1
00:00:12,623 --> 00:00:16,159
♪Cateodata sunt atat de sus incat plutesc♪
2
00:00:16,161 --> 00:00:19,229
Locul asta e superb
3
00:00:19,231 --> 00:00:21,765
Da, e dragut
4
00:00:21,767 --> 00:00:23,033
♪ I can't even think
about all the darkness ahead ♪
5
00:00:23,035 --> 00:00:24,401
Tu esti superba
6
00:00:24,403 --> 00:00:26,870
Uite, Ross, daca crezi ca iesirea asta
7
00:00:26,872 --> 00:00:28,772
va duce la ceva in seara asta...
8
00:00:28,774 --> 00:00:30,807
Va duce?
...Ai perfecta dreptate
9
00:00:30,809 --> 00:00:32,609
[Amandoi rad]
10
00:00:32,611 --> 00:00:35,145
Ok, spune
De ce suntem aici?
11
00:00:35,147 --> 00:00:39,082
♪Dar problema mea este aceeasi♪
12
00:00:39,084 --> 00:00:41,051
Nu-ti uita idea
13
00:00:41,053 --> 00:00:46,389
♪ As every man,
woman and child ♪
14
00:00:46,391 --> 00:00:50,026
♪ but every good thing must come
to an end, move on somehow ♪
15
00:00:50,028 --> 00:00:52,695
Domnule Ross,
Am auzit ca e o seara magica
16
00:00:52,697 --> 00:00:55,665
Da
Cea mai
17
00:00:55,667 --> 00:00:58,168
Poti pune te rog asta intr-un pahar de sampanie?
18
00:00:58,170 --> 00:00:59,669
Ceva dragut?
19
00:00:59,671 --> 00:01:01,337
Ce original
20
00:01:01,339 --> 00:01:03,640
Sal
Hei
21
00:01:03,642 --> 00:01:05,241
Nu ne-am mai vazut de mult
22
00:01:05,243 --> 00:01:06,643
De prea mult timp, Maurice
Ce mai faci, omule?
23
00:01:06,645 --> 00:01:08,378
Bine, tu ce mai faci?
Bine, ma bucur sa te vad
24
00:01:08,380 --> 00:01:10,246
Omule, noi doar ce vorbeam
25
00:01:10,248 --> 00:01:11,815
Ai vreo problema cu asta?
26
00:01:11,817 --> 00:01:13,049
Liniste-te Marv
27
00:01:15,719 --> 00:01:17,387
E in ordine, da?
28
00:01:17,389 --> 00:01:19,155
Da
Pe aici, domnilor
29
00:01:19,157 --> 00:01:20,056
Cum te mai simti?
30
00:01:20,058 --> 00:01:21,791
Bine, domnule Lassiter
31
00:01:21,793 --> 00:01:25,495
♪ I can't even think
about all the darkness ahead ♪
32
00:01:25,497 --> 00:01:27,897
Uneori daruiesti si alteori iei, asa-i?
33
00:01:27,899 --> 00:01:29,532
Alteori chiar iei
34
00:01:42,279 --> 00:01:44,147
Hei, Mindy
35
00:01:44,149 --> 00:01:45,615
Ti-am lipsit?
36
00:01:45,617 --> 00:01:49,185
Aww. Imi placeai mai tare ca si blond
37
00:02:17,915 --> 00:02:20,783
Mai bine? Am auzit ca se distrează
și mai bine
38
00:02:25,956 --> 00:02:27,023
Buna Julian
39
00:02:27,025 --> 00:02:29,225
Nu caut probleme
40
00:02:29,227 --> 00:02:30,693
Am venit sa beau ceva
41
00:02:30,695 --> 00:02:33,530
Si eu as vrea sa-i mananc
inima lui Taylor Swift
42
00:02:33,532 --> 00:02:36,199
dar nu primim intotdeauna ce vrem
43
00:02:36,201 --> 00:02:38,935
Acum scoate-ti curul ala
de schimbator de aici
44
00:02:43,908 --> 00:02:46,309
Nu te intrebam
45
00:02:48,212 --> 00:02:50,647
Voi varcolacilor
46
00:02:50,649 --> 00:02:53,650
Va credeti asa de speciali,
47
00:02:53,652 --> 00:02:55,385
dar sunteti doar niste pui de catele
48
00:03:06,363 --> 00:03:08,198
Asta e tot ce poti?
49
00:03:08,200 --> 00:03:11,167
Crede-ma, batausule
50
00:03:11,169 --> 00:03:13,536
Pot mai mult
51
00:03:15,706 --> 00:03:17,407
Mult mai mult.
52
00:03:17,409 --> 00:03:21,244
Unde pleci, prietene?
53
00:03:47,239 --> 00:03:50,807
Ennis, unde ma duci?
54
00:03:50,809 --> 00:03:54,577
Acel loc
nu eram pentru noi
55
00:03:57,548 --> 00:04:02,819
Si m-ai adus pana la
feriboturi?
56
00:04:04,289 --> 00:04:05,622
Ne-am cunoscut pe un feribot
57
00:04:05,624 --> 00:04:08,157
In aceea excursie,
clasa a 5-a
58
00:04:08,159 --> 00:04:10,860
Si aveai parul impletit
si...
59
00:04:10,862 --> 00:04:14,330
Si nu imi puteam lua ochii
de la tine
60
00:04:14,332 --> 00:04:18,935
Tam,
astia suntem
61
00:04:18,937 --> 00:04:19,969
Deci...
62
00:04:19,971 --> 00:04:22,905
Doamneeeee
63
00:04:26,877 --> 00:04:28,478
Suna la 911
64
00:04:28,480 --> 00:04:30,613
Suna la 911
65
00:04:31,816 --> 00:04:34,851
David...
66
00:04:34,853 --> 00:04:36,119
Imi pare rau
67
00:04:36,121 --> 00:04:37,453
David?
Cine e David?
68
00:04:37,455 --> 00:04:39,055
Nu am de ales
69
00:04:42,726 --> 00:04:44,294
Tamara! Tamara!
70
00:04:44,296 --> 00:04:45,728
Nuuuu
71
00:04:54,638 --> 00:04:56,873
Nu!
Nuu
72
00:05:03,048 --> 00:05:05,148
Nu...
73
00:05:05,150 --> 00:05:07,684
Te rog...
74
00:05:07,686 --> 00:05:10,219
Te rog...
75
00:05:10,221 --> 00:05:11,521
Nu!
76
00:05:11,523 --> 00:05:15,523
♪ Supernatural 9x20 ♪
Bloodlines
Original Air Date on April 29, 2014
77
00:05:15,524 --> 00:05:20,524
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
78
00:05:31,142 --> 00:05:34,011
Profesore?
