1
00:00:04,638 --> 00:00:07,104
Ce faceți ? Este mâncarea Emmei !

2
00:00:07,989 --> 00:00:09,772
Nu mai e nimic în frigider

3
00:00:09,857 --> 00:00:12,665
și mâncăm doar mâncarea
la care ea se strâmbă.

4
00:00:13,473 --> 00:00:17,056
Și ne e prea lene să mestecăm, așa că...

5
00:00:18,902 --> 00:00:21,787
Dumnezeule, nu o să vă vină să credeți
ce am găsit.

6
00:00:21,872 --> 00:00:23,811
Gogoși ? Spune că gogoși !

7
00:00:24,626 --> 00:00:28,611
Nu, capsulele noastre temporale de la
cursul de engleză cu d-ra Birdsong.

8
00:00:28,629 --> 00:00:30,912
Acolo sunt toate visele și
speranțele noastre.

9
00:00:31,706 --> 00:00:33,146
Îmi plăcea de d-ra Birdsong.

10
00:00:33,154 --> 00:00:35,789
Era atât de plină de viață.
Ce mai face ea acum ?

11
00:00:36,012 --> 00:00:37,179
A murit.

12
00:00:38,085 --> 00:00:39,666
Deci... Nu prea multe.

13
00:00:41,291 --> 00:00:44,555
Ce minunat ! Vechiul meu walkie-talkie.

14
00:00:44,675 --> 00:00:47,323
Voiam să vorbesc cu mine în viitor.

15
00:00:48,427 --> 00:00:51,751
Ea ne-a făcut să punem și fotografia
persoanei cu care speram să ne căsătorim.

16
00:00:51,764 --> 00:00:54,939
Jodie, Judy, Allison, Corry...

17
00:00:56,824 --> 00:00:58,971
Nu știam care va deveni sexy.

18
00:01:00,534 --> 00:01:03,097
A mea nu va șoca pe nimeni...

19
00:01:03,469 --> 00:01:04,698
Tu ai fost.

20
00:01:06,150 --> 00:01:08,557
Nu este niciodată prea târziu
pentru a-ți realiza visele.

21
00:01:09,265 --> 00:01:12,094
Acest vis, ca și d-ra Birdsong, este mort.

22
00:01:14,093 --> 00:01:16,289
Lista mea de dorințe. Nr. 1:

23
00:01:16,302 --> 00:01:18,970
să devin jucător profesionist de hochei.
Da !

24
00:01:19,090 --> 00:01:20,363
Foarte bine !

25
00:01:21,563 --> 00:01:24,721
A mea spune, să fac facultatea
de drept și să devin avocat.

26
00:01:24,841 --> 00:01:26,690
Bună visule, sunt Riley.

27
00:01:27,050 --> 00:01:28,886
Să am propriul apartament. Realizat !

28
00:01:28,899 --> 00:01:31,008
Să mă căsătoresc și să am doi băieți...

29
00:01:31,393 --> 00:01:32,907
A ta ce spune, Ben ?

30
00:01:33,819 --> 00:01:36,735
Să lase o necunoscută gravidă și să aibă
un copil în afara căsătoriei ?

31
00:01:38,648 --> 00:01:40,335
Eu nu am făcut nimic de pe lista mea.

32
00:01:40,455 --> 00:01:42,817
Tabăra de astronomie: Nu.
Universitate: Nu.

33
00:01:42,937 --> 00:01:44,976
Eu nici măcar nu am terminat lista.

34
00:01:45,547 --> 00:01:49,114
Aș vrea să mă întorc înapoi și să-i spun
vechiului eu să se miște un pic.

35
00:01:49,551 --> 00:01:51,500
Vrei să-ți împrumut walkie-talkie-ul meu ?

36
00:01:52,765 --> 00:01:58,262
<font color="#004000">Traducerea și adaptarea</font>
<font color="#ff0000">LuiGeluS</font>

37
00:02:00,175 --> 00:02:03,881
BABY DADDY

38
00:02:04,438 --> 00:02:05,840
Eu chiar că sunt un ratat.

39
00:02:05,853 --> 00:02:08,099
Nici măcar această cutie stupidă
nu am terminat-o.

40
00:02:08,111 --> 00:02:10,295
Este un pic metafora vieții tale.

41
00:02:10,308 --> 00:02:12,290
- Ce vrei să spui ?
- O metaforă ?

