﻿1
00:00:01,289 --> 00:00:03,515
Anterior in 'Once upon a time'...

2
00:00:03,547 --> 00:00:05,718
Cum o oprim pe Zelena?

3
00:00:05,750 --> 00:00:07,051
Vrajitoarea cea buna din Sud.

4
00:00:07,085 --> 00:00:08,219
Glinda.

5
00:00:08,253 --> 00:00:11,369
Cand buzele tale le vor 
atinge pe ale Emei Swan,

6
00:00:11,393 --> 00:00:13,061
toata magia ei va fi luata.

7
00:00:13,095 --> 00:00:14,495
Este copilul.

8
00:00:14,529 --> 00:00:16,330
Vine.

9
00:00:21,402 --> 00:00:23,170
Hey!Chiar aici!
Sunt bine.

10
00:00:30,645 --> 00:00:32,612
Foarte bine, respira.

11
00:00:32,647 --> 00:00:35,282
<i>rasfoire farmacologia</i>

12
00:00:35,316 --> 00:00:36,549
<i>Farmacologie.</i>

13
00:00:50,063 --> 00:00:51,130
Aah!

14
00:00:51,165 --> 00:00:54,400
Să-i prindem.
Haide. Miscare.

15
00:00:56,636 --> 00:00:59,138
Ahh!
Cum te simti?

16
00:00:59,173 --> 00:01:00,206
Sora.
Da,doctor?

17
00:01:00,240 --> 00:01:01,807
Putin ajutor aici.

18
00:01:03,489 --> 00:01:04,889
Acolo.Asta vom face.

19
00:01:05,770 --> 00:01:08,072
Ai spus-o chiar tu.

20
00:01:08,099 --> 00:01:11,401
Rotirea iti curata mintea.

21
00:01:12,326 --> 00:01:15,294
Sau ar trebui sa spun.. creierul tau.

22
00:01:19,586 --> 00:01:23,655
Mai este doar un singur
ingredient de colectat.

23
00:01:46,875 --> 00:01:49,944
Randul tau , draguto.

24
00:01:58,994 --> 00:02:02,397
Serios?Nu este asa de greu.

25
00:02:09,338 --> 00:02:10,504
Taci.

26
00:02:10,539 --> 00:02:13,575
Nu ma pot concentra cu tot zgomotul asta.

27
00:02:13,607 --> 00:02:15,340
Probabil sunt eu.

28
00:02:15,375 --> 00:02:16,475
El nu a fost niciodata fan.

29
00:02:16,510 --> 00:02:18,410
Cine esti?

30
00:02:18,444 --> 00:02:20,312
Glinda, vrajitoarea cea buna
din Sud.

31
00:02:20,346 --> 00:02:22,615
Te poti relaxa.

32
00:02:22,649 --> 00:02:24,817
Nu sunt aici sa ma lupt cu tine.

33
00:02:24,851 --> 00:02:26,619
Sunt aici sa iti multumesc...

34
00:02:26,653 --> 00:02:29,154
Pentru ca ai aratat Oz-ului adevarata natura a vrajitorului

35
00:02:29,188 --> 00:02:32,090
si pentru ca l-ai infruntat.

36
00:02:32,125 --> 00:02:34,993
Si tu te bucuri ca l-am transformat 
intr-o maimuta?

37
00:02:35,028 --> 00:02:38,796
Un pic de timp pana ce animalul tau il va face bine.

38
00:02:38,831 --> 00:02:40,532
El a fost un jongler,

39
00:02:40,566 --> 00:02:43,268
care oferea persoanelor sperante false pe care nu le putea indeplini.

40
00:02:44,537 --> 00:02:46,638
Esti destul de puternica , Zelena.

41
00:02:46,672 --> 00:02:48,306
Stiu.

42
00:02:48,341 --> 00:02:50,841
Dar iti irosesti puterea pe cele mai prostesti preocupari.

43
00:02:50,875 --> 00:02:53,377
Ce stii despre ce imi doresc eu?

44
00:02:53,412 --> 00:02:55,712
Vrei sa iti schimbi destinul.

45
00:02:55,747 --> 00:02:58,115
dar nu te poti intoarce in timp.

46
00:02:58,150 --> 00:03:00,217
Nimeni nu poate.

47
00:03:00,252 --> 00:03:02,886
De ce nu mergi cu mine?

48
00:03:02,921 --> 00:03:04,555
De ce as face asta?

49
00:03:04,589 --> 00:03:06,723
Pentru ca eu cred ca iti pot oferi
ceva

50
00:03:06,758 --> 00:03:08,459
ce cauti cu adevarat.

51
00:03:08,493 --> 00:03:11,395
Sunt cativa oameni pe care
vreau sa ii cunosti.

52
00:03:11,430 --> 00:03:13,297
Cine?

53
00:03:13,331 --> 00:03:15,365
Vino sa iti cunosti adevarata sora.

54
00:03:20,037 --> 00:03:21,271
Acolo.Sapa

55
00:03:22,839 --> 00:03:24,207
huh.

56
00:03:24,241 --> 00:03:26,209
Crezi ca am esuat.

57
00:03:26,243 --> 00:03:30,012
Cred ca destinul este destin.

58
00:03:31,848 --> 00:03:33,950
Te inseli.

59
00:03:33,984 --> 00:03:36,419
Pot sa schimb asta.

60
00:03:36,454 --> 00:03:41,356
Si cand voi fixa trecutul,
mama mea ma va pastra,

61
00:03:41,391 --> 00:03:43,358
Regina nu se va naste niciodata,

62
00:03:43,393 --> 00:03:45,561
si am sa primesc tot ce ea a avut.

63
00:03:45,596 --> 00:03:50,199
Cu ingredientele corecte,
pot sa fac orice.

64
00:03:50,233 --> 00:03:54,770
Chiar daca o sa mearga sau nu
este irelevant,draguto.

65
00:03:54,805 --> 00:04:00,009
Pentru ca nu conteaza ce schimbi 
la trecutul tau...

66
00:04:00,043 --> 00:04:04,313
un lucru va ramane la fel..

67
00:04:04,347 --> 00:04:06,782
cine esti.

68
00:04:08,018 --> 00:04:12,221
Si asta este un adevar de care
niciodata nu poti scapa.

69
00:04:12,255 --> 00:04:13,822
O sa mai vedem.

70
00:04:20,597 --> 00:04:22,664
O sa fie bine.
O sa fie?

71
00:04:22,698 --> 00:04:23,732
Copilul nostru o sa fie bine.

72
00:04:23,766 --> 00:04:25,033
Nu va disparea niciodata.

73
00:04:25,067 --> 00:04:26,968
Nu-mi pasa cine e acolo afara.

74
00:04:27,003 --> 00:04:28,103
Oh,asta am crezut si data trecuta.

75
00:04:28,138 --> 00:04:30,405
-Stiu.De data asta.
-Oh.

76
00:04:30,440 --> 00:04:33,675
...avem pe altcineva de partea noastra.

77
00:04:38,514 --> 00:04:40,681
Chiar crezi ca aceasta vraja de protectie

78
00:04:40,715 --> 00:04:42,583
va fi de ajuns sa o tina departe?

79
00:04:42,618 --> 00:04:45,653
Depinde daca magia ta este mai puternica decat a ei.

80
00:04:45,687 --> 00:04:48,689
Daca este,nimeni care foloseste magia neagra

81
00:04:48,723 --> 00:04:50,090
nu va putea intra aici.

82
00:04:50,125 --> 00:04:51,759
Asta nu suna ca un vot de incredere.

83
00:04:51,793 --> 00:04:54,695
Nu este.Dar nu avem alte optiuni.

84
00:04:54,729 --> 00:04:57,598
Swan.

85
00:04:57,633 --> 00:05:00,567
Am auzit ca micul roial este pe drum.

86
00:05:00,601 --> 00:05:02,836
Nu cred ca este o idee buna ca tu sa te aflii aici,acum.

87
00:05:02,871 --> 00:05:04,938
-Vreau sa ajut!
-Daca chiar voiai sa ajuti,

88
00:05:04,973 --> 00:05:06,940
mi-ai fi spus cand Zelena ti-a blestemat buzele.