Ce faceti aici?
79
00:05:35,013 --> 00:05:36,479
Aa, e biroul meu
80
00:05:36,481 --> 00:05:38,481
De ce nu esti la masa?
81
00:05:38,483 --> 00:05:39,816
Ceva documente
82
00:05:39,818 --> 00:05:42,485
Am crezut ca impreuna cu
sotia plecati pentru weekend
83
00:05:42,487 --> 00:05:44,287
Am fost -- asta facem
84
00:05:44,289 --> 00:05:47,056
Dar am uitat ceva
85
00:05:47,058 --> 00:05:49,192
Nu-ti fa griji
86
00:06:18,022 --> 00:06:20,523
Matt?
Sunt David Lassiter
87
00:06:20,525 --> 00:06:23,960
Imprastie vorba -- Am raspunsurile
la examenul final la mate
88
00:06:23,962 --> 00:06:26,496
50 dolari bucata
89
00:06:33,971 --> 00:06:35,838
Casa lui Teddy,
vorbiti cu omul de legatura
90
00:06:35,840 --> 00:06:36,973
Nu e amuzant,David
91
00:06:36,975 --> 00:06:38,141
Unde naiba esti?!
92
00:06:38,143 --> 00:06:39,208
Trebuie sa vi acasa
93
00:06:39,210 --> 00:06:40,376
Margo, Margo
Linisteste-te
94
00:06:40,378 --> 00:06:42,145
David, asculta-ma
Trebuie sa vi chiar acum acasa
95
00:06:42,147 --> 00:06:43,146
Ce vrei sa spui?
96
00:06:43,148 --> 00:06:46,682
Este despre Sal
Ce-i despre el?
97
00:06:46,684 --> 00:06:48,718
Fratele nostru e mort
98
00:06:48,720 --> 00:06:52,255
Stiu ce am vazut
99
00:06:52,257 --> 00:06:55,458
Si sunteti sigur?
100
00:06:55,460 --> 00:06:58,361
Adica..sigur, sigur?
101
00:06:58,363 --> 00:07:00,163
Pentru ca
ce imi spuneti..
102
00:07:00,165 --> 00:07:02,632
Despre acesti tipi
fara fata sau ce sunt?!
103
00:07:02,634 --> 00:07:04,734
Chestia aia avea ghiare
104
00:07:04,736 --> 00:07:06,135
Uite,
poate esti confuz
105
00:07:06,137 --> 00:07:07,937
Stii, poate, poate era
o lance cu un cutit
106
00:07:07,939 --> 00:07:09,105
Stiu ce am vazut
107
00:07:09,107 --> 00:07:11,207
Uite, incerc sa te ajut
Numindu-ma mincinos?
108
00:07:11,209 --> 00:07:14,310
Wow. Esti exact ca tatal tau
109
00:07:15,612 --> 00:07:17,346
Nate Ross a fost un
politist foarte bun
110
00:07:17,348 --> 00:07:19,382
El m-a invatat tot ce stiu
111
00:07:19,384 --> 00:07:21,851
Dar temperamentului lui
nu i-a adus beneficii
112
00:07:21,853 --> 00:07:23,719
Uite, ai suferit mult,
113
00:07:23,721 --> 00:07:25,354
pierzandu-ti tatal la o
varsta asa frageda
114
00:07:25,356 --> 00:07:26,989
Si am facut tot
ce am putut sa ajut
115
00:07:26,991 --> 00:07:28,458
Dar daca tu te armezi
116
00:07:28,460 --> 00:07:30,893
si sa urmaresti prostia asta
cu monstrul sau sa faci ceva stupid
117
00:07:30,895 --> 00:07:32,361
Eu nu te mai pot ajuta, Ennis
118
00:07:32,363 --> 00:07:34,730
Stiu ce am vazut
119
00:07:35,934 --> 00:07:38,401
Agentii Bonham si Peart, FBI
120
00:07:38,403 --> 00:07:39,635
Preluam noi de aici
121
00:07:39,637 --> 00:07:40,970
O sa o faceti pe naiba
122
00:07:40,972 --> 00:07:43,539
De cand se ocupa federalii de
injungheri?
123
00:07:43,541 --> 00:07:46,142
Asculta,uh,Detective...
124
00:07:46,144 --> 00:07:49,979
Infractorul dumneavoastra se potriveste intr-un anumit profil.
125
00:07:49,981 --> 00:07:55,051
Acum, as putea sa intru in detalii, dar nu--nu o sa o fac.
126
00:07:55,053 --> 00:07:56,185
In regula.
127
00:07:56,187 --> 00:07:59,121
Haide sa vorbim despre noaptea trecuta.
128
00:07:59,123 --> 00:08:00,456
De ce?
129
00:08:00,458 --> 00:08:03,426
Ca sa puteti sa ma faceti nebun?
130
00:08:03,428 --> 00:08:04,827
Incearcane.
131
00:08:10,734 --> 00:08:13,269
Si când am ajuns la ea ...
132
00:08:13,271 --> 00:08:17,073
Ea...Ea
133
00:08:17,075 --> 00:08:20,743
Nu ai fi putut face nimic.
134
00:08:20,745 --> 00:08:23,279
Asta ar trebuii sa ma faca sa ma simt mai bine?
135
00:08:25,048 --> 00:08:27,850
Uite, chestia asta nu a fost om.
136
00:08:27,852 --> 00:08:31,187
Deci ce o sa faceti?
137
00:08:32,589 --> 00:08:35,091
Nu stiu ce sa iti spun, pustile.
138
00:08:35,093 --> 00:08:37,460
Nu exista monstri.
139
00:08:48,405 --> 00:08:49,972
Costa:
Margo, calmeazate.
140
00:08:49,974 --> 00:08:52,208
Margo: Nu imi spune sa ma calmez.
141
00:08:52,210 --> 00:08:55,211
Doar spune-mi
vampirii, sunt cu noi?
142
00:08:55,213 --> 00:08:57,013
Poate.
Poate?
143
00:08:58,416 --> 00:09:02,818
Nu te platim pentru ''poate'', Freddie.
144
00:09:02,820 --> 00:09:04,887
Sa trecem la subiect.
145
00:09:04,889 --> 00:09:06,355
In regula.
146
00:09:06,357 --> 00:09:10,326
Ei bine, cu treaba de acum
si cum Sal nu mai e...
147
00:09:10,328 --> 00:09:12,428
Familiile sunt ingrijorate.