42
00:02:12,410 --> 00:02:14,305
Acesta este o figură de stil...

43
00:02:14,317 --> 00:02:18,065
Știu ce e o metaforă...
mai mult sau mai puțin.

44
00:02:19,223 --> 00:02:20,328
Știi ceva ?

45
00:02:20,601 --> 00:02:21,631
Ai dreptate.

46
00:02:21,643 --> 00:02:24,100
Sunt tată acum și îmi voi
stabili noi obiective.

47
00:02:24,113 --> 00:02:26,697
Pentru prima dată în viața mea,
voi termina ceea ce încep.

48
00:02:26,717 --> 00:02:28,183
Super. La ce te gândești ?

49
00:02:28,193 --> 00:02:30,353
Să mergi la universitate ?
Să ai compania ta ?

50
00:02:30,365 --> 00:02:31,966
Să termini de umplut paharul meu ?

51
00:02:34,845 --> 00:02:36,892
Se pare că ești încă în viață,

52
00:02:37,012 --> 00:02:39,434
cu toate că telefonul meu spune altceva.

53
00:02:41,321 --> 00:02:42,164
Asta e.

54
00:02:42,499 --> 00:02:44,063
Aceasta este ceea ce voi termina.

55
00:02:44,770 --> 00:02:47,066
Ești sigur că nu vrei să faci
facultatea mai întâi ?

56
00:02:47,997 --> 00:02:50,646
Îmi place Georgie și cred
că și ea mă place.

57
00:02:50,646 --> 00:02:53,376
Un obiectiv "fată" este mai bun
decât nici un obiectiv.

58
00:02:54,406 --> 00:02:56,900
- Știi ce ar trebui să faci ?
- Nu urma sfatul

59
00:02:56,913 --> 00:03:00,164
unui tip care o sună pe fosta lui
"pe ascuns", doar ca să-i audă vocea ?

60
00:03:00,177 --> 00:03:03,019
- Fără risc !
- Eu nu mai fac asta.

61
00:03:03,139 --> 00:03:05,024
Amy și cu mine suntem prieteni acum.

62
00:03:05,037 --> 00:03:07,746
Atunci ar trebui să o saluți pe
prietena ta, care tocmai a intrat.

63
00:03:07,844 --> 00:03:08,772
Amy este aici ?

64
00:03:08,784 --> 00:03:11,390
Nu m-ai văzut, nu sunt
încă gata pentru prietenie.

65
00:03:11,750 --> 00:03:13,438
Calmează-te, nu e aici.

66
00:03:13,712 --> 00:03:15,499
Dar o să-ți spun cine este.

67
00:03:15,619 --> 00:03:17,385
Viitoarea doamnă Ben Wheeler.

68
00:03:17,505 --> 00:03:20,450
Dar dacă ea vrea să-și păstreze
numele, este la fel de bine.

69
00:03:21,207 --> 00:03:22,709
Care e numele ei ?

70
00:03:27,798 --> 00:03:28,939
Ce faci ?

71
00:03:29,349 --> 00:03:32,278
O să-l contactez pe Danny
să-i spun că sunt Danny din trecut.

72
00:03:34,623 --> 00:03:37,798
Danny din viitor, este Danny din trecut.
Terminat.

73
00:03:38,965 --> 00:03:41,335
Într-o zi vei întâlni un bărbat
numit Tucker.

74
00:03:41,347 --> 00:03:43,618
Să faci tot ce spune el.

75
00:03:44,028 --> 00:03:45,318
Dă-mi asta.

76
00:03:46,235 --> 00:03:48,221
Riley din trecut, este Riley din viitor.

77
00:03:48,233 --> 00:03:50,703
Nu-ți pierde tinerețea cu Ben Wheeler.

78
00:03:52,552 --> 00:03:53,607
Tinerețea ta ?

79
00:03:53,979 --> 00:03:57,980
Te rog, să mă suni când îți
smulgi primul fir de păr alb.

80
00:03:58,613 --> 00:04:00,703
Și acesta nu va fi de pe cap.

81
00:04:04,041 --> 00:04:06,312
Riley, crede-mă, ești bine.

82
00:04:06,432 --> 00:04:09,080
Nu, nu sunt bine !

83
00:04:09,092 --> 00:04:11,187
Am ales persoana rea pentru viitor.

84
00:04:11,200 --> 00:04:14,427
De ce dragostea mă urăște,
când eu iubesc atât de mult ?