89
00:05:06,975 --> 00:05:08,475
Nu aveam de ales.

90
00:05:08,509 --> 00:05:10,944
Te ameninta pe tine si pe familia ta.

91
00:05:10,979 --> 00:05:12,780
Eu...incercam sa ajut.

92
00:05:12,814 --> 00:05:14,815
Daca imi spuneai adevarul ar fi ajutat.

93
00:05:14,849 --> 00:05:16,950
Si o condamnare la moarte pentru bsiatul tau.

94
00:05:16,985 --> 00:05:20,120
Siguranta lui Henry este preocuparea mea, nu a ta,

95
00:05:20,155 --> 00:05:21,822
tocmai de asta vreau sa lupt cu Zelena.

96
00:05:23,291 --> 00:05:25,092
Asta se termina azi.

97
00:05:29,763 --> 00:05:32,799
Emma,asteapta!

98
00:05:32,833 --> 00:05:34,967
Nu trebuie sa faci asta singura.

99
00:05:35,002 --> 00:05:36,335
Ba da,trebuie.Trebuie sa ramai cu Mary Margaret.

100
00:05:36,369 --> 00:05:38,337
Da,Stiu,dar iti trebuie ajutor.

101
00:05:38,371 --> 00:05:39,806
Ia-l pe Hook.

102
00:05:39,840 --> 00:05:41,540
Esti nebun?

103
00:05:41,575 --> 00:05:43,142
El merge cu tine.
Tu mergi cu ea.

104
00:05:43,177 --> 00:05:44,643
Mm. Am crezut ca nu ai incredere in mine,prietene.

105
00:05:44,678 --> 00:05:46,212
Zelena te tine la zid.

106
00:05:46,246 --> 00:05:47,379
Ai facut tot ce ai putut!

107
00:05:47,414 --> 00:05:48,748
Vezi?Si tatal tau intelege asta.

108
00:05:48,782 --> 00:05:50,716
Da,pentru ca el stie despre pastrarea secretelor de cei pe care ii iubeste.

109
00:05:50,750 --> 00:05:52,550
-Hei!
-Imi pare rau!

110
00:05:52,585 --> 00:05:54,853
-O sa fac asta singura.
-Nu,nu o vei face!

111
00:05:54,887 --> 00:05:56,722
Asta nu este despre tine.
Este despre toti dintre noi.

112
00:05:56,756 --> 00:05:57,989
Ce o sa faca el?

113
00:05:58,024 --> 00:06:00,025
Eu am magie.El are doar o mana.

114
00:06:00,059 --> 00:06:01,526
Stii ca ma pricep la lupte.

115
00:06:01,560 --> 00:06:03,195
Cel putin,el poate atrage focul.

116
00:06:03,229 --> 00:06:05,230
Ce,acum sunt nefolositor?

117
00:06:05,264 --> 00:06:08,033
Bine. Poate sa vina.

118
00:06:08,067 --> 00:06:10,802
Destul de corect.

119
00:06:10,837 --> 00:06:13,772
-Se poate?
-Asteapta. Acorda-mi o secunda.

120
00:06:14,907 --> 00:06:16,341
Hei,copile!

121
00:06:16,375 --> 00:06:18,843
Hei,mama. Este copilul aici?

122
00:06:18,877 --> 00:06:20,077
Nu inca,dar va fi curand.

123
00:06:20,112 --> 00:06:21,279
Imi pare rau,dar trebuie sa plec.

124
00:06:21,313 --> 00:06:22,674
Trebuie sa am grija de aceasta vrajitoare,

125
00:06:22,681 --> 00:06:23,715
dar totul va fi bine,

126
00:06:23,749 --> 00:06:25,189
si ma voi intoarce inainte sa realizezi.

127
00:06:25,217 --> 00:06:28,052
Stiu. Nu imi fac griji.

128
00:06:28,086 --> 00:06:29,354
Da?

129
00:06:29,388 --> 00:06:31,556
Infrangerea oamenilor rai este ceea ce faci.

130
00:06:38,230 --> 00:06:40,264
Du-te!

131
00:06:40,298 --> 00:06:41,866
O sa am eu grija de el!

132
00:06:41,900 --> 00:06:42,933
Multumesc!

133
00:06:42,968 --> 00:06:44,501
Este pregatita,Swan?

134
00:06:45,652 --> 00:06:49,055
Da. Sa terminam cu asta.

135
00:07:01,776 --> 00:07:03,536
Ti pasul cu evenimentele curente?

136
00:07:03,561 --> 00:07:05,696
Nu,eu...ma uit la anunturi.

137
00:07:05,730 --> 00:07:08,098
Oh?Esti putin cam mic pentru o slujba,nu-i asa?

138
00:07:08,133 --> 00:07:10,534
Ma uit de fapt la apartamente.

139
00:07:10,568 --> 00:07:13,671
Casa lui Mary Margaret o sa fie prea aglomerata dupa nasterea copilului,

140
00:07:13,705 --> 00:07:16,206
si eu voi fi inapoi la Regina.

141
00:07:16,240 --> 00:07:19,108
Dar Emma,ea...
ea nu poate dormii in masina.

142
00:07:19,143 --> 00:07:20,477
Nu,nu confortabil.

143
00:07:20,511 --> 00:07:23,313
Imi pare bine sa te vad,Henry.

144
00:07:23,347 --> 00:07:24,481
Mi-a fost dor de tine!

145
00:07:24,515 --> 00:07:26,816
Si mie !

146
00:07:26,850 --> 00:07:31,988
Poate un loc cu vedere catre apa.

147
00:07:32,022 --> 00:07:35,091
Stii,ai vorbit cu Ema despre asta,

148
00:07:35,125 --> 00:07:37,294
despre a ramane in Storybrooke?

149
00:07:37,328 --> 00:07:39,529
Ei bine, ceea ce e de discutat?

150
00:07:39,564 --> 00:07:42,464
Noi suntem...acasa.

151
00:07:42,499 --> 00:07:44,633
Nu trebuia sa-l fi adus niciodata pe Henry inapoi in Storybrooke.

152
00:07:44,668 --> 00:07:46,135
Ai facut ceea ce credeai ca este corect.

153
00:07:46,170 --> 00:07:47,636
Am facut ceea ce m-ai manipulat tu sa fac.

154
00:07:47,671 --> 00:07:50,539
Parintii tai aveau nevoie de tine,Swan.
Orasul avea nevoie de tine.

155
00:07:50,574 --> 00:07:51,808
Henry de asemenea avea nevoie de tine.

156
00:07:51,842 --> 00:07:53,309
Noi eram fericiti in New York.

157
00:07:53,343 --> 00:07:54,977
Dupa ce topesc aceasta vrajitoare,

158
00:07:55,012 --> 00:07:56,545
as vrea sa fim fericiti din nou.

159
00:07:56,580 --> 00:07:59,381
Stii,ce ai avut in acel oras,nu a fost real.

160
00:07:59,416 --> 00:08:00,549
A fost real pentru mine,pentru el.

161
00:08:00,584 --> 00:08:01,945
Tot ce s-a intamplat,s-a intamplat.

162
00:08:01,951 --> 00:08:03,752
Minus toate lucrurile pe care le-ai uitat.

163
00:08:03,786 --> 00:08:05,354
Parti din tine nu sunt cu adevarat cine esti tu,

164
00:08:05,388 --> 00:08:07,523
si,iti place sau nu,o mare parte din tine si din Henry

165
00:08:07,557 --> 00:08:08,591
apartin acestui oras.

166
00:08:08,625 --> 00:08:10,492
Da,partile din noi care sunt mereu in pericol.

167
00:08:10,527 --> 00:08:12,027
Noi plecam.

168
00:08:12,061 --> 00:08:13,262
Ce crede copilul?

169
00:08:13,296 --> 00:08:15,797
El este doar un copil.
Vrea doar ciocolata cu lapte in cereale.

170
00:08:15,832 --> 00:08:17,999
Sunt mama lui.
Stiu ce e mai bine pentru el.

171
00:08:18,034 --> 00:08:20,335
Ce e mai bine pentru el...sau pentru tine?