148
00:09:12,430 --> 00:09:16,732
Spune-le vampirilor, lui Djinn
si la restu
149
00:09:16,734 --> 00:09:18,434
Ca eu conduc familia
aceasta de acum
150
00:09:18,436 --> 00:09:21,237
Asa incat fie sunt de acord,
fie ii rezolv eu,
151
00:09:21,239 --> 00:09:23,906
incarcandu-mi un 45 si
golindu-l pe ei
152
00:09:23,908 --> 00:09:27,843
Margo
153
00:09:31,248 --> 00:09:33,816
Chiar ai venit
154
00:09:33,818 --> 00:09:36,385
Bine ai venit acasa, David
155
00:09:36,387 --> 00:09:38,454
Hei, imi pare rau pentru Sal
156
00:09:38,456 --> 00:09:40,423
El era - era un tip bun
157
00:09:40,425 --> 00:09:41,991
Ce s-a intamplat cu el?
158
00:09:41,993 --> 00:09:43,492
Julian Duval, asta s-a intamplat
159
00:09:43,494 --> 00:09:46,963
El si Sal s-au certat in camera secreta
de la Il Secundo
160
00:09:46,965 --> 00:09:50,666
si apoi varcolacii l-au inconjurat
si au distrus locul ala
161
00:09:50,668 --> 00:09:54,837
I-au scos inima lui Sal,
si vor plati pentru asta!
162
00:10:05,716 --> 00:10:07,750
Poate ai putea sa vorbesti tu cu ea
163
00:10:07,752 --> 00:10:09,285
fiindca eu am incercat dar ...
164
00:10:09,287 --> 00:10:13,022
Margo?
165
00:10:13,024 --> 00:10:15,658
Ce e cu aranjamentele astea
de Craciun?
166
00:10:15,660 --> 00:10:16,926
Ce pregatesti?
167
00:10:16,928 --> 00:10:18,761
Mergem la razboi.
168
00:10:18,763 --> 00:10:21,197
Nu-ti place?
Vorbeste cu tata
169
00:10:26,169 --> 00:10:30,006
Nu stiam ca tata e intr-o
stare asa rea..
170
00:10:31,208 --> 00:10:34,043
Ai fost plecat 3 ani.
171
00:10:34,045 --> 00:10:35,378
Lucrurile se schimba
172
00:10:35,380 --> 00:10:39,615
Margo,esti sigura ca a fost Julian?
173
00:10:39,617 --> 00:10:41,150
Costa are un martor
174
00:10:41,152 --> 00:10:42,585
L-au vazut pe Julian?
175
00:10:42,587 --> 00:10:44,253
Il ura pe Sal
176
00:10:44,255 --> 00:10:47,423
Tu ai stiut,eu am stiut,tot orasul a stiut.
177
00:10:47,425 --> 00:10:49,225
Fraierul si-a vazut sansa
si a facut-o, punct.
178
00:10:49,227 --> 00:10:50,059
Acela e un "nu"
179
00:10:50,061 --> 00:10:52,061
Acea potaie
ne-a injunghiat fratele
180
00:10:52,063 --> 00:10:54,063
Nu stii asta!
181
00:10:54,065 --> 00:10:55,564
Si daca varcolacii au facut asta
Daca?!
182
00:10:55,566 --> 00:10:59,168
Uita-te la tine
lasand de la tine
183
00:10:59,170 --> 00:11:01,971
ca sa aperi familia care
ne-a subjugat
184
00:11:01,973 --> 00:11:03,472
pentru atatia ani
185
00:11:03,474 --> 00:11:07,443
Oh,
ca in timpurile bune
186
00:11:11,948 --> 00:11:14,050
Aa,
fiindca veni vorba...
187
00:11:14,052 --> 00:11:17,119
Fosta ta, se marita
188
00:11:17,121 --> 00:11:19,655
Stai asta, nu?
189
00:11:19,657 --> 00:11:20,856
Violet?
190
00:11:20,858 --> 00:11:23,325
Tatal ei a vandut-o
la niste varcolaci din New York
191
00:11:23,327 --> 00:11:25,428
ca sa incheie o afacere
192
00:11:27,364 --> 00:11:29,598
Nu spun sa nu luptam
193
00:11:29,600 --> 00:11:31,067
Spun sa fim destepti
194
00:11:31,069 --> 00:11:33,235
Afla ce s-a intamplat
195
00:11:35,005 --> 00:11:37,039
Si daca Julian a facut asta
Da, si atunci ce?
196
00:11:37,041 --> 00:11:39,041
Haide, David
197
00:11:39,043 --> 00:11:40,943
Nu vrei asta
198
00:11:40,945 --> 00:11:44,046
Ai fugit ca sa fi om
199
00:11:44,048 --> 00:11:47,950
Intotdeauna ai avut o slabiciune
pentru ei
200
00:11:51,054 --> 00:11:53,456
Uite, iesi..
201
00:11:53,458 --> 00:11:54,890
Stai deoparte
202
00:12:13,510 --> 00:12:15,644
Esti sigur ca nu vrei nimic?
203
00:12:15,646 --> 00:12:17,680
Niste bourbon? Sange?
204
00:12:17,682 --> 00:12:19,882
Sunt bine
205
00:12:21,384 --> 00:12:24,386
Chiar crezi ca schimbatorii vor
face vreo miscare?
206
00:12:25,756 --> 00:12:27,790
Margo nu e prost
207
00:12:27,792 --> 00:12:29,592
Julian
208
00:12:31,695 --> 00:12:34,897
Nu acum, Violet
Trebuie sa vorbim. Te rog
209
00:12:39,703 --> 00:12:42,037
Doar ce am auzit
Sal Lassiter este mort
210
00:12:42,039 --> 00:12:44,840
of, scumpo
Ce ar trebui sa fac?
211
00:12:44,842 --> 00:12:47,209
Tu l-ai omorat?
212
00:12:47,211 --> 00:12:48,310
Nu
213
00:12:48,312 --> 00:12:51,247
Dupa cum arata cadavrul,
Sal a murit rapid
214
00:12:51,249 --> 00:12:52,615
Stai,
i-ai vazut cadavrul?
215
00:12:52,617 --> 00:12:53,916
Sunt suspect,
nu-i asa?
216
00:12:53,918 --> 00:12:55,584
Atunci cine la omorat?
De parca mi-ar pasa
217
00:12:55,586 --> 00:12:56,852
De ce te intalnesti cu Djinn?