85
00:04:17,310 --> 00:04:22,063
De ce nu lași fetița Riley
pentru adultul Riley ?

86
00:04:22,183 --> 00:04:23,912
Află ce îi place.

87
00:04:24,032 --> 00:04:26,220
Vei avea posibilitatea de a face
o nouă listă.

88
00:04:26,469 --> 00:04:28,082
Lista ego-ului tău.

89
00:04:31,590 --> 00:04:32,918
Să mă întâlnesc cu mine ?

90
00:04:33,038 --> 00:04:34,308
Îmi place ideea.

91
00:04:34,428 --> 00:04:37,540
Ieși și descoperă cine ești.

92
00:04:37,825 --> 00:04:40,840
În momentul de față eu urmez
un curs de dans.

93
00:04:40,960 --> 00:04:43,025
Am aterizat acolo din greșeală.

94
00:04:43,670 --> 00:04:47,089
Îmi era foame și am văzut acel loc:
"Casa Salsa".

95
00:04:54,696 --> 00:04:57,081
Nu veți ghici cu cine tocmai am vorbit.

96
00:05:02,069 --> 00:05:04,775
Ține minte Ema, bărbatul e cel
care conduce dansul.

97
00:05:04,895 --> 00:05:08,560
Și dacă el coboară mâna,
spune-mi și i-o voi rupe.

98
00:05:09,513 --> 00:05:11,325
Tocmai la timp pentru marele final.

99
00:05:14,974 --> 00:05:17,344
Este atât de drăguță.

100
00:05:17,464 --> 00:05:20,726
Mulțumesc. Dacă îți place de ea,
îți pot arăta cum am făcut-o.

101
00:05:22,227 --> 00:05:24,734
Noul meu obiectiv este să o duc în pat

102
00:05:24,746 --> 00:05:28,072
pentru că eu îmi voi atinge
obiectivele cu orice preț.

103
00:05:32,220 --> 00:05:34,516
Deci, tu și Ben, nu-i așa ?

104
00:05:34,636 --> 00:05:36,452
- V-ați distrat ?
- Da.

105
00:05:36,464 --> 00:05:38,934
Dar a fost doar o primă întâlnire,
vom vedea unde ne duce.

106
00:05:38,946 --> 00:05:42,532
Pe acoperiș să te uiți la stele,
așa încearcă el să se apropie.

107
00:05:44,523 --> 00:05:46,322
Cine știe ?

108
00:05:46,682 --> 00:05:48,345
Uneori, știi imediat.

109
00:05:49,573 --> 00:05:50,926
Ai o geană.

110
00:05:56,339 --> 00:05:58,411
Uneori, nu este nevoie decât de o privire.

111
00:05:59,578 --> 00:06:00,645
Ai dreptate.

112
00:06:01,973 --> 00:06:03,412
Se întâmplă uneori.

113
00:06:04,731 --> 00:06:05,885
Puneți o dorință.

114
00:06:10,923 --> 00:06:14,828
- Sunt aici. Ce faceți ?
- Minunat.

115
00:06:16,094 --> 00:06:18,973
Deci, doi, trei.

116
00:06:19,093 --> 00:06:21,120
Doi, trei.

117
00:06:21,240 --> 00:06:23,354
Doi, trei. Nu, nu, nu.

118
00:06:23,474 --> 00:06:25,575
Doi, trei.

119
00:06:25,581 --> 00:06:28,882
- Am încercat să simt muzica.
- Nu o păstrez acolo.

120
00:06:30,086 --> 00:06:32,717
Bine, toată lumea. 5 minute pauză.

121
00:06:33,275 --> 00:06:35,224
5 minute, băieți. 5 minute.

122
00:06:35,859 --> 00:06:37,373
D-nă Wheeler, Dumnezeule.

123
00:06:37,493 --> 00:06:39,334
Mi-era teamă că nu voi găsi locul.

124
00:06:39,346 --> 00:06:42,362
Ce ? Nu, nu. Ai greșit locul.

125
00:06:42,482 --> 00:06:45,427
Ți-am spus să ieși cu tine, nu cu mine.

126
00:06:46,261 --> 00:06:49,351
Este o întâlnire dublă acum și
tu nu ești genul meu.

127
00:06:50,145 --> 00:06:52,639
Toate acele lucruri pe care mi
le-ai spus să le fac cu mine...