172
00:08:20,369 --> 00:08:22,503
Pardon?

173
00:08:22,538 --> 00:08:25,740
Ai avut grija de baiat destul de bine si aici.

174
00:08:25,774 --> 00:08:29,777
Poti sa vorbesti despre pericol cat vrei,dar nu este asta.

175
00:08:29,811 --> 00:08:32,847
Deci,spune-mi,despre ce este vorba?

176
00:08:32,881 --> 00:08:36,217
De ce iti este atat de frica sa ramai?

177
00:08:36,252 --> 00:08:39,254
Cred ca este pentru ca poti vedea un viitor aici,

178
00:08:39,288 --> 00:08:41,087
unul fericit.

179
00:08:41,122 --> 00:08:44,424
Lasa-ma sa ghicesc...cu tine?

180
00:08:44,459 --> 00:08:46,793
Aww!

181
00:08:46,827 --> 00:08:48,795
Voi doi sunteti asa adorabili !

182
00:08:48,829 --> 00:08:50,930
Dar in loc sa va uitati unul la altul,

183
00:08:50,965 --> 00:08:52,866
poate ar trebuii sa va concentrati asupra mea.

184
00:08:52,900 --> 00:08:54,801
Desi,fara magie,

185
00:08:54,835 --> 00:08:57,203
asta s-ar putea transforma intr-o provocare.

186
00:08:57,238 --> 00:08:58,872
Data viitoare cand incerci sa-mi iei puterile, de ce nu incerci

187
00:08:58,906 --> 00:09:00,374
sa farmeci buzele cuiva pe care chiar l-as saruta?

188
00:09:00,408 --> 00:09:03,209
Vezi,Emma,
ai de luat o decizie.

189
00:09:03,244 --> 00:09:06,946
Iti poti pastra magia,care te face atat de trista,

190
00:09:06,981 --> 00:09:09,381
sau poti salva barbatul de care abea astepti sa fugi.

191
00:09:10,450 --> 00:09:12,585
Rumple.

192
00:09:14,188 --> 00:09:16,055
Hook!

193
00:09:16,090 --> 00:09:17,891
Alege cu intelepciune.

194
00:09:22,763 --> 00:09:24,664
Incearca tot ce vrei.

195
00:09:24,698 --> 00:09:26,699
Nu il poti elibera.

196
00:09:34,408 --> 00:09:35,974
Ce este locul asta?

197
00:09:36,009 --> 00:09:37,643
Inima Ozului.

198
00:09:37,678 --> 00:09:42,147
Acestea sunt surorile mele vrajitoare din Nord si Est.

199
00:09:42,182 --> 00:09:45,651
Fiecare reprezinta o parte speciala a magiei...

200
00:09:45,686 --> 00:09:48,086
Iubire,Intelepciune si Curaj.

201
00:09:48,121 --> 00:09:51,723
Impreuna,abilitatile noastre sunt mult mai puternice

202
00:09:51,757 --> 00:09:53,391
decat pot fi vreodata cand suntem singure.

203
00:09:53,426 --> 00:09:55,861
Putem face lucruri pe care nu le poate face nimeni.

204
00:09:55,895 --> 00:09:58,030
Precum calaoria in timmp?

205
00:09:58,064 --> 00:10:01,300
Nu de asta te-am adus aici.

206
00:10:01,334 --> 00:10:03,936
Dar ai spus ca vrei sa ma ajuti.

207
00:10:03,970 --> 00:10:06,604
Daca nu imi poti schimba trecutul,atunci...

208
00:10:06,639 --> 00:10:09,607
Te-am adus aici pentru a-ti schimba viitorul.

209
00:10:09,642 --> 00:10:13,010
Locul acesta a fost gol de ceva timp.

210
00:10:13,045 --> 00:10:14,512
Ne-ar placea ca tu sa-l ocupi.

211
00:10:17,916 --> 00:10:19,984
Ce reprezinta Vestul?

212
00:10:20,018 --> 00:10:23,788
Cel mai evaziv dintre elemente...inocenta.

213
00:10:23,823 --> 00:10:27,992
Ei bine,atunci,sunt ultima persoana pe care ar trebui sa o iei in considerare.

214
00:10:28,026 --> 00:10:29,527
Vreau sa spun,uita-te la mine.

215
00:10:29,562 --> 00:10:30,994
Sunt rea.

216
00:10:31,028 --> 00:10:32,830
Dar nu trebuie sa fii.

217
00:10:32,864 --> 00:10:36,032
Inocenta recuperata poate fi la fel de puternica ca si cea nou nascuta.

218
00:10:36,067 --> 00:10:38,469
Trebuie doar sa alegi sa fii buna.

219
00:10:38,503 --> 00:10:40,471
Ei bine,este usor pentru tine sa spui asta.

220
00:10:40,505 --> 00:10:41,972
Binele este parte din numele tau.

221
00:10:42,006 --> 00:10:45,208
Glinda,nu ai de gand sa-i spui?

222
00:10:45,243 --> 00:10:47,310
Ce sa imi spui?

223
00:10:49,614 --> 00:10:51,782
Nu voiam sa spun nimic pana cand nu eram nevoita sa o fac.

224
00:10:51,816 --> 00:10:54,418
Voiam sa te las sa iti formezi propriul destin.

225
00:10:54,452 --> 00:10:56,686
Ce poti stii tu despre destinul meu?

226
00:10:56,720 --> 00:10:59,655
Glinda este purtatoarea cartii de inregistrari.

227
00:10:59,690 --> 00:11:02,992
Aceasta relateaza trecutul,prezentul si viitorul Oz-ului.

228
00:11:03,026 --> 00:11:05,395
Cartea vesteste despre o vrajitoare puternica

229
00:11:05,429 --> 00:11:09,198
care ni se va alatura ,noua surorilor pentru a proteja Ozul.

230
00:11:09,232 --> 00:11:11,200
Si crezi ca asta sunt eu?

231
00:11:11,234 --> 00:11:13,202
Cartea spune ca aceasta vrajitoare din Vest

232
00:11:13,236 --> 00:11:15,337
va venii in acest taram adusa de un ciclon.

233
00:11:15,372 --> 00:11:18,140
Am fost adusa aici de catre un ciclon.

234
00:11:18,174 --> 00:11:19,441
Asa este,

235
00:11:19,475 --> 00:11:22,310
Te-am cautat de mult timp,Zelena.

236
00:11:22,344 --> 00:11:24,345
Mereu ai insemnat mult mai mult.

237
00:11:24,380 --> 00:11:28,349
Stiu ca tu nu crezi asta,dar poti face asta.

238
00:11:28,384 --> 00:11:29,984
Trebuie sa iti lasi trecutul in urma.

239
00:11:36,459 --> 00:11:39,294
Hook. Hook!

240
00:11:39,328 --> 00:11:41,897
Hook,trezeste-te! Killian!

241
00:11:41,931 --> 00:11:43,798
Killian,intoarce-te la mine!

242
00:11:43,832 --> 00:11:47,268
Oh,Doamne! Nenorocitule!

243
00:11:58,513 --> 00:12:00,949
Hook!Intoarce-te la mine!

244
00:12:11,693 --> 00:12:13,427
Swan?

245
00:12:15,697 --> 00:12:20,033
Ce ai facut?
Ce ai facut?

246
00:12:47,255 --> 00:12:50,457
Imi pare rau,surioara. Am trecut peste!

247
00:12:51,994 --> 00:12:55,635
Asta a fost dragut,Zelena.

248
00:12:55,660 --> 00:12:56,693
Sunt impresionata.

249
00:12:56,720 --> 00:12:58,587
Stiam ca vei face alegerea corecta!

250
00:13:05,908 --> 00:13:07,240
Ce e asta?

251
00:13:07,274 --> 00:13:08,809
Un pandantiv foarte special.

252
00:13:08,843 --> 00:13:11,978
Fiecare vrajitoare dintre noi poarta unul.

253
00:13:12,013 --> 00:13:14,948
Pazeste-l cu viata ta,

254
00:13:14,982 --> 00:13:18,085
pentru ca,in multe moduri,asta e viata ta acum.