218
00:12:56,854 --> 00:13:02,324
Pentru ca tarfa de Margo Lassiter
ma vrea mort
219
00:13:02,326 --> 00:13:03,859
Crede ca i-am feliat fratele
220
00:13:03,861 --> 00:13:05,494
si nu o sa-i neg ei lucru asta
221
00:13:05,496 --> 00:13:07,863
Dupa cate au facut acei
schimbatori
222
00:13:07,865 --> 00:13:11,967
luandu-ne din teritoriu,
insultandu-ne..
223
00:13:11,969 --> 00:13:14,069
Se apropie un razboi..
224
00:13:14,071 --> 00:13:16,172
Si am nevoie de niste tatuati
de partea mea
225
00:13:16,174 --> 00:13:17,439
Julian, stai
opreste-te
226
00:13:17,441 --> 00:13:19,275
Ce crezi ca faci?!
227
00:13:19,277 --> 00:13:21,443
Esti tarfa in acest pachet, printeso
228
00:13:21,445 --> 00:13:24,980
Treaba ta e sa fi draguta si tacuta
229
00:13:24,982 --> 00:13:29,251
Cu razboi, sau fara
Tu nu primesti sansa sa votezi
230
00:14:54,404 --> 00:14:56,772
Nuu! Nu
231
00:14:56,774 --> 00:14:59,041
Tamara
232
00:16:18,054 --> 00:16:19,121
Politia Chicago!
233
00:16:19,123 --> 00:16:21,256
Stai unde esti!
234
00:16:21,258 --> 00:16:24,026
Nu prea cred
235
00:16:28,265 --> 00:16:30,566
Ce nai..?
236
00:16:54,189 --> 00:16:55,690
Arata mai bine fara parte de sus,
nu crezi?
237
00:16:57,060 --> 00:16:58,726
Vrei sa fugi,
acum e momentul
238
00:16:58,728 --> 00:17:00,027
Nu plec nicaieri
239
00:17:00,029 --> 00:17:03,164
panu nu imi spune cineva
ce naiba se intampla aici
240
00:17:04,099 --> 00:17:06,234
Ar trebui sa pleci
241
00:17:06,236 --> 00:17:08,336
Nu
242
00:17:10,807 --> 00:17:13,241
Bine, Sammy,
explica-i
243
00:17:15,711 --> 00:17:17,778
Bine, uite,
numele meu e Sam Winchester
244
00:17:17,780 --> 00:17:20,681
Acela e fratele meu Dean
245
00:17:20,683 --> 00:17:22,283
Ei bine...
246
00:17:22,885 --> 00:17:24,719
..noi omoram vampiri
247
00:17:24,721 --> 00:17:27,522
si varcolari,
si demoni, si
248
00:17:27,524 --> 00:17:29,690
de fapt,
noi omoram orice e rau
249
00:17:29,692 --> 00:17:31,459
Si noi i-am taiat capul jos
250
00:17:31,461 --> 00:17:34,962
Deci ce sunteti,
un fel de politisti de monstri?
251
00:17:34,964 --> 00:17:36,898
Vanatori
252
00:17:36,900 --> 00:17:38,566
Atunci,
ce mi-a omorat prietena?
253
00:17:38,568 --> 00:17:41,235
Lucram la asta, ok?
254
00:17:41,237 --> 00:17:45,406
Si dupa ce ne-ai relatat,
chestia asta e cam noua...
255
00:17:45,408 --> 00:17:47,942
sau Freddy Krueger
256
00:17:47,944 --> 00:17:50,111
Da-dar ce era cu tipul ala ce l-am
vazut in oglinda?
257
00:17:50,113 --> 00:17:51,979
Cu
cu fata zdrobita?
258
00:17:51,981 --> 00:17:53,080
E probail o fantoma
259
00:17:53,082 --> 00:17:55,249
Uite, o gramada de chestii de genu,
pot arata uman
260
00:17:55,251 --> 00:17:58,319
pana cand le surprinzi in oglinda
sau cateodata cu camera
261
00:17:58,321 --> 00:18:00,988
De - deci voi gasiti astea,
cum s-or numi, si-si voi
262
00:18:00,990 --> 00:18:02,657
voi le taiati capul?
263
00:18:02,659 --> 00:18:08,062
Da, sau uneori, cand nu esti sigur,
incearca cu glont de argint
264
00:18:08,064 --> 00:18:09,163
Hei, Sammy
265
00:18:09,165 --> 00:18:10,164
Da?
266
00:18:10,166 --> 00:18:13,000
Asta e plin de sange si
carne
267
00:18:13,002 --> 00:18:14,302
O gramada de carne
268
00:18:14,304 --> 00:18:16,737
Uite,
asta, ei bine..
269
00:18:16,739 --> 00:18:19,106
Asta e etichetat cu "Susan"
270
00:18:21,610 --> 00:18:23,544
Ce e asta, un fel de
camera secreta
271
00:18:23,546 --> 00:18:24,712
V.I.P pentru monstrii
272
00:18:24,714 --> 00:18:28,316
Ei bine, daca Sal Lassiter
a fost aici...
273
00:18:28,318 --> 00:18:29,483
Atunci nici el nu e uman
274
00:18:29,485 --> 00:18:32,253
Deci ce e aici?
Monstri care omoara monstri?
275
00:18:32,255 --> 00:18:33,354
Poate
276
00:18:33,356 --> 00:18:35,056
Trebuie sa vedem cadavrul
Vin cu voi
277
00:18:35,058 --> 00:18:36,457
Nu
Tu trebui sa stai
278
00:18:36,459 --> 00:18:37,858
Sau ce? Ha?
279
00:18:37,860 --> 00:18:39,694
Ma veti lovi?
280
00:18:39,696 --> 00:18:41,762
Imi veti omori fata pe care o iubesc?
281
00:18:41,764 --> 00:18:43,698
Imi ruinati viata?!
282
00:18:43,700 --> 00:18:46,200
Da,
prea tarziu
283
00:18:46,202 --> 00:18:47,468
Ennis, asculta
284
00:18:47,470 --> 00:18:48,569
Te inteleg
285
00:18:48,571 --> 00:18:50,371
Am trecut prin asta
286
00:18:50,373 --> 00:18:53,040
Dar ce facem...
E o nebunie
287
00:18:53,042 --> 00:18:55,443
Deci fa-ti o favoare si
stai deoparte
288
00:18:55,445 --> 00:18:57,378
Te-ai putea rani si tu
289
00:18:58,880 --> 00:19:00,781
Bine
290
00:19:27,977 --> 00:19:31,178
Hei.
Putem vorbi?
291
00:19:31,180 --> 00:19:32,413
Despre ce?