128
00:06:52,759 --> 00:06:55,940
De fapt, am vrut doar să merg la dans.

129
00:06:57,266 --> 00:07:00,120
Salut. Tocmai am ieșit de la
un curs de clachete.

130
00:07:02,354 --> 00:07:04,674
Înainte cu muzică, înainte cu Tuck.

131
00:07:06,375 --> 00:07:09,301
Și înainte cu doamnele. Mai ales asta.

132
00:07:11,125 --> 00:07:13,123
Ce e în neregulă cu voi doi ?

133
00:07:13,123 --> 00:07:17,504
Dacă dorești să te regăsești,
întoarce-te la facultate cu alți ratați.

134
00:07:18,613 --> 00:07:19,730
Doamnă Wheeler...

135
00:07:19,850 --> 00:07:22,004
Acest lucru este foarte important
pentru mine.

136
00:07:22,017 --> 00:07:24,708
Nu îți fă griji. Nu mă vei observa.

137
00:07:24,743 --> 00:07:27,362
- Bună ziua, numele meu este Vladimir.
- Bună ziua.

138
00:07:27,679 --> 00:07:29,590
Hai să-ți arăt împrejurimile.

139
00:07:33,313 --> 00:07:34,975
Ai grijă, Riley.

140
00:07:35,509 --> 00:07:37,346
Scapă mâinile.

141
00:07:42,945 --> 00:07:45,948
Știu că obiectivul tău este să o faci
pe Georgie prietena ta

142
00:07:45,948 --> 00:07:49,783
dar ești sigur că a te duce neinvitat
la servici la ea este corect ?

143
00:07:49,903 --> 00:07:53,264
Danny, știu ce fac.

144
00:07:53,276 --> 00:07:55,262
Fetele adoră surprizele.

145
00:07:56,155 --> 00:07:57,099
Iat-o.

146
00:07:58,861 --> 00:08:00,924
Iată-te. Unde ai fost ?

147
00:08:02,103 --> 00:08:05,230
Super, nici măcar nu vorbești engleza.
Haide, haide, haide.

148
00:08:06,446 --> 00:08:07,774
Surpriză !

149
00:08:10,355 --> 00:08:11,435
Ce faci aici ?

150
00:08:11,447 --> 00:08:14,562
Pentru prima ta ședință foto,
ți-am adus masa de prânz.

151
00:08:14,682 --> 00:08:17,255
Pune-o acolo, lângă celelalte mâncăruri.

152
00:08:19,154 --> 00:08:21,536
Este foarte frumos, dar nu trebuia să vii.

153
00:08:21,620 --> 00:08:24,363
Nu îți fă griji, promit să nu te încurc.

154
00:08:27,440 --> 00:08:29,040
Începând de acum.

155
00:08:29,524 --> 00:08:32,093
Trebuie să pleci, te rog.

156
00:08:34,604 --> 00:08:35,447
Danny ?

157
00:08:35,567 --> 00:08:37,892
Ce faci ? Nu el este manechinul.

158
00:08:38,012 --> 00:08:39,741
- Nu ești manechin ?
- Nu sunt manechin.

159
00:08:39,754 --> 00:08:41,941
- Am nevoie de un manechin.
- Manechinul întârzie.

160
00:08:41,958 --> 00:08:43,596
Urăsc manechinele.

161
00:08:43,792 --> 00:08:47,254
Nebunul de frate-tu, acum tu.
Această zi este dezastruoasă.

162
00:08:48,756 --> 00:08:49,934
Eu pot s-o fac.

163
00:08:50,054 --> 00:08:51,771
Sunt deja îmbrăcat.

164
00:08:51,891 --> 00:08:53,980
Fotograful mi-a spus să nu
mă gândesc la nimic.

165
00:08:54,100 --> 00:08:56,524
Ceea ce oricum îmi planificasem.

166
00:08:56,847 --> 00:08:57,976
Ai face asta ?

167
00:08:58,882 --> 00:09:00,123
Mulțumesc, Danny.

168
00:09:00,421 --> 00:09:03,387
Nu fi supărat pe Ben,
el te place foarte mult.

169
00:09:03,390 --> 00:09:05,537
Când îi place cu adevărat ceva...

170
00:09:05,657 --> 00:09:07,014
iată ce se întâmplă.

171
00:09:07,026 --> 00:09:09,247
Este măgulitor, dar ca să fiu sinceră...

