,735
Vrei să știi cât de simpatic ești?

443
00:15:44,770 --> 00:15:45,736
Vreau să știu cât de simpatic sunt.

444
00:15:45,771 --> 00:15:46,637
Cățelușii îl...

445
00:15:46,671 --> 00:15:47,905
N-o zic pe asta.

446
00:15:47,939 --> 00:15:49,507
Încă ne mai prefacem
că nu ne-am...

447
00:15:49,541 --> 00:15:51,876
- Relaxează-te. Abține-te.
- Mm-hmm, se termină imediat.

448
00:15:51,910 --> 00:15:54,045
- Prefă-te că te distrezi. Zâmbește.
- Mm-hmm.

449
00:15:54,079 --> 00:15:57,448
Winston e așa simpatic, că odată
s-a întâlnit cu o japoneză pe nume Ariko,

450
00:15:57,482 --> 00:15:59,884
și ea l-a luat
și l-a purtat ca rucsac!

451
00:16:01,686 --> 00:16:03,587
Buum!

452
00:16:03,622 --> 00:16:07,258
Uau! Nu m-am așteptat la asta! 
Oh, Doamne!

453
00:16:07,292 --> 00:16:08,993
- Nici eu.
- Sfârșit surpriză!

454
00:16:09,027 --> 00:16:12,196
Cred că e timpul,
cred că e timpul

455
00:16:12,230 --> 00:16:13,964
ca pisica să preia controlul.

456
00:16:14,933 --> 00:16:16,000
De ce să ne abținem?

457
00:16:16,034 --> 00:16:17,802
Cred că ar trebui să facem

458
00:16:17,836 --> 00:16:19,303
- o Critică adevărată.
- Daa.

459
00:16:19,337 --> 00:16:21,138
- Nu face asta.
- Mm, mm-mm, mm-mm.

460
00:16:21,173 --> 00:16:22,973
Mi-e cam frică,
dar abia aștept.

461
00:16:23,008 --> 00:16:25,042
- Cred că de fapt e rândul meu să...
- E rândul meu!

462
00:16:25,077 --> 00:16:26,811
- Ăăă... mm-mm.
- Okay, trec la loc.

463
00:16:26,845 --> 00:16:27,812
E cea mai bună idee.

464
00:16:27,846 --> 00:16:29,146
O să stau jos.

465
00:16:29,181 --> 00:16:30,514
Ești cam rea.

466
00:16:30,549 --> 00:16:31,549
Să mai îndulcim puțin.

467
00:16:31,583 --> 00:16:32,983
Pe cine avem noi aici?

468
00:16:33,018 --> 00:16:34,151
Coach e cu voi.

469
00:16:35,687 --> 00:16:37,088
Care-i treaba, Coach?

470
00:16:37,122 --> 00:16:40,424
Ai atâția pantaloni de trening,
mai ia-ți și tu pantaloni normali.

471
00:16:42,461 --> 00:16:44,128
Cece e aici.

472
00:16:44,162 --> 00:16:45,463
O știți pe Cece.

473
00:16:45,497 --> 00:16:48,707
- Ai părul foarte lung.
- Gata, te-a prins.

474
00:16:48,743 --> 00:16:49,748
- Bună asta.
- A fost bună.

475
00:16:49,799 --> 00:16:50,907
- Ce bună a fost asta.
- A fost bună asta.

476
00:16:50,969 --> 00:16:52,276
- Schmidt...
- Jess, te rog, nu...

477
00:16:52,316 --> 00:16:53,427
Sunt foarte fragil acum.

478
00:16:53,462 --> 00:16:55,639
Ai capul foarte mare.

479
00:16:55,674 --> 00:16:56,907
N-a fost chiar așa de rău.

480
00:16:56,942 --> 00:16:58,476
Ai ditamai capul, frate!

481
00:16:58,510 --> 00:16:59,477
Și Nick Miller...

482
00:16:59,511 --> 00:17:01,078
Oh, mamăă...

483
00:17:01,113 --> 00:17:04,215
Ce-ar fi de zis despre Nick,
ceva ce încă nu s-a spus?

484
00:17:04,249 --> 00:17:05,282
Oh, începe.

485
00:17:05,317 --> 00:17:08,586
Nick le zice la păsări
"șoarecii vântului".

486
00:17:08,620 --> 00:17:09,720
Gândiți-vă puțin.

487
00:17:09,755 --> 00:17:12,723
- Nick zice "Yahtzee" când are orgasm.
- Oh, mamă.

488
00:17:12,758 --> 00:17:15,192
La țestoase le zice "castori cu carapace".

489
00:17:15,227 --> 00:17:17,495
Păi, așa ar trebui
să li se spună.

490
00:17:17,529 --> 00:17:19,663
SUnt verzi.
Castorii sunt maro.

491
00:17:19,698 --> 00:17:21,399
Ne-am mai certat pe tema asta
și am convenit

492
00:17:21,433 --> 00:17:23,334
să nu mai discutăm despre asta
în fața altor persoane.

493
00:17:23,368 --> 00:17:24,835
Dar știți ce e cel mai nașpa,

494
00:17:24,870 --> 00:17:27,071
nașpa de tot la Nick?