292
00:19:32,415 --> 00:19:33,814
Seara trecuta
293
00:19:33,816 --> 00:19:37,918
Chestia asta care a omorat-o pe
Tamara, cum arata?
294
00:19:37,920 --> 00:19:39,186
Chestie?
295
00:19:40,188 --> 00:19:42,223
Ai spus ca a fost
"un fel de lance cu un cutit"
296
00:19:42,225 --> 00:19:44,492
Urmaresc fiecare pista, pustiule
297
00:19:53,635 --> 00:19:57,338
Dupa cum ti-am spus,
nu prea i-am vazut fata
298
00:19:58,341 --> 00:20:01,542
El, a spus cumva ceva?
299
00:20:01,544 --> 00:20:03,277
Ti-am spus asta deasemenea
300
00:20:03,279 --> 00:20:04,645
Atunci mai spune-mi
301
00:20:06,515 --> 00:20:09,183
Hei, daca ai timp,
de ce nu mai stai pe aici?
302
00:20:09,185 --> 00:20:12,186
Tata s-a dus pana la cimitir,
dar vine imediat
303
00:20:12,188 --> 00:20:14,255
Si i-ar place sa te vada
304
00:20:14,257 --> 00:20:18,659
Sigur
Si mie mi-ar place sa il vad
305
00:20:20,095 --> 00:20:21,696
Scuze
306
00:20:21,698 --> 00:20:23,264
SMS
307
00:20:26,635 --> 00:20:29,036
Nici o grija
308
00:20:29,038 --> 00:20:31,338
Uite, Ennis
309
00:20:31,340 --> 00:20:34,341
Uite
Stiu ca e greu...
310
00:20:34,343 --> 00:20:37,111
Auzi, chestia aia mi-a zgariat
si jeaca
311
00:20:37,113 --> 00:20:40,014
Criminalisti nu i-au dat importanta.
Ai vrea sa o vezi?
312
00:20:40,016 --> 00:20:42,850
Ar fii super
313
00:20:51,727 --> 00:20:54,095
Apreciez asta, pustiule
314
00:20:54,097 --> 00:20:56,263
Chiar apreciez
315
00:20:57,165 --> 00:20:59,900
Hei
316
00:20:59,902 --> 00:21:01,769
Am un glont de argint in pistol
317
00:21:01,771 --> 00:21:02,770
Ennis
318
00:21:02,772 --> 00:21:03,971
Ennis, nu
319
00:21:03,973 --> 00:21:06,974
tu nu esti Freddie Costa, deci
cine esti?
320
00:21:07,642 --> 00:21:09,043
Numele meu este
David Lassiter
321
00:21:09,045 --> 00:21:11,746
Sunt un schimbator
322
00:21:11,748 --> 00:21:13,981
Ce esti?
323
00:21:13,983 --> 00:21:15,282
Ne schimbam...forma
324
00:21:15,284 --> 00:21:17,885
Aa, intelegi tu
din nume
325
00:21:18,887 --> 00:21:20,121
Sal Lassiter era fratele meu
326
00:21:20,123 --> 00:21:21,856
Vreau doar sa aflu cine l-a
omorat
327
00:21:21,858 --> 00:21:23,991
Deci ai furat fata altcuiva, ha?!
328
00:21:23,993 --> 00:21:25,292
Uite, trebuia sa o fac
329
00:21:25,294 --> 00:21:27,495
Am citit raportul politiei
330
00:21:27,497 --> 00:21:28,996
Stiu ca ai pierdut pe cineva
331
00:21:28,998 --> 00:21:29,997
Mai taci din gura
332
00:21:29,999 --> 00:21:31,699
Nu indrazni sa vorbesti despre ea
333
00:21:38,173 --> 00:21:41,542
Stii ce se intampla de fapt aici?
334
00:21:41,544 --> 00:21:43,544
Ai vreo idee?
335
00:21:43,546 --> 00:21:45,513
Ciudati. Vanatori
336
00:21:45,515 --> 00:21:46,647
Da, am prins ideea de baza
337
00:21:46,649 --> 00:21:50,551
Wow
338
00:21:50,553 --> 00:21:52,319
Esti atat de pe langa
339
00:21:52,321 --> 00:21:54,989
Sa-ti spun varianta scurta
340
00:21:54,991 --> 00:21:58,993
Chicago este divizat in 5 familii
de monstri
341
00:21:58,995 --> 00:22:02,229
Ce? Asta e o gluma?
Auzi vreun tad-tad?!
342
00:22:02,231 --> 00:22:03,330
Dar politia?
343
00:22:03,332 --> 00:22:04,832
Noi detinem politia
344
00:22:04,834 --> 00:22:08,669
Uite, vorbesc despre oameni de birou,
oameni in trafic
345
00:22:08,671 --> 00:22:10,504
Varcolacii detin Coasta de Aur,
346
00:22:10,506 --> 00:22:12,339
Djinii detin partea de sud
347
00:22:14,276 --> 00:22:18,546
Dar noi vrem sa nu iesim in evidenta...
deci pastram pacea
348
00:22:18,548 --> 00:22:20,915
si problemele oamenilor la minim
349
00:22:20,917 --> 00:22:21,916
Minim?
350
00:22:21,918 --> 00:22:23,684
Uite, nici mie nu imi place, bine?
351
00:22:23,686 --> 00:22:25,719
Dar stii ce se afla in spatele usii?
352
00:22:25,721 --> 00:22:27,021
Razboi
353
00:22:27,023 --> 00:22:31,592
Sange - de om, de monstrii - pe strada
354
00:22:31,594 --> 00:22:32,960
Si chiar acum?
355
00:22:32,962 --> 00:22:36,764
Acum un tip vrea sa opreasca asta
356
00:22:36,766 --> 00:22:40,968
Wow. Stii, bine pentru tine
357
00:22:40,970 --> 00:22:44,104
Te-as ajuta, dar, vezi,
mainile imi sunt ocupate
358
00:22:46,508 --> 00:22:49,510
Nu te baga, ok?
359
00:22:52,814 --> 00:22:57,351
Aceste taieturi sunt acoperite cu
argint
360
00:22:57,353 --> 00:22:58,519
De unde stii?
361
00:22:58,521 --> 00:22:59,887
Pentru ca arde?
362
00:22:59,889 --> 00:23:00,921
Si?
363
00:23:00,923 --> 00:23:03,090
Julian Duval nu are ghiare
de argint
364
00:23:03,092 --> 00:23:04,592
E un varcolac
365
00:23:08,196 --> 00:23:11,098
Hei
Heii
366
00:23:50,215 --> 00:23:51,949
Deci, fii atent
367
00:23:51,951 --> 00:23:58,322
Procurul spune, ca tipul asta,
Julian Duval
368
00:23:58,324 --> 00:24:02,426
a aparut, a platit 3 batrane
ca sa vada cadavrul lui Sal
369
00:24:02,428 --> 00:24:04,561
Traieste intr-un castel
de placeri?