255
00:13:18,119 --> 00:13:21,654
Ai fost nascuta cu o putere foarte mare,Zelena.

256
00:13:21,689 --> 00:13:24,958
Si acum...
acest pandantiv va valorifica,

257
00:13:24,992 --> 00:13:28,328
proteja, si creste puterea...toate astea.

258
00:13:28,362 --> 00:13:30,896
Ma va face mai puternica?

259
00:13:30,931 --> 00:13:33,566
Mai mult decat iti poti imagina.

260
00:13:33,601 --> 00:13:37,637
Totusi,pretul este,ca fara el,nu ai nicio putere.

261
00:13:37,671 --> 00:13:40,740
Dar cat vei continua sa il porti,

262
00:13:40,774 --> 00:13:43,476
vei fi capabila sa faci minuni  nespuse.

263
00:13:43,510 --> 00:13:45,345
Asta inseamna...

264
00:13:45,379 --> 00:13:47,313
Esti una dintre noi.

265
00:13:47,348 --> 00:13:49,382
Da. Sora noastra.

266
00:13:50,851 --> 00:13:54,053
Arunca o privire.

267
00:14:02,395 --> 00:14:06,097
Oh. Multumesc!

268
00:14:06,132 --> 00:14:08,833
Nu imi multumi mie.Multumeste-ti tie!

269
00:14:08,868 --> 00:14:12,170
Tu ai facut totul.Ti-ai eliberat toata invidia.

270
00:14:12,204 --> 00:14:15,039
Ai luat controlul asupra destinului tau.

271
00:14:22,814 --> 00:14:24,081
Vine!

272
00:14:29,020 --> 00:14:30,721
Ce naiba a fost asta?

273
00:14:30,756 --> 00:14:34,258
Nu conteaza.Vine copilul!

274
00:14:37,095 --> 00:14:40,531
Echilibru,oameni.Echilibru!

275
00:14:40,565 --> 00:14:42,833
Tintiti pentru micul John!

276
00:14:46,838 --> 00:14:48,839
Oh,nu ti-ai invatat lectia data trecuta?

277
00:14:48,873 --> 00:14:51,308
Asta este mult mai puternic decat dragostea ta adevarata.

278
00:14:51,342 --> 00:14:53,376
Refuz sa cred asta!

279
00:14:53,411 --> 00:14:55,378
-Bella,du-te!
-Asculta-l,draga!

280
00:14:55,413 --> 00:14:57,147
Nu. L-ai torturat deja prea mult!

281
00:14:57,182 --> 00:14:58,949
Si nici nu am terminat!

282
00:15:00,852 --> 00:15:03,252
Gusturile tale in materie de femei chiar au coborat.

283
00:15:04,421 --> 00:15:07,756
Las-o,draga!

284
00:15:07,791 --> 00:15:09,325
Henry,du-te cu Dr. Hopper.

285
00:15:09,359 --> 00:15:11,527
Gasese un dulap si inchide-te inauntru.

286
00:15:11,561 --> 00:15:14,030
Nu vrei sa vezi asta.
Nu va fi prea dragut!

287
00:15:14,064 --> 00:15:15,698
Haide,Henry!

288
00:15:15,732 --> 00:15:17,233
Nu,nu va fi!

289
00:15:17,267 --> 00:15:19,335
Fa inca un pas si te voi face friptura!

290
00:15:19,369 --> 00:15:20,402
Te rog!

291
00:15:25,709 --> 00:15:29,144
Toate astea...pentru mine?

292
00:15:29,178 --> 00:15:33,781
Da,sora.Vestul.

293
00:15:33,816 --> 00:15:36,284
Viitor si potentialul sau
este la fel de nelimitate ca propria ...

294
00:15:37,954 --> 00:15:39,821
Ce este asta?

295
00:15:39,856 --> 00:15:42,623
Suna ca un tunet!

296
00:15:44,293 --> 00:15:45,861
Nu este un tunet!

297
00:15:45,895 --> 00:15:48,864
Este un ciclon!

298
00:15:48,898 --> 00:15:51,199
Este ceva inauntrul lui.

299
00:15:59,175 --> 00:16:00,808
Ooh!

300
00:16:00,843 --> 00:16:03,577
Chiar aici!

301
00:16:05,013 --> 00:16:06,580
Ajutor!

302
00:16:06,614 --> 00:16:08,983
-Sunt aici jos!
-Oh,cineva este blocat!

303
00:16:18,326 --> 00:16:19,927
Esti bine?

304
00:16:19,961 --> 00:16:22,396
Uh..cred.

305
00:16:22,430 --> 00:16:25,099
Am...am incercat sa fug catre pivnita,

306
00:16:25,133 --> 00:16:28,067
dar...nu am fost suficient de rapida.

307
00:16:28,102 --> 00:16:31,304
Din ce lume vii?

308
00:16:31,338 --> 00:16:34,173
l..l..lume?

309
00:16:34,208 --> 00:16:37,411
V...vrei sa spui ca asta nu este Kansas?

310
00:16:37,445 --> 00:16:38,912
Ma tem ca nu.

311
00:16:38,946 --> 00:16:41,347
Bun venit in Oz. Care este numele tau?

312
00:16:41,382 --> 00:16:43,850
Dorothy.

313
00:16:43,885 --> 00:16:47,353
Dorothy Gale.

314
00:16:47,388 --> 00:16:51,291
Daca ai fost atat de puternica incat sa supravietuiesti unei furtuni atat de puternice ,

315
00:16:51,325 --> 00:16:54,193
trebuie sa fii o fata foarte speciala,Dorothy!

316
00:16:54,228 --> 00:16:55,995
Vino.

317
00:16:56,030 --> 00:16:58,497
Te vom duce la noi acasa.

318
00:16:58,532 --> 00:17:00,199
Surorile noastre vor fi incantate sa te cunoasca!

319
00:17:00,234 --> 00:17:01,534
Nu este asa,Zelena?

320
00:17:01,568 --> 00:17:03,736
Da.

321
00:17:03,770 --> 00:17:05,972
Sunt sigura ca vor fi.

322
00:17:09,910 --> 00:17:11,477
David...

323
00:17:11,511 --> 00:17:12,711
Sunt aici..nu-ti face griji!

324
00:17:12,746 --> 00:17:14,347
Te voi proteja!
Doar concentreaza-te asupra copilului!

325
00:17:14,348 --> 00:17:16,015
Mai impinge doar o singura data,Mary Margaret.

326
00:17:16,050 --> 00:17:18,684
Inca o impingere!

327
00:17:18,718 --> 00:17:20,486
Asta este! Inca odata!

328
00:17:46,012 --> 00:17:47,545
Este un baiat!

329
00:17:53,085 --> 00:17:54,819
Este baiat!

330
00:18:20,045 --> 00:18:22,246
Ce famlie fermecatoare!

331
00:18:22,280 --> 00:18:23,514
Ce pacat ca trebuie sa o despart!

332
00:18:30,122 --> 00:18:31,522
Nu.Nu,nu,nu...

333
00:18:35,127 --> 00:18:39,695
Asa de pur si de inocent!

334
00:18:39,730 --> 00:18:42,865
Si acum...al meu!

335
00:18:56,507 --> 00:18:58,514
Este asa de minunat sa te avem alaturi de noi.

336
00:18:58,538 --> 00:19:00,038
Casa noastra este si casa ta.

337
00:19:00,073 --> 00:19:02,107
Trebuia sa fii venit mai devreme.

338
00:19:04,143 --> 00:19:05,710
Multumesc!

339
00:19:05,745 --> 00:19:07,746
V...voi ati fost toate atat de dragute!

340
00:19:07,780 --> 00:19:10,315
M-ati tratat ca si cum as fi din familie.

341
00:19:10,350 --> 00:19:12,351
- Oh.
- Aww.

342
00:19:13,819 --> 00:19:15,487
Aww.

343
00:19:24,730 --> 00:19:27,665
Zelena.

344
00:19:27,700 --> 00:19:29,967
Aici erai.
Incepeam sa ne facem griji!

345
00:19:30,002 --> 00:19:32,836
Te simti bine?