495
00:17:27,105 --> 00:17:30,007
- Nu trebuie să zici. Doar...
- Mm-mm, mm-mm.

496
00:17:30,042 --> 00:17:33,911
El e okay.

497
00:17:33,945 --> 00:17:35,613
El e okay.

498
00:17:35,647 --> 00:17:37,181
Iar eu...

499
00:17:37,215 --> 00:17:41,052
nu sunt okay.

500
00:17:42,120 --> 00:17:43,754
Nu sunt okay.

501
00:17:43,789 --> 00:17:45,790
Ce tot spui?

502
00:17:46,758 --> 00:17:48,592
Ai innebunit?

503
00:17:48,627 --> 00:17:49,593
Sunt praf.

504
00:17:49,628 --> 00:17:51,028
Da, eu...

505
00:17:51,063 --> 00:17:53,497
Am luat pastile 
anti anxietate de la Schmidt.

506
00:17:53,532 --> 00:17:54,899
Cee?!

507
00:17:54,933 --> 00:17:56,701
Da, i le-am furat din sertar.

508
00:17:56,735 --> 00:17:57,802
Ajutoarele lui Schmidty.

509
00:17:57,836 --> 00:17:59,437
- Ooh.
- Îmi pare rău.

510
00:17:59,471 --> 00:18:01,672
Nu sunt okay deloc!
Mă prefăceam că sunt okay

511
00:18:01,707 --> 00:18:03,007
fiin'că am crezut că tu ești okay.

512
00:18:03,041 --> 00:18:04,375
- Nu sunt okay.
- Nu sunt okay.

513
00:18:04,409 --> 00:18:05,843
Mă simt groaznic!

514
00:18:05,877 --> 00:18:09,180
Știu că acum zâmbesc,
dar mă simt groaznic.

515
00:18:09,214 --> 00:18:10,781
- Sunt așa de fericită...
- Mda.

516
00:18:10,816 --> 00:18:12,149
...că te simți groaznic.

517
00:18:12,184 --> 00:18:13,153
E o despărțire devastatoare.

518
00:18:13,919 --> 00:18:15,059
- Știu ca locuiam împreună.
- E foarte greu.

519
00:18:15,089 --> 00:18:16,563
- E complicat, știi?
- Da.

520
00:18:17,089 --> 00:18:18,409
- E nașpa rău.
- Chiar am crezut că avem un viitor împreună.

521
00:18:18,444 --> 00:18:20,417
Și eu. Mda...

522
00:18:20,589 --> 00:18:22,744
- Și de fapt n-aem. S-a terminat.
- N-avem nimic în comun.

523
00:18:22,853 --> 00:18:23,882
Da.

524
00:18:23,962 --> 00:18:26,063
Nu pot să mă opresc din
zâmbit din cauza pastilelor,

525
00:18:26,098 --> 00:18:27,264
îmi simt fața foarte ciudat.

526
00:18:27,299 --> 00:18:28,699
Parcă mi-am făcut operație estetică.

527
00:18:28,734 --> 00:18:29,867
Îmi spune și mie cineva

528
00:18:29,901 --> 00:18:31,936
ce naiba se întâmplă aici?

529
00:18:31,970 --> 00:18:33,471
- Vrei să facem asta?
- Cred că ar trebui.

530
00:18:33,505 --> 00:18:34,872
Ne-am despărțit!

531
00:18:34,906 --> 00:18:36,407
- Am terminat-o. S-a terminat.
- S-a terminat totul.

532
00:18:36,441 --> 00:18:38,409
- Pe buneee?! Poftim?!
- Ceee?! Nu!

533
00:18:38,443 --> 00:18:39,944
Haideți, e prea evident...

534
00:18:39,978 --> 00:18:42,079
- Să-mi bag pic.. tura.
- Mă rog...

535
00:18:42,114 --> 00:18:43,414
Cum adică, astăzi v-ați depărțit?

536
00:18:43,448 --> 00:18:45,583
- Ieri.
- Ieri.

537
00:18:45,617 --> 00:18:46,784
Păi și de ce nu mi-ați spus?

538
00:18:46,818 --> 00:18:49,120
Pentru că n-am vrut
să-ți stricăm ziua.

539
00:18:49,154 --> 00:18:51,989
Și îmi pare rău că ți-am stricat-o.
Suntem foarte mândri de tine

540
00:18:52,024 --> 00:18:53,657
că ai intrat la academia de poliție,

541
00:18:53,692 --> 00:18:55,993
dar noi chiar suntem 
într-o pasă proastă.

542
00:18:56,028 --> 00:18:58,896
- Da, într-o pasă proastă rău.
- Deci putem să recunoaștem.

543
00:18:58,930 --> 00:19:00,297
Suntem într-o pasă proastă.

544
00:19:00,332 --> 00:19:01,832
Pe bune?

545
00:19:01,867 --> 00:19:03,100
Vi se întâmplă ceva atât de important

546
00:19:03,135 --> 00:19:05,836
și voi tot de mine aveți grijă?