172
00:09:09,260 --> 00:09:12,697
nu cred că este bine, este încă un copil...

173
00:09:13,082 --> 00:09:14,546
Eu caut un bărbat.

174
00:09:16,668 --> 00:09:17,462
Danny...

175
00:09:17,582 --> 00:09:20,167
- N-am făcut niciodată asta...
- O ședință foto ?

176
00:09:20,287 --> 00:09:22,078
Da, am ghicit.

177
00:09:23,973 --> 00:09:25,698
Nu, să cer o întâlnire unui bărbat.

178
00:09:25,959 --> 00:09:27,647
Vrei să ieși cu mine ?

179
00:09:34,987 --> 00:09:38,350
Cred că mi-am întins un mușchi.
Ai putea să mă ajuți un pic ?

180
00:09:41,837 --> 00:09:45,126
Cred că este mușchiul fesier.

181
00:09:52,965 --> 00:09:55,149
Dacă vreți să fiți atenți.

182
00:09:55,484 --> 00:09:58,449
Vom avea în curând,
o gală de dans de caritate.

183
00:09:59,206 --> 00:10:02,694
Super, va fi primul pe lista mea,
cu tot cu trofeu.

184
00:10:03,761 --> 00:10:05,411
Există un trofeu, nu ?

185
00:10:07,477 --> 00:10:10,120
Aceasta este bara mea, dansul meu,
trofeul meu.

186
00:10:10,132 --> 00:10:12,304
Deci, du-te și dansează în altă parte.

187
00:10:15,535 --> 00:10:18,004
Alegeți-vă un partener
și semnați în registru

188
00:10:18,124 --> 00:10:19,754
lângă noul meu DVD,

189
00:10:22,025 --> 00:10:23,961
"Atâta timp cât există Mambo".

190
00:10:27,522 --> 00:10:30,627
- Găsiți un partener... Tucker, Tucker.
- Tucker, Tucker, Tucker, Tucker.

191
00:10:30,639 --> 00:10:32,823
- Tucker, Tucker, Tucker.
- Tucker, Tucker...

192
00:10:33,069 --> 00:10:34,124
Este al meu.

193
00:10:34,571 --> 00:10:36,581
De fapt, voi sări.

194
00:10:36,598 --> 00:10:38,348
Am deja o parteneră.

195
00:10:41,859 --> 00:10:43,324
Nu știu de ce,

196
00:10:43,336 --> 00:10:45,855
dar Katrinka și cu mine arătăm
atât de bine împreună.

197
00:10:50,452 --> 00:10:52,066
Ar trebui să-l întrebi pe Vlad.

198
00:10:52,500 --> 00:10:53,977
Doamne, ce idee.

199
00:10:56,918 --> 00:11:00,629
Este nevoie de mai mult pentru un rus.

200
00:11:05,072 --> 00:11:06,201
Ajutor !

201
00:11:09,592 --> 00:11:10,573
Dumnezeule...

202
00:11:11,181 --> 00:11:13,960
De ce dansul mă urăște,
când eu îl iubesc atât de mult ?

203
00:11:17,050 --> 00:11:18,440
Iată surpriza,

204
00:11:18,459 --> 00:11:20,370
fetele urăsc surprizele.

205
00:11:21,623 --> 00:11:23,919
Ai terminat-o cu Georgie ? Ea a rupt-o ?

206
00:11:23,932 --> 00:11:26,711
Ea a cerut deja cuiva să iasă
cu ea și el a spus nu ?

207
00:11:27,220 --> 00:11:29,193
Ar trebui să treci la altceva.

208
00:11:30,107 --> 00:11:32,453
Sau aș putea să descopăr ce-i place.

209
00:11:32,453 --> 00:11:34,414
Wheeler, am nevoie de tine.

210
00:11:34,534 --> 00:11:36,660
Trebuie să mă ajuți să câștig
un concurs de dans.

211
00:11:37,255 --> 00:11:38,769
Eu nu sunt un dansator bun.

212
00:11:39,454 --> 00:11:42,184
Știu. De fapt, eu îl întrebam
pe fratele tău.

213
00:11:43,214 --> 00:11:45,137
Dans, e perfect.

214
00:11:45,257 --> 00:11:47,656
- Lui Georgie i-ar plăcea.
- Ca la toate fetele.

215
00:11:47,669 --> 00:11:49,304
Toate fetele iubesc să danseze.