346
00:19:32,871 --> 00:19:33,905
Pleaca!

347
00:19:33,939 --> 00:19:36,140
Ce te-a apucat?

348
00:19:40,245 --> 00:19:42,646
Ce crezi?

349
00:19:42,680 --> 00:19:45,149
O spionezi iarasi pe Regina?

350
00:19:45,183 --> 00:19:46,417
Nu!

351
00:19:46,451 --> 00:19:49,553
V-am vazut cum o tratati pe cea protejata.

352
00:19:49,587 --> 00:19:53,224
Dorothy....esti geloasa pe ea?

353
00:19:53,258 --> 00:19:57,295
De ce ?Voi doua sunteti atat de ...la fel.

354
00:19:57,329 --> 00:19:59,695
Cu exceptia ca ea este spunkier,proaspat cu care sa te confrunti,

355
00:19:59,730 --> 00:20:02,065
si clar mai inocenta decat mine...

356
00:20:02,099 --> 00:20:04,968
este candidatul perfect pentru a ocupa locul gol de la masa.

357
00:20:05,002 --> 00:20:07,603
Nimeni nu iti va lua locul,Zelena.

358
00:20:07,638 --> 00:20:08,972
Chiar asa?

359
00:20:09,006 --> 00:20:12,508
Nu asta a spus cartea.

360
00:20:12,543 --> 00:20:15,378
Ce faci cu cartea inregistrarilor?

361
00:20:15,413 --> 00:20:18,581
Nu mi-ai spus nimic legat de profetie.

362
00:20:18,615 --> 00:20:20,350
"Vrajitoarea din alt taram va face din Oz casa ei"

363
00:20:20,384 --> 00:20:21,751
"pana isi va indeplinii destinul"

364
00:20:21,785 --> 00:20:27,924
"si va detrona cel mai mare rau pe care l-a vazut taramul vreodata."

365
00:20:27,959 --> 00:20:30,126
Nu vezi?

366
00:20:30,161 --> 00:20:32,194
Dorothy este facuta sa imi ia locul,

367
00:20:32,228 --> 00:20:34,263
care ma face cea mai diabolica.

368
00:20:34,297 --> 00:20:36,698
Soarta este un lucru amuzant.

369
00:20:36,732 --> 00:20:40,936
Nu stii daca profetia chiar se refera la asta.

370
00:20:40,971 --> 00:20:43,038
Iti amintesti ce am spus?

371
00:20:43,073 --> 00:20:46,375
Numai tu iti poti forma destinul.

372
00:20:46,409 --> 00:20:49,711
Dar daca tu crezi ca este rea,

373
00:20:49,745 --> 00:20:51,780
atunci asta este ceea ce vei deveni.

374
00:20:59,122 --> 00:21:01,623
Este bine,micutule.

375
00:21:01,657 --> 00:21:03,458
Suntem aproape acasa.

376
00:21:16,038 --> 00:21:18,874
A plecat!

377
00:21:18,908 --> 00:21:21,543
Se intampla din nou!

378
00:21:28,217 --> 00:21:30,518
-Unde te duci?
-Sa-mi iau inapoi fiul!

379
00:21:30,552 --> 00:21:32,420
Te vei omori singur!

380
00:21:32,454 --> 00:21:34,288
-David,gandeste-te la asta!
-La ce trebuie sa ma gandesc?

381
00:21:34,323 --> 00:21:35,656
Nu il lasa sa se raneasca.

382
00:21:35,690 --> 00:21:37,358
Ce se intampla aici?

383
00:21:37,393 --> 00:21:39,860
Ce s-a intamplat?Ai gasit-o pe Zelena?

384
00:21:39,895 --> 00:21:42,430
A...am gasit-o,dar nu am putut sa o opresc.

385
00:21:42,464 --> 00:21:45,099
-Ti-a luat fratele!
-Pentru ca am dar gres?

386
00:21:45,134 --> 00:21:47,468
Suntem cu toti inca aici,deci inca nu ai dat gres.

387
00:21:47,503 --> 00:21:48,836
Hook are dreptate.Sa mergem!

388
00:21:48,870 --> 00:21:49,936
Nu,asteapta!

389
00:21:49,970 --> 00:21:52,539
Zelena mi-a luat magia.

390
00:21:52,573 --> 00:21:54,874
Cum naiba s-a intamplat asta?

391
00:21:54,909 --> 00:21:56,609
Nu conteaza cum. Doar s-a intamplat.

392
00:21:56,644 --> 00:21:58,611
Deci,trebuie sa gasim o alta metoda sa o oprim.

393
00:21:58,646 --> 00:22:00,347
Nu exista alta cale!

394
00:22:01,715 --> 00:22:05,018
Nu este adevarat! Poti face asta!

395
00:22:05,053 --> 00:22:08,088
Draga,nu cred ca pot supraviutui

396
00:22:08,122 --> 00:22:10,123
rundei trei cu sora mea.

397
00:22:10,158 --> 00:22:11,291
Glinda a fost foarte specifica.

398
00:22:11,325 --> 00:22:13,293
Numai furnizorul cele mei puternice magii

399
00:22:13,327 --> 00:22:15,195
o poate infrange.

400
00:22:15,229 --> 00:22:16,629
Zelena te-a infrant doar

401
00:22:16,664 --> 00:22:19,732
pentru ca ai folosit magie neagra impotriva ei.

402
00:22:19,767 --> 00:22:21,901
Dar..Este tot ce am!

403
00:22:21,936 --> 00:22:24,236
Nu. Nu este!

404
00:22:24,271 --> 00:22:27,239
Cand l-ai sarutatul pe Henry,a fost sarutul iubirii adevarate.

405
00:22:27,274 --> 00:22:28,474
Asta e lumina magiei.

406
00:22:28,508 --> 00:22:31,544
Vezi?Poti face asta!

407
00:22:31,579 --> 00:22:35,247
Henry,nici macar nu imi am inima acum.

408
00:22:35,282 --> 00:22:36,549
Nu conteaza!

409
00:22:36,584 --> 00:22:38,651
Ai rupt blestemul si fara asta,

410
00:22:38,686 --> 00:22:40,687
si stiu ca inca ma iubesti.

411
00:22:44,058 --> 00:22:46,425
Stiu ca exista bine in tine.

412
00:22:46,460 --> 00:22:49,195
Are dreptate

413
00:22:49,229 --> 00:22:52,064
Stiu ca poti invinge vrajitoarea.

414
00:22:52,099 --> 00:22:53,432
Dar nu am..

415
00:22:53,467 --> 00:22:54,733
Trebuuie!

416
00:22:54,767 --> 00:22:58,370
O daca ca niciodata ai fost ticaloasa,mama.

417
00:22:58,405 --> 00:23:00,539
Dar te-ai schimbat!

418
00:23:00,574 --> 00:23:02,074
Esti un erou acum!

419
00:23:02,109 --> 00:23:06,178
Si infrangerea tipilor rai este ceea ce fac eroi.

420
00:23:07,111 --> 00:23:09,045
Cred in tine!

421
00:23:09,079 --> 00:23:11,047
Acum trebuie sa crezi si tu!

422
00:23:22,765 --> 00:23:24,485
Hello,Dorothy!

423
00:23:24,517 --> 00:23:26,751
Zelena.

424
00:23:26,786 --> 00:23:29,754
E..eu nu te-am recunoscut.

425
00:23:29,789 --> 00:23:32,757
Esti bine?

426
00:23:32,792 --> 00:23:36,293
Am decis sa nu imi mai ascund adevaratele culori.

427
00:23:36,328 --> 00:23:38,429
In conformitate cu profetia,

428
00:23:38,463 --> 00:23:41,699
esti singura care ma poate infrange.

429
00:23:41,733 --> 00:23:42,899
Sa te infrang?

430
00:23:42,934 --> 00:23:44,568
D..despre ce vorbesti?

431
00:23:44,602 --> 00:23:45,869
Nu vreau sa te ranesc!

432
00:23:45,903 --> 00:23:47,771
Bine.

433
00:23:47,806 --> 00:23:50,240
Pentru ca o sa ma asigur ca nu vei putea sa o faci.