370
00:24:04,563 --> 00:24:05,562
Cine e tipul asta?
371
00:24:05,564 --> 00:24:06,797
Ei bine, daca avem noroc
372
00:24:06,799 --> 00:24:09,500
e cineva care stie ce s-a intamplat
cu acel monstru
373
00:24:13,204 --> 00:24:16,206
Doamna
374
00:24:19,678 --> 00:24:21,845
Nu te mai prefa, David
375
00:24:23,815 --> 00:24:27,217
Cum ai stiut?
Doar stiu
376
00:24:27,219 --> 00:24:30,020
Da, ei bine, si eu
377
00:24:35,060 --> 00:24:36,160
Majordomul real e ok?
378
00:24:37,797 --> 00:24:39,396
Se odihneste
379
00:24:39,398 --> 00:24:41,665
Inchis intr-un dulap
380
00:24:41,667 --> 00:24:42,933
N-ar trebui sa fi aici
381
00:24:42,935 --> 00:24:45,436
Tu crezi ca vreau sa fiu aici?
382
00:24:46,938 --> 00:24:49,239
Este despre Sal
383
00:24:51,643 --> 00:24:54,745
Am auzit
Imi pare rau
384
00:24:54,747 --> 00:24:56,680
Nu Julian a facut-o
Da, stiu
385
00:24:56,682 --> 00:24:57,981
Deasta trebuie sa vorbesc
cu fratele tau,
386
00:24:57,983 --> 00:24:59,283
sa-l fac sa vorbeasca cu Margo,
387
00:24:59,285 --> 00:25:00,484
ca sa poate rezolva tampenia asta
388
00:25:00,486 --> 00:25:01,452
Chestia asta nu se poate
intampla
389
00:25:01,454 --> 00:25:03,987
Violet, putem opri un razboi
390
00:25:03,989 --> 00:25:07,758
Unu la mana, Julian nu vrea sa opreasca
asta, si doi, cum?
391
00:25:07,760 --> 00:25:09,927
Tu esti un fugar si eu...
392
00:25:09,929 --> 00:25:12,296
Eu sunt o tarfa
Nu contam
393
00:25:13,298 --> 00:25:15,265
Ce s-a intamplat cu tine?
394
00:25:15,267 --> 00:25:17,434
De cand le joci jocul lor?
395
00:25:17,436 --> 00:25:18,569
De cand il lasi pe tatal tau
396
00:25:18,571 --> 00:25:19,636
sa te vand unui idiot
din New York?
397
00:25:19,638 --> 00:25:20,871
Crezi ca am avut de ales?!
398
00:25:20,873 --> 00:25:22,005
Ai avut!
399
00:25:22,007 --> 00:25:24,374
Union Station
400
00:25:24,376 --> 00:25:26,577
La miezul noptii
Ai avut de ales
401
00:25:28,012 --> 00:25:31,081
Tu..
402
00:25:31,083 --> 00:25:34,351
tu esti cea care a spus ca ar
trebui sa fugim,
403
00:25:34,353 --> 00:25:37,621
sa traim o viata normala
404
00:25:37,623 --> 00:25:42,059
Ai stabilit timpul, locul..
405
00:25:42,061 --> 00:25:44,595
Si eu am fost acolo
406
00:25:46,698 --> 00:25:48,599
Tu unde ai fost?
407
00:25:52,804 --> 00:25:55,672
Fugi
408
00:26:27,873 --> 00:26:31,175
Violet! Violet
409
00:26:40,752 --> 00:26:42,486
Ce naiba se intampla aici?!
410
00:26:42,488 --> 00:26:44,288
Au luat-o
Stai, cine esti tu?
411
00:26:44,290 --> 00:26:45,956
Numele lui e David Lassiter.
E un schimbator
412
00:26:47,193 --> 00:26:48,525
Hei, trebuie sa plecam
413
00:26:48,527 --> 00:26:50,694
Acum! Haideti
414
00:26:59,071 --> 00:27:01,171
Ok, toata lumea jos
415
00:27:04,375 --> 00:27:09,313
Deci tu vrei sa imi zici
ca sunt 5 familii
416
00:27:09,315 --> 00:27:11,114
care conduc Chicago-ul?
417
00:27:11,116 --> 00:27:13,450
Ce e asta?
Un "Godfather" cu colti?!
418
00:27:13,452 --> 00:27:16,153
Ei bine, daca e asa,
am nevoie de tot ajutorul posibil
419
00:27:16,155 --> 00:27:17,454
Ei bine,
el nu renunta
420
00:27:17,456 --> 00:27:18,522
Iti pot spune asta
421
00:27:18,524 --> 00:27:19,623
Violet nu se pune
422
00:27:19,625 --> 00:27:21,792
Stai, deci fata asta,
e un schimbator si ea?
423
00:27:21,794 --> 00:27:22,693
Varcolac
424
00:27:22,695 --> 00:27:25,195
Super. Super
425
00:27:26,297 --> 00:27:29,933
Daca are telefonul la ea,
am putea sa o urmarim dupa semnal
426
00:27:29,935 --> 00:27:31,435
Da,
s-ar putea sa ai dreptate
427
00:27:31,437 --> 00:27:33,036
Ok
Care e numarul ei?
428
00:27:33,038 --> 00:27:34,538
Luati-ma cu voi
si am sa vi-l zic
429
00:27:34,540 --> 00:27:36,139
Nu!
430
00:27:36,908 --> 00:27:39,376
Clar nu!
431
00:27:39,378 --> 00:27:41,211
Omule,
e un ciudat care se transforma
432
00:27:41,213 --> 00:27:43,814
Si cateodata trebuie sa lucrezi cu
baieti rai
433
00:27:43,816 --> 00:27:45,249
ca sa ii prinzi pe altii mai rai
434
00:27:45,251 --> 00:27:47,684
Hei,
sunt chiar aici
435
00:27:47,686 --> 00:27:49,519
Da, te vad
436
00:28:28,960 --> 00:28:31,728
Crezi ca sunt vre-un ciudat...
437
00:28:32,932 --> 00:28:34,164
Ca si tine.
438
00:28:39,704 --> 00:28:41,972
Dar nu sunt.
439
00:28:56,220 --> 00:28:57,487
Sunt doar un om...