547
00:19:05,871 --> 00:19:06,971
E așa... Multțumesc.

548
00:19:07,005 --> 00:19:09,373
Apreciez gestul,

549
00:19:09,408 --> 00:19:10,908
dar sunt aici pentru voi,
pentru orice aveți nevoie.

550
00:19:10,942 --> 00:19:12,543
Mulțumim.

551
00:19:19,685 --> 00:19:22,019
Știu că o să vi se pară
super ciudat și...

552
00:19:22,054 --> 00:19:24,388
sigur e efectul pastilelor, dar...

553
00:19:24,423 --> 00:19:26,957
aș vrea să ne ținem
toți de mână acum.

554
00:19:26,992 --> 00:19:28,859
- Nu.
- Haide, frate. Așa.

555
00:19:28,894 --> 00:19:29,927
- Toată lumea?
- Oh.

556
00:19:29,961 --> 00:19:32,263
- Avem și două doamne.
- Sunt okay.

557
00:19:32,297 --> 00:19:33,831
Ce bine e.

558
00:19:33,865 --> 00:19:36,100
Mmmm...

559
00:19:42,207 --> 00:19:44,542
Ce-ar fi să nu spunem la nimeni
despre asta...

560
00:19:44,576 --> 00:19:46,677
Să încercăm să locuim
cu toții într-o piersică,

561
00:19:46,712 --> 00:19:48,813
sau e prea ciudat?

562
00:19:48,847 --> 00:19:52,483
Având în vedere 
ce s-a întâmplat,

563
00:19:52,517 --> 00:19:54,318
trebuie să amân Critica Pozitivă

564
00:19:54,353 --> 00:19:56,153
- pe mâine seară.
- Okay.

565
00:19:56,188 --> 00:19:57,288
- Ah!
- Nu.

566
00:19:57,322 --> 00:19:58,289
- Nici vorbă.
- Nu mă bag.

567
00:19:58,323 --> 00:19:59,890
Am putea să ne întoarcem toți,

568
00:19:59,925 --> 00:20:01,959
- Ne pare rău, Winston.
- ne întoarcem toți la aceeași oră, și...

569
00:20:01,993 --> 00:20:04,862
și vă îmbrăcați cu toții în alb.

570
00:20:17,743 --> 00:20:18,709
Bună, din nou.

571
00:20:20,979 --> 00:20:23,347
Mă uit la Dirty Dancing.

572
00:20:23,382 --> 00:20:24,982
Știu. Am auzit cum 
le-ai văzut de trei ori.

573
00:20:25,017 --> 00:20:27,184
Dar tot nu pricep
cum a intrat Penny în bucluc.

574
00:20:27,219 --> 00:20:28,953
Păi, știi tu,
erau alte vremuri.

575
00:20:28,987 --> 00:20:30,154
Cine câștigă într-o luptă?

576
00:20:30,188 --> 00:20:32,957
Swayze din Dirty Dancing

577
00:20:32,991 --> 00:20:34,558
sau Swayze din Roadhouse?

578
00:20:34,593 --> 00:20:37,528
Cred că Swayze din To Wong Foo
ar câștiga.

579
00:20:37,562 --> 00:20:38,963
Jess, e mult prea greu.

580
00:20:38,997 --> 00:20:40,564
Nu știu ce să fac.

581
00:20:40,599 --> 00:20:42,400
Nu știu cum să îți spun.

582
00:20:42,434 --> 00:20:44,101
Parcă e o ghicitoare.

583
00:20:44,136 --> 00:20:45,536
Știu!

584
00:20:45,570 --> 00:20:48,305
Nu știu unde să mă schimb
sau unde să mă culc

585
00:20:48,340 --> 00:20:49,874
sau unde să mă duc la baie.

586
00:20:49,908 --> 00:20:52,276
Mă rog, știu unde 
să mă duc la baie.

587
00:20:52,310 --> 00:20:54,512
Dar știi tu, partea socială...

588
00:20:56,581 --> 00:20:59,150
A, nu.

589
00:20:59,184 --> 00:21:00,317
Nu mai am șervețele.

590
00:21:00,352 --> 00:21:01,352
Te rezolv.

591
00:21:02,654 --> 00:21:03,621
Atenție!

592
00:21:03,655 --> 00:21:05,923
Oh! Hei.

593
00:21:05,957 --> 00:21:07,525
Mulțumesc.

594
00:21:07,559 --> 00:21:10,528
Nici o problemă.
Pentru asta sunt aici.

595
00:21:10,562 --> 00:21:12,830
Noapte bună, scumpo.

596
00:21:12,864 --> 00:21:14,231
Noapte bună.

597
00:21:22,874 --> 00:21:26,544
♪ Hungry eyes ♪

598
00:21:26,578 --> 00:21:29,180
♪ One look at you
and I can't disguise ♪

599
00:21:29,214 --> 00:21:31,148
♪ ...guise, I got hungry eyes... ♪

600
00:21:31,183 --> 00:21:32,383
Traducere FetitaCareL-aLuatpeNUinBrate
Based on English version
Synced and corrected by backinblack
www.addic7ed.com