434
00:23:51,242 --> 00:23:52,876
Aah! Ohh!

435
00:23:52,910 --> 00:23:54,678
Ce ai facut?!

436
00:23:54,713 --> 00:23:56,179
Zelena!

437
00:23:56,214 --> 00:23:58,882
Ce se intampla cu tine?

438
00:23:58,916 --> 00:24:00,283
Ma...ma..

439
00:24:00,318 --> 00:24:02,352
Topesc!

440
00:24:02,386 --> 00:24:03,486
Te topesti!

441
00:24:03,520 --> 00:24:06,288
Imi pare rau!

442
00:24:06,323 --> 00:24:08,391
Incercam doar sa sting focul!

443
00:24:08,425 --> 00:24:09,459
Nu!

444
00:24:09,493 --> 00:24:11,293
A fost doar apa!

445
00:24:11,328 --> 00:24:14,296
Nu!

446
00:24:18,769 --> 00:24:20,636
A fost doar apa!

447
00:24:20,671 --> 00:24:23,773
Glinda? Glinda!

448
00:24:26,276 --> 00:24:27,776
Dorothy?Ce este asta?

449
00:24:27,810 --> 00:24:28,878
z...Zelena

450
00:24:28,912 --> 00:24:31,080
E..ea.ea a venit la mine cu o minge de foc,

451
00:24:31,114 --> 00:24:34,449
si eu..eu am aruncat apa pe ea ,si apoi..eu..uite!

452
00:24:35,351 --> 00:24:39,220
Profetia sa implinit.

453
00:24:39,255 --> 00:24:42,991
Si tu,Dorothy,ai invins-o!

454
00:24:43,025 --> 00:24:44,392
Cu apa?

455
00:24:44,426 --> 00:24:46,060
A fost destinul tau sa o opresti,

456
00:24:46,095 --> 00:24:47,661
si destinul ti-a dat instrumentul.

457
00:24:47,696 --> 00:24:49,463
Imi pare rau!

458
00:24:49,498 --> 00:24:51,165
Nu trebuie!

459
00:24:51,200 --> 00:24:53,534
Nu ti-a dat de ales.

460
00:24:53,568 --> 00:24:55,904
Esti una dintre noi acum,Dorothy,

461
00:24:55,938 --> 00:24:58,539
parte dintre surorile vrajitoare.

462
00:24:58,573 --> 00:25:02,443
S..s..sunt sigura ca Oz este minunat,dar..

463
00:25:02,477 --> 00:25:03,912
Vreau sa merg acasa!

464
00:25:03,946 --> 00:25:05,280
Inteleg.

465
00:25:05,314 --> 00:25:09,750
Din pacate, nu am puterea de a trece prin taramuri.

466
00:25:09,785 --> 00:25:11,452
Numai Vrajitorul poate face asta.

467
00:25:11,486 --> 00:25:13,888
Poate el te poate ajuta.

468
00:25:13,922 --> 00:25:16,624
Credeam ca Zelena l-a transformat intr-o maimuta.

469
00:25:16,658 --> 00:25:19,860
Acum ca ea nu mai e,magia ei va fi anulata.

470
00:25:19,895 --> 00:25:22,129
El se va intoarce la forma lui umana.

471
00:25:22,163 --> 00:25:24,231
Ma vei duce la el?

472
00:25:24,265 --> 00:25:27,134
Doar urmeaza-ma!

473
00:25:27,168 --> 00:25:29,637
-Unde?
-De ce...

474
00:25:29,671 --> 00:25:33,407
pe drumul de caramida galbena, desigur.

475
00:25:45,319 --> 00:25:48,555
Nu este nimic mai inocent decat un copil nou nascut.

476
00:25:48,589 --> 00:25:51,991
Si tu,dragul meu,esti cel mai inocent...

477
00:25:52,025 --> 00:25:54,694
facut din dragoste adevarata!

478
00:26:01,268 --> 00:26:04,904
Vezi,odata ce schimb trecutul,

479
00:26:04,939 --> 00:26:08,907
Tu si eu trebuie sa ne intalnim in circumstante diferite.

480
00:26:08,942 --> 00:26:12,644
Si,Rumple,ma vei alege pe mine!

481
00:26:12,679 --> 00:26:15,181
Si voi fi de ajuns.

482
00:26:15,215 --> 00:26:16,515
Nu,nu vei fi.

483
00:26:16,549 --> 00:26:19,318
Si nu conteaza unde te vei duce in timp,

484
00:26:19,353 --> 00:26:21,320
voi gasi o cale sa te omor.

485
00:26:40,906 --> 00:26:42,640
Nu te ingrijora,draga.

486
00:26:42,674 --> 00:26:46,044
Odata ce toate astea se vor termina,nu iti vei mai aminti nimic.

487
00:26:46,078 --> 00:26:47,479
Inca nu s-a terminat!

488
00:26:47,513 --> 00:26:49,614
Si cine ma va oprii?

489
00:26:49,648 --> 00:26:51,182
Cu siguranta nu Salvatorul!

490
00:26:53,719 --> 00:26:54,986
Du-te.Ia-l!

491
00:26:55,021 --> 00:26:55,987
Te vom apara.

492
00:26:56,022 --> 00:26:59,657
Si eu am inima ta.

493
00:26:59,691 --> 00:27:02,160
Zelena,opreste-te acum!

494
00:27:02,194 --> 00:27:04,629
Nu te vom lasa sa reusesti.

495
00:27:04,663 --> 00:27:07,598
Scapa-ma de acesti paraziti!

496
00:27:10,201 --> 00:27:12,369
Te rog,fara apa!

497
00:27:12,404 --> 00:27:15,873
Ia pumnalul.Apoi Cel Intunecat va fi de partea ta.

498
00:27:15,908 --> 00:27:17,207
Este mai uosr de spus decat de facut.

499
00:27:17,242 --> 00:27:20,011
Fa ce am spus,sau va voi distruge pe amandoi!

500
00:27:20,045 --> 00:27:22,379
Nu am de ales!

501
00:27:22,414 --> 00:27:25,049
Ai venit pentru o alta batalie,soro?

502
00:27:25,083 --> 00:27:27,051
Nu.Am venit pentru cateva bijuterii.

503
00:27:30,255 --> 00:27:32,923
Una frumoasa.Daca vreti?

504
00:27:37,565 --> 00:27:39,205
Amintiti-va,creaturile astea sunt prietenii nostri!

505
00:27:39,230 --> 00:27:42,599
Nu te ingrijora! O sa folosesc o miscare eleganta

506
00:27:42,633 --> 00:27:44,713
Din pacate,asta nu este o optiune pentru mine.

507
00:27:51,776 --> 00:27:54,343
Numai lumina magica ma poate rani.

508
00:27:54,378 --> 00:27:55,618
Si tu esti la fel de intuneata ca si mine.

509
00:27:55,646 --> 00:27:59,716
A fost destinul tau sa fii asa.

510
00:27:59,750 --> 00:28:01,517
Si va fi de asemenea,pierzania ta!

511
00:28:01,552 --> 00:28:04,554
Nu-mi spune ce pot fi!

512
00:28:06,457 --> 00:28:09,693
Am incercat sa fiu buna odata,dar asta nu a fost in carti.

513
00:28:09,727 --> 00:28:11,928
Asta sunt eu,si cine esti tu!

514
00:28:16,000 --> 00:28:18,033
Te inseli,soro!

515
00:28:21,004 --> 00:28:23,539
Ce faci?

516
00:28:25,842 --> 00:28:27,276
Ma schimb.

517
00:28:35,352 --> 00:28:37,086
Ce?

518
00:28:37,121 --> 00:28:38,754
Cum?!

519
00:28:38,788 --> 00:28:41,591
Imi fac propriul destin!

520
00:29:04,447 --> 00:29:07,149
Micule John,te-ai intors!

521
00:29:10,186 --> 00:29:12,954
David,copilul.Este bine?

522
00:29:15,924 --> 00:29:17,558
Da.

523
00:29:17,592 --> 00:29:19,827
El poate suporta totul.

524
00:29:19,862 --> 00:29:22,296
La fel ca sora lui mai mare.