440
00:28:57,489 --> 00:29:03,527
Cu niste jucarii dragute
441
00:29:24,614 --> 00:29:27,549
Semnalul vine de acolo, din interior
442
00:29:30,454 --> 00:29:32,455
Hei
443
00:29:32,457 --> 00:29:34,557
Mersi pentru..stii tu
444
00:29:35,626 --> 00:29:36,860
Si legat de prietena ta,
Imi ..
445
00:29:36,862 --> 00:29:38,094
Uite, nu vreau sa aud scuzele tale
446
00:29:38,096 --> 00:29:40,196
Am pierdut si eu pe cineva, bine?!
447
00:29:40,198 --> 00:29:43,132
Dar incerc sa trec..
448
00:29:46,604 --> 00:29:48,838
Imi pare rau de fratele tau
449
00:29:50,908 --> 00:29:53,443
A vorbit despre tine
cand a murit
450
00:29:53,445 --> 00:29:56,479
A spus:
"David, imi pare rau.
451
00:29:56,481 --> 00:29:58,414
Nu am avut de ales"
452
00:29:59,951 --> 00:30:01,351
Ok baieti, va pupati mai tarziu
453
00:30:01,353 --> 00:30:02,585
Avem treabă de făcut.
Vino.
454
00:30:05,122 --> 00:30:07,190
Argint.
455
00:30:07,192 --> 00:30:13,062
Arde daca esti rau
456
00:30:13,064 --> 00:30:14,664
Daca esti un monstru
457
00:30:18,970 --> 00:30:20,436
Nu!Nu!
458
00:30:20,438 --> 00:30:23,006
Uita-te la el
459
00:30:23,008 --> 00:30:26,409
A fost fiul meu.
460
00:30:26,411 --> 00:30:31,581
Si fratele tau si acel
schimbator, Lassiter
461
00:30:32,616 --> 00:30:34,083
Mi l-au rapit
462
00:30:38,756 --> 00:30:41,591
Politistii mi-au spus ca a fost
un animal salbatic
463
00:30:41,593 --> 00:30:45,728
Si i-am crezut ani in sir.
464
00:30:45,730 --> 00:30:48,898
Dar acum stiu adevarul.
465
00:30:48,900 --> 00:30:51,634
Pfff,
Sal si Julian se urau unul pe altul,
466
00:30:51,636 --> 00:30:53,269
si niciunul nu ar rani un copil
467
00:30:53,271 --> 00:30:55,605
De ce te-as crede?
Esti moarta
468
00:30:55,607 --> 00:31:00,910
Maine vor gasi parti din tine
in tot orasul
469
00:31:03,814 --> 00:31:07,350
Oh, lupisorii se vor infuria?!
470
00:31:07,352 --> 00:31:09,552
Asta vrei
471
00:31:09,554 --> 00:31:12,855
Incerci sa incepi un razboi.
472
00:31:12,857 --> 00:31:16,926
Cand ciudati incep sa omoara ciudati
Noi castigam
473
00:31:16,928 --> 00:31:18,261
Nu.
474
00:31:18,263 --> 00:31:22,065
Odata ce chestia asta incepe,
stii cati oameni
475
00:31:22,067 --> 00:31:24,834
cati copii vor muri?
476
00:31:43,287 --> 00:31:46,689
Bun, Romeo hai cu mine..
477
00:31:46,691 --> 00:31:48,958
Suna bine,Buffy.
478
00:32:50,287 --> 00:32:52,755
Pustiule?
479
00:32:54,258 --> 00:32:55,925
David?!
480
00:33:00,097 --> 00:33:02,465
Imi pare rau, Violet
481
00:33:10,708 --> 00:33:13,109
Sa inteleg ca trebuie sa te dau
drept exemplu
482
00:33:13,111 --> 00:33:14,143
Nu
483
00:33:14,145 --> 00:33:16,079
Nu o rani
De ce?
484
00:33:17,214 --> 00:33:19,015
Hmmm!?
485
00:33:20,652 --> 00:33:23,152
Pentru ca e iubita ta? Ha?
486
00:33:23,154 --> 00:33:24,954
Da
V-am auzit vorbind
487
00:33:24,956 --> 00:33:27,557
Foarte dragut
Pe naiba, parea aproape uman
488
00:33:29,393 --> 00:33:31,294
Aproape
489
00:33:40,204 --> 00:33:46,342
Uite cum e - poti arata ca
un om si sa te porti ca unul
490
00:33:46,344 --> 00:33:48,177
Dar, de fapt?
491
00:33:48,179 --> 00:33:50,179
Esti doar un monstru
492
00:34:01,792 --> 00:34:03,092
Violet, nu! Te rog
493
00:34:04,294 --> 00:34:05,528
Te rog
494
00:34:05,530 --> 00:34:06,729
Violet
495
00:34:06,731 --> 00:34:10,299
Te rog
496
00:34:17,074 --> 00:34:19,609
E ok
E ok
497
00:34:28,452 --> 00:34:30,620
Ce am pierdut?
498
00:34:33,123 --> 00:34:35,324
Te stiu
499
00:34:35,326 --> 00:34:38,327
Imi pare rau de iubita ta
500
00:34:41,532 --> 00:34:43,866
Dar s-a bagat in calea mea
501
00:34:43,868 --> 00:34:46,602
Intelegi!?
502
00:34:46,604 --> 00:34:49,205
Stiu ca da
503
00:34:49,207 --> 00:34:51,574
Ei sunt monstrii
504
00:34:55,179 --> 00:34:57,547
Eu vad doar un monstru aici
505
00:35:20,488 --> 00:35:22,622
Esti ok?
506
00:35:22,624 --> 00:35:24,324
O sa fiu
507
00:35:24,326 --> 00:35:25,758
Tu?
508
00:35:25,760 --> 00:35:30,096
Da, o sa iti raspund..
509
00:35:30,098 --> 00:35:34,334
Dar Sal..
A spus ca ii pare rau
510
00:35:34,336 --> 00:35:39,739
Astea au fost ultimele cuvinte:
"David, imi pare rau
511
00:35:39,741 --> 00:35:40,974
Nu am avut de ales"
512
00:35:40,976 --> 00:35:44,110
Dar Sal nu mi-a gresit cu nimic
513
00:35:44,112 --> 00:35:47,347
De ce ar spune asta?
514
00:35:55,155 --> 00:35:58,391
Sal, ce fa ..
515
00:36:00,628 --> 00:36:03,563
Nu vine, nu-i asa?
516
00:36:03,565 --> 00:36:06,165
David va fi aici in cateva
minute
517
00:36:06,167 --> 00:36:07,100
Dar tu nu vei fi
518
00:36:07,102 --> 00:36:10,336
De ce faci asta?