216
00:11:49,316 --> 00:11:51,637
Gândește-te la câte fete vei întâlni.

217
00:11:51,757 --> 00:11:53,191
Există deja o fată.

218
00:11:53,204 --> 00:11:54,147
Într-adevăr ?

219
00:11:54,267 --> 00:11:57,026
Are, într-adevăr, cineva vreodată
pe cineva ?

220
00:11:59,285 --> 00:12:02,350
Uită-te la mine. Într-o zi o aveam pe Amy
și a doua zi s-a terminat.

221
00:12:02,470 --> 00:12:04,350
Lumea este crudă.

222
00:12:05,268 --> 00:12:08,210
Lasă-mă. Nu îmi voi schimba coregrafia.

223
00:12:08,330 --> 00:12:10,952
Știu că plănuiești o mișcare nepermisă

224
00:12:10,964 --> 00:12:13,409
dar ea este prea grea,

225
00:12:13,418 --> 00:12:14,870
așa că nu va funcționa.

226
00:12:18,059 --> 00:12:21,484
Ar trebui s-o faci, Ben. Lasă lucrurile
cu Georgie în voia lor.

227
00:12:21,604 --> 00:12:23,123
Sau să se termine.

228
00:12:28,844 --> 00:12:32,169
Poftim, o bere. Dacă ai nevoie de ceva,
eu sunt în camera mea.

229
00:12:32,802 --> 00:12:35,325
Este o informație, nu o invitație.

230
00:12:35,345 --> 00:12:37,261
Danny, ești în siguranță.

231
00:12:37,381 --> 00:12:39,991
Promit să mă abțin până vine Ben.

232
00:12:43,428 --> 00:12:44,644
Deci...

233
00:12:44,764 --> 00:12:46,740
- Cum a fost ședința foto ?
- Am mințit.

234
00:12:46,752 --> 00:12:48,378
Ce crezi despre noi ?

235
00:12:49,060 --> 00:12:50,984
Georgie, nu există noi.

236
00:12:50,996 --> 00:12:54,185
Ți-am spus, eu nu mă voi pune
între tine și fratele meu.

237
00:12:54,198 --> 00:12:55,824
De aceea sunt aici.

238
00:12:55,944 --> 00:12:58,517
Pentru a-i spune că nu de el am nevoie.

239
00:12:58,637 --> 00:13:00,292
Dar Ben te place foarte mult.

240
00:13:01,706 --> 00:13:03,196
Și tu, Danny ?

241
00:13:04,436 --> 00:13:05,677
Îți place de mine ?

242
00:13:10,970 --> 00:13:12,360
Spune-mi că nu.

243
00:13:12,794 --> 00:13:13,961
Și voi pleca.

244
00:13:15,549 --> 00:13:16,480
Nu.

245
00:13:31,032 --> 00:13:32,670
Ai auzit ceva ?

246
00:13:33,216 --> 00:13:34,581
Nimic.

247
00:13:45,241 --> 00:13:47,599
Tocmai am primit mesajul tău.
Ce este ?

248
00:13:47,608 --> 00:13:50,115
Nimic, am doar o durere de spate oribilă...

249
00:13:50,127 --> 00:13:51,753
Ca un pumnal.

250
00:13:52,882 --> 00:13:55,575
- Există vreo problemă ?
- Nu, nici o problemă.

251
00:13:55,695 --> 00:13:58,371
Georgie tocmai mi-a vorbit.
Știm ce a vrut să spună.

252
00:13:58,491 --> 00:14:00,129
Aici ? Acum ? Trebuie să plec.

253
00:14:00,142 --> 00:14:03,071
Nu. Vreau să fii alături de mine
dacă ea îmi va frânge inima.

254
00:14:03,294 --> 00:14:05,615
Ești fratele meu, m-ai sprijinit mereu.

255
00:14:06,595 --> 00:14:07,985
Din nou, această durere.

256
00:14:09,201 --> 00:14:10,628
Danny, salut.

257
00:14:10,852 --> 00:14:12,329
Nu știam că vei fi aici.

258
00:14:12,449 --> 00:14:14,960
Îl știm pe Danny, mereu prin jur.

259
00:14:16,126 --> 00:14:17,628
Deci, Georgie...

260
00:14:17,748 --> 00:14:19,166
Ce vrei să-mi spui ?