525
00:29:25,634 --> 00:29:28,870
Ai esuat.

526
00:29:28,904 --> 00:29:32,506
Nu mergi niciunde.

527
00:29:32,541 --> 00:29:35,309
Te implor sa difere.

528
00:29:37,245 --> 00:29:41,581
Te voi face sa platesti pentru tot ce mi-ai facut.

529
00:29:43,350 --> 00:29:46,019
Ce astepti?Fa-o!

530
00:29:46,054 --> 00:29:48,121
Cu placere!

531
00:29:48,156 --> 00:29:49,823
Nu!

532
00:29:49,857 --> 00:29:51,591
Ajunge!

533
00:29:51,625 --> 00:29:54,027
Asta se termina acum!

534
00:29:54,062 --> 00:29:56,697
Dupa tot ce a facut vrajitoare asta..

535
00:29:56,731 --> 00:29:58,999
o vei proteja??

536
00:29:59,033 --> 00:30:01,601
Magia buna a oprit-o.

537
00:30:01,635 --> 00:30:04,237
Iar magia buna nu se razbuna.

538
00:30:04,271 --> 00:30:05,871
Mi-a omorat fiul!

539
00:30:05,906 --> 00:30:09,241
Cate vieti am luat incercand sa obtinem ceea ce vrem?

540
00:30:09,275 --> 00:30:11,010
Nu poti fi serioasa!

541
00:30:11,044 --> 00:30:12,477
Sunt.

542
00:30:15,882 --> 00:30:17,282
Eroi nu omoara!

543
00:30:18,919 --> 00:30:21,020
Deci acum esti un erou?

544
00:30:23,323 --> 00:30:24,824
Azi,sunt.

545
00:30:49,885 --> 00:30:51,251
Haide!

546
00:30:51,286 --> 00:30:52,687
Solicita-l!

547
00:30:54,522 --> 00:30:57,124
Hello?

548
00:30:57,159 --> 00:30:58,859
Excelenta Voastra?

549
00:31:01,763 --> 00:31:04,899
Te asteptam.

550
00:31:04,933 --> 00:31:06,500
Chiar asa?

551
00:31:06,534 --> 00:31:08,235
Eu vad totul.

552
00:31:08,269 --> 00:31:11,672
Sunt Oz,Cel Mare si Teribil!

553
00:31:11,706 --> 00:31:14,074
Numele meu este Dorothy Gale.

554
00:31:14,108 --> 00:31:18,545
Glinda a spus ca ca ma poti ajuta sa ma duc acasa...

555
00:31:18,580 --> 00:31:20,447
in Kansas.

556
00:31:20,481 --> 00:31:22,082
Stiu cine esti.

557
00:31:22,116 --> 00:31:24,851
M-ai eliberat de magia vrajitoarel cea rea.

558
00:31:24,885 --> 00:31:28,121
Trimitandu-te acasa este tot ce pot face pentru a te rasplatii.

559
00:31:28,155 --> 00:31:29,355
Cum ma pot intoarce?

560
00:31:29,389 --> 00:31:32,024
Uita-te in jos.

561
00:31:36,396 --> 00:31:39,131
Apasa pe tocuri impreuna de trei ori

562
00:31:39,165 --> 00:31:41,701
si gandeste-te la locul unde ai vrea sa fii,

563
00:31:41,735 --> 00:31:43,603
iar pantofi te vor duce acolo.

564
00:31:43,637 --> 00:31:45,804
Multumesc foarte mult!

565
00:31:45,839 --> 00:31:48,374
Ai grija la calatorie,Dorothy!

566
00:31:48,408 --> 00:31:52,377
Poate nu te vei mai rataci niciodata!

567
00:32:02,255 --> 00:32:05,989
Multumesc pentru ajutorul oferit!

568
00:32:06,023 --> 00:32:08,659
Iti poti arata adevarata fata acum.

569
00:32:08,693 --> 00:32:10,894
Cu placere!

570
00:32:13,965 --> 00:32:16,467
Buna...soro!

571
00:32:16,501 --> 00:32:17,735
Zelena.

572
00:32:17,769 --> 00:32:19,737
Nu inteleg. Dorothy a spus...

573
00:32:19,771 --> 00:32:23,106
Ca am fost distrusa de apa.

574
00:32:23,141 --> 00:32:24,475
Copil prostut.

575
00:32:24,509 --> 00:32:25,675
Atat de credula.

576
00:32:25,709 --> 00:32:26,942
Dar de ce?

577
00:32:26,977 --> 00:32:29,078
Pentru ca acum ca ea a plecat,

578
00:32:29,112 --> 00:32:32,415
nimeni nu ma poate opri din a-mi schimba trecutul.

579
00:32:32,449 --> 00:32:35,318
Atunci voi gssi pe altcineva pentru a indeplini profetia.

580
00:32:35,352 --> 00:32:36,719
Atata timp cat eu sunt in Oz,

581
00:32:36,754 --> 00:32:39,656
nu ma voi opri pana nu voi gasi pe cineva care te poate opri.

582
00:32:39,690 --> 00:32:42,825
Presupun ca asta inseamna ca trebuie sa parasesti Oz-ul.

583
00:32:42,859 --> 00:32:45,895
Poate ca Padurea Fermecata iti va placea mai mult.

584
00:32:45,929 --> 00:32:49,932
Zelena,te rog,nu este prea tarziu!

585
00:32:49,966 --> 00:32:51,366
Te poti schimba!

586
00:32:51,401 --> 00:32:52,868
La revedere,Glinda!

587
00:33:02,078 --> 00:33:04,980
De ce,Regina?

588
00:33:05,015 --> 00:33:09,518
De ce nu ma omorisi sa ma scoti din mizeria mea de viata?

589
00:33:09,552 --> 00:33:13,322
Pentru ca stiu de ce ai facut ceea ce ai facut.

590
00:33:13,356 --> 00:33:15,990
Suntem la fel.

591
00:33:16,025 --> 00:33:17,992
Mama noastra te-a distrus si pe tine!

592
00:33:18,027 --> 00:33:22,964
Stiu cum e sa nu ai viata pe care ti-o doresti..

593
00:33:22,998 --> 00:33:25,967
viata pe care simti ca o meriti.

594
00:33:26,001 --> 00:33:27,068
Ph,boo-hoo.

595
00:33:27,102 --> 00:33:28,703

Trebuia sa fii regina.

596
00:33:28,737 --> 00:33:31,405
Nu stii nimic.

597
00:33:31,440 --> 00:33:33,274
Am vazut totul.

598
00:33:33,309 --> 00:33:35,476
Ai avut totul!

599
00:33:35,510 --> 00:33:36,911
Am avut?

600
00:33:36,946 --> 00:33:39,981
Deci,ai pierdut partea in care mi-am pierdut dragostea vietii mele?

601
00:33:40,015 --> 00:33:42,016
Mama a facut toate astea pentru tine pentru a atinge maretia.

602
00:33:44,653 --> 00:33:48,289
Nu cu mult timp in urma,am fost ca tine.

603
00:33:48,324 --> 00:33:53,594
Am vrut sa omor pe cineva care m-a nedreptatit si nu am reusit.

604
00:33:53,628 --> 00:33:58,065
Daca as fi ucis-o pe Alba ca zapada,nu as mai fi fost in lumea asta.

605
00:33:58,099 --> 00:34:00,968
Nu as fi fost cu acesti oameni,si...

606
00:34:01,002 --> 00:34:03,337
Nu l-as fi avut pe fiul meu,Henry.

607
00:34:03,372 --> 00:34:07,608
Deci,nu,Zelena,nu te voi ucide.

608
00:34:07,642 --> 00:34:10,210
In schimb,am sa-ti dau ceea ce am primit si eu.

609
00:34:10,245 --> 00:34:12,346
O sa iti acord o a doua-a sansa.

610
00:34:12,381 --> 00:34:14,982
Si daca nu o vreau?

611
00:34:15,016 --> 00:34:17,418
Ei bine,asta ar fi o greseala,draga mea.

612
00:34:17,452 --> 00:34:19,687
Ia-o.