519
00:36:10,338 --> 00:36:12,472
Pentru ca e fratiorul meu,
Violet
520
00:36:12,474 --> 00:36:14,140
E de datoria mea sa-l protejez
521
00:36:14,142 --> 00:36:16,142
E de datoria mea sa mentin
linia de sange pura
522
00:36:16,144 --> 00:36:18,545
Crezi in tampenia aia
de linie de sange?!
523
00:36:18,547 --> 00:36:19,946
Cu totii o facem
524
00:36:19,948 --> 00:36:22,348
Liniile de sange
525
00:36:22,350 --> 00:36:24,417
e lucrul cu care toti suntem de
acord
526
00:36:24,419 --> 00:36:27,353
Daca fratii tai vor afla ca
ai fugit cu un schimbator
527
00:36:27,355 --> 00:36:29,889
vor cauta sa se razbune
528
00:36:29,891 --> 00:36:31,391
Si vor veni dupa familia mea
529
00:36:31,393 --> 00:36:34,861
Si nimic nu e mai rau decat
cadavre
530
00:36:34,863 --> 00:36:36,029
in ambele tabere
531
00:36:36,031 --> 00:36:38,731
David vrea sa fuga,
asa a ales
532
00:36:38,733 --> 00:36:40,767
Dar o va face singur
533
00:36:40,769 --> 00:36:44,003
Deci, ai de ales, Violet,
534
00:36:44,005 --> 00:36:47,106
fie pleci de aici vie..
535
00:36:50,144 --> 00:36:54,113
sa u te iau si arunc intr-un rau
ce mai ramane din tine
536
00:36:57,017 --> 00:36:58,585
Sal?
537
00:36:58,587 --> 00:37:01,354
Il iubesc
538
00:37:01,356 --> 00:37:04,357
Mi-as fi dorit sa conteze
539
00:37:12,333 --> 00:37:14,334
Chiar si dupa ce am parasit familia,
540
00:37:14,336 --> 00:37:15,768
Stiam ca daca lucrurile iau
o intorsatura proasta
541
00:37:15,770 --> 00:37:20,907
Sal intotdeauna va avea grija de mine
542
00:37:20,909 --> 00:37:22,408
Deci...
543
00:37:22,410 --> 00:37:25,812
Ce a vrut sa spuna?
544
00:37:25,814 --> 00:37:29,782
Nu stiu.
545
00:37:29,784 --> 00:37:31,184
Ar trebui sa plec.
546
00:37:31,186 --> 00:37:32,652
Da.Desigur.
547
00:37:32,654 --> 00:37:35,254
La asta te pricepi cel mai bine
548
00:37:38,892 --> 00:37:40,693
David
549
00:38:08,689 --> 00:38:11,024
Taticule?
550
00:38:15,629 --> 00:38:16,663
Ce?
551
00:38:16,665 --> 00:38:20,800
Sora ta vrea razboi
552
00:38:20,802 --> 00:38:23,803
Trebuie sa o opresti
553
00:38:30,544 --> 00:38:32,378
Toate astea a fost
554
00:38:32,380 --> 00:38:34,080
un tip zacanit
555
00:38:34,082 --> 00:38:36,315
Familia Duval e curata
556
00:38:36,317 --> 00:38:38,685
Bine.
Ai terminat?
557
00:38:38,687 --> 00:38:40,720
Aa..si am revenit in familie
558
00:38:40,722 --> 00:38:42,655
Am crezut ca ai iesit..
559
00:38:42,657 --> 00:38:45,324
Ei bine,
acum sunt inapoi
560
00:38:53,300 --> 00:38:56,335
Am asteptat de mult sa aud asta
561
00:39:08,649 --> 00:39:10,583
Bine ai venit acasa,David.
562
00:39:37,911 --> 00:39:39,946
Locuiesti aici singur?
563
00:39:39,948 --> 00:39:41,748
Sora mea e in partea cealalta a orasului,
564
00:39:41,750 --> 00:39:43,516
mama nu intra in discutie
si tata..
565
00:39:43,518 --> 00:39:44,717
Pai, a murit.
566
00:39:44,719 --> 00:39:46,786
Prima linie. Cu mult timp in urma.
567
00:39:46,788 --> 00:39:48,521
Imi pare rau sa aud.
568
00:39:50,125 --> 00:39:51,190
Da?
569
00:39:51,192 --> 00:39:53,092
Deci, ce urmeaza?
Nimic, am terminat.
570
00:39:53,094 --> 00:39:55,695
okay.
571
00:39:55,697 --> 00:39:57,430
Fiecare pe drumul sau. Da.
572
00:39:59,868 --> 00:40:01,834
Lasa-ma o secunda.
573
00:40:04,738 --> 00:40:06,606
da?
Avem un contract.
574
00:40:06,608 --> 00:40:07,707
Vrei sa pleci?
575
00:40:07,709 --> 00:40:10,209
Dean, acest oras e plin de monstri.
576
00:40:10,211 --> 00:40:11,944
Cass are ochi pe Metatron.
577
00:40:11,946 --> 00:40:13,980
Asta e ceea ce am asteptat.
578
00:40:13,982 --> 00:40:15,648
Asta este sansa noastra, Sam.
579
00:40:17,317 --> 00:40:20,686
Plecati?
580
00:40:20,688 --> 00:40:23,089
Uite, o sa trimitem niste vanatori,
unii profesioniste
581
00:40:23,091 --> 00:40:25,358
Si o sa le zicem despre situatia
de aici, despre tot
582
00:40:25,360 --> 00:40:26,392
Baietii
As putea
583
00:40:26,394 --> 00:40:28,361
Ennis, serios
Nu
584
00:40:28,363 --> 00:40:32,131
Daca intri prea tare in asta
nu mai poti iesi
585
00:40:51,618 --> 00:40:53,419
Dar nu am putut sa nu ma implic
586
00:40:53,421 --> 00:40:54,987
Asta e si lupta mea acum
587
00:40:54,989 --> 00:40:59,792
E un adevarat razboi
si eu trebuie sa incep de undeva
588
00:41:29,656 --> 00:41:31,791
Hello?
589
00:41:31,793 --> 00:41:33,759
Ce ai de gand sa faci?
590
00:41:33,761 --> 00:41:34,927
Cine este acesta?
591
00:41:34,929 --> 00:41:37,563
Daca incepi sa vanezi, monstrii te vor omori.
592
00:41:37,565 --> 00:41:39,098
Tata?
593
00:41:41,134 --> 00:41:43,135
Tata?