613
00:34:19,721 --> 00:34:22,322
Foloseste-o!

614
00:34:22,357 --> 00:34:26,393
Rautatea nu este nascuta,este creata.

615
00:34:26,427 --> 00:34:28,895
La fel si binele.

616
00:34:28,929 --> 00:34:32,999
Daca as fi tu...

617
00:34:33,033 --> 00:34:37,837
As lua in considerare crearea unui nou destin.

618
00:34:37,872 --> 00:34:40,607
Deoarece daca nu,

619
00:34:40,641 --> 00:34:45,344
voi fi chiar aici sa iti iau inima si sa ti-o zdrobesc!

620
00:34:46,781 --> 00:34:49,449
Acum,daca ma scuzi..

621
00:34:52,953 --> 00:34:55,388
..ar trebui sa pun asta intr-un loc sigur.

622
00:36:01,787 --> 00:36:03,554

Stiam ca te vei intoarce.

623
00:36:03,589 --> 00:36:09,360
Cretinta ta neclintita...
ma uimeste mereu.

624
00:36:13,331 --> 00:36:16,199
Si dupa tot ce am facut.

625
00:36:16,233 --> 00:36:20,770
Nu ai fost tu. A fost...Zelena.

626
00:36:20,805 --> 00:36:24,107
Nu a fost mereu Zelena.

627
00:36:25,877 --> 00:36:28,678
Niciodata nu o sa inteleg

628
00:36:28,713 --> 00:36:31,247
de ce continui sa fii langa mine.

629
00:36:31,281 --> 00:36:33,850
Te iubesc!

630
00:36:33,885 --> 00:36:36,920
Mereu am facut-o!

631
00:36:48,965 --> 00:36:50,500
Cum ai luat asta?

632
00:36:50,534 --> 00:36:55,871
Regina mi-a dat-o,
sa ne impacat...

633
00:36:55,906 --> 00:36:59,575
si pentru ca stie ca nu voi profita de puterea sa.

634
00:36:59,609 --> 00:37:02,412
Vreau ca tu sa o ai.

635
00:37:02,446 --> 00:37:04,713
De ce?

636
00:37:04,748 --> 00:37:07,350
Deoarece cred in tine.

637
00:37:10,087 --> 00:37:13,456
Este a ta.Esti...esti un om liber.

638
00:37:13,490 --> 00:37:15,758
Doar promite-mi un singur lucru!

639
00:37:15,792 --> 00:37:18,961
Promite-mi ca nu te vei duce dupa Zelena.

640
00:37:18,995 --> 00:37:22,665
Esti...Stiu ca esti mai bun decat asta.

641
00:37:27,003 --> 00:37:28,503
Oh,Bella.

642
00:37:35,979 --> 00:37:37,546
Ceea ce imi daruiesti

643
00:37:37,581 --> 00:37:40,182
este mult mai mult decat iti pot oferi eu vreodata!

644
00:37:42,418 --> 00:37:44,820
Dar,voi incerca.

645
00:37:44,854 --> 00:37:49,891
Asta..asta este incredere.

646
00:37:49,925 --> 00:37:53,661
Asta inseamna ca ai incredere in mine cu toata inima ta.

647
00:37:53,696 --> 00:37:57,132
Chiar am.

648
00:37:57,166 --> 00:37:59,067
Si eu ar trebuii sa ma incredere in tine cu a mea.

649
00:38:00,869 --> 00:38:02,070
Ia-o!

650
00:38:03,339 --> 00:38:09,077
Acum si pentru totdeauna sunt al tau!

651
00:38:09,112 --> 00:38:11,546
Stai.

652
00:38:11,581 --> 00:38:16,151
C..ce tot spui?

653
00:38:16,185 --> 00:38:18,519
Te casatoresti cu mine?

654
00:38:18,553 --> 00:38:21,622
Da!

655
00:38:21,656 --> 00:38:23,890
Da!

656
00:38:23,925 --> 00:38:25,726
Da!

657
00:39:19,646 --> 00:39:21,046
Niciodata nu am vazut unul din astea.

658
00:39:21,047 --> 00:39:23,982
Se numeste copil.

659
00:39:24,016 --> 00:39:25,717
Nu,Swan!

660
00:39:25,751 --> 00:39:28,019
Un zambet!

661
00:39:28,054 --> 00:39:30,289
Am castigat!

662
00:39:32,525 --> 00:39:36,328
In tot acest haos,nu am avut sansa sa-ti multumesc.

663
00:39:36,362 --> 00:39:38,697
Chiar credeai ca te voi lasa sa te ineci?

664
00:39:38,731 --> 00:39:40,631
Avand in vedere trecutul noastru,

665
00:39:40,666 --> 00:39:42,233
ma poti invinovatii pentru ca nu eram sigut?

666
00:39:44,069 --> 00:39:46,704
Puterile tale s-au intors acum ca Zelena a fost infranta?

667
00:39:46,738 --> 00:39:48,872
Nu.

668
00:39:48,907 --> 00:39:50,374
Imi pare rau,iubire.

669
00:39:50,409 --> 00:39:51,576
Este okay.

670
00:39:51,610 --> 00:39:53,744
Nu voi avea nevoie de ele in New York.

671
00:39:56,315 --> 00:39:57,582
Hei,copile!

672
00:39:57,616 --> 00:39:59,083
Vrei sa iti intalnesti noul unchi??

673
00:40:31,982 --> 00:40:33,683
Regina.

674
00:40:33,718 --> 00:40:37,687
Nu ma asteptam sa te intorci asa repede.

675
00:40:37,722 --> 00:40:41,557
Nu ma gandeam ca ma astepti deloc,draga.

676
00:40:42,760 --> 00:40:44,994
Ce cauti tu aici?

677
00:40:45,028 --> 00:40:46,362
Ce crezi?

678
00:40:46,396 --> 00:40:48,330
Nu ma poti omori,Rumple!

679
00:40:48,365 --> 00:40:50,800
Am vazut ca Regina ti-a luat pumnalul.

680
00:40:50,834 --> 00:40:53,636
I l-a daruit Bellei.

681
00:40:53,670 --> 00:40:55,772
Si ea ma vrea moarta.

682
00:40:55,806 --> 00:40:57,774
Nu,bineinteles ca nu!

683
00:40:57,808 --> 00:41:01,043
Ei bine,atunci,va trebuii sa faci tot ce isi doreste.

684
00:41:01,078 --> 00:41:04,046
Daca ea are pumnalul,nu ai de ales.

685
00:41:04,081 --> 00:41:05,114
Da.

686
00:41:05,149 --> 00:41:07,516
Daca ea avea pumnalul.

687
00:41:07,550 --> 00:41:10,820
Dar nu il are.

688
00:41:12,355 --> 00:41:14,790
Ea doar crede ca il are.

689
00:41:14,824 --> 00:41:18,093
Vezi tu,um...

690
00:41:18,127 --> 00:41:20,729
Tatal meu m-a invatat ceva...

691
00:41:20,764 --> 00:41:23,666
singurul lucru util..

692
00:41:23,700 --> 00:41:28,270
o scamatorie numita"urmeaza doamna".

693
00:41:28,305 --> 00:41:31,540
Bella are un fals.

694
00:41:31,574 --> 00:41:34,876
Acesta,cumva,este cel real.

695
00:41:34,911 --> 00:41:36,278
Asteapta!

696
00:41:36,313 --> 00:41:37,513
Asteapta!

697
00:41:37,547 --> 00:41:39,047
Sunt fara putere acum!

698
00:41:39,081 --> 00:41:41,149
R..Regina mi-a luat pandantivul!

699
00:41:41,184 --> 00:41:43,652
Magia mea s-a dus!

700
00:41:43,687 --> 00:41:44,886
Nu pot rani pe nimeni!

701
00:41:44,921 --> 00:41:46,888
Nu pot!

702
00:41:46,923 --> 00:41:49,057
De ce?

703
00:41:49,091 --> 00:41:54,229
Pentru ca i-am promis fiului meu ca moartea sa va fi razbunata!

704
00:41:54,263 --> 00:41:59,667
Si Rumplestiltskin niciodata nu incalca o promisiune!