261
00:14:21,554 --> 00:14:23,465
- Ok, deci...
- Nu.

262
00:14:23,875 --> 00:14:26,506
- Eu trebuie să fac asta. Ben...
- Salut, Amy !

263
00:14:26,626 --> 00:14:29,124
Da... Mi-ai mai făcut asta.

264
00:14:29,360 --> 00:14:30,266
Danny ?

265
00:14:31,226 --> 00:14:31,995
Amy ?

266
00:14:35,036 --> 00:14:36,922
Am mai puține dureri de spate, brusc.

267
00:14:38,932 --> 00:14:41,178
Ben, sunt eu, din nou...

268
00:14:41,269 --> 00:14:42,820
Sper că vii.

269
00:14:42,840 --> 00:14:45,946
Spune-mi că nu mi-am pus sclipici
pe chiloți pentru nimic.

270
00:14:53,786 --> 00:14:56,466
Da, m-am întins toată tinerețea mea !

271
00:14:58,526 --> 00:15:01,343
Și a fost ultima dată când
am pierdut ceva.

272
00:15:04,662 --> 00:15:06,238
Am vești proaste.

273
00:15:09,949 --> 00:15:12,170
Am alunecat în baie.

274
00:15:12,290 --> 00:15:13,895
Tu doar pretinzi asta, nu ?

275
00:15:14,237 --> 00:15:16,483
Fostul meu soț gay a făcut-o ani întregi.

276
00:15:23,110 --> 00:15:25,486
Este atât de trist și de rău...

277
00:15:25,499 --> 00:15:29,159
Trebuie să abandonezi, ce rău îmi pare.

278
00:15:33,416 --> 00:15:34,880
Nu, nu e adevărat !

279
00:15:42,634 --> 00:15:44,607
Katrinka are gripă !

280
00:15:44,727 --> 00:15:46,639
Cum poate să-mi facă una ca asta ?

281
00:15:46,875 --> 00:15:48,786
Știți ce se spune...

282
00:15:48,799 --> 00:15:51,330
Este nevoie de doi pentru a dansa tango,

283
00:15:51,343 --> 00:15:54,718
mambo sau orice alt dans. Voi nu mai puteți

284
00:15:54,737 --> 00:15:57,132
pentru că nu mai aveți parteneri.

285
00:15:59,105 --> 00:16:02,108
Îmi pare rău, eu vorbesc prostii,
nu sunt foarte bună.

286
00:16:05,156 --> 00:16:07,762
Bine. Dar facem coregrafia mea.

287
00:16:09,871 --> 00:16:13,086
Se pare că, concurența a revenit.

288
00:16:15,146 --> 00:16:17,225
Să dansăm, micuț dansator.

289
00:16:23,231 --> 00:16:26,297
Mă bucur că nu ți se pare ciudat
și că Ben m-a sunat

290
00:16:26,309 --> 00:16:29,291
să-mi spună că ai vrut să-mi vorbești,
pentru că și eu voiam acest lucru.

291
00:16:29,411 --> 00:16:31,314
- Ben a sunat ?
- Da. Ce ?

292
00:16:31,326 --> 00:16:33,684
Nu, eu nu trebuia să-ți spun. Ben cine ?

293
00:16:34,528 --> 00:16:35,471
Îmi pare rău.

294
00:16:35,591 --> 00:16:37,469
Există un fund pe care trebuie să-l bat.

295
00:16:37,589 --> 00:16:38,827
Danny, așteaptă.

296
00:16:39,050 --> 00:16:41,569
Eu chiar ar trebui să învăț
să păstrez secretele.

297
00:16:42,512 --> 00:16:45,243
Ce este în neregulă cu tine ?
De ce ai făcut asta ?

298
00:16:45,255 --> 00:16:47,221
Am crezut că îți lipsea să ai o prietenă

299
00:16:47,234 --> 00:16:49,490
pentru că îți petreci tot timpul
să o iei pe a mea.

300
00:16:49,490 --> 00:16:51,252
- Eu nu ți-am luat-o.
- Pentru informația ta,

301
00:16:51,265 --> 00:16:52,990
eu nu sunt prietena ta.

302
00:16:53,110 --> 00:16:55,484
Nu, de când te-ai sărutat
cu fratele meu, nu ?

303
00:16:55,931 --> 00:16:58,996
Deci, nu pot înțelege ce caut eu aici.

304
00:16:58,999 --> 00:17:00,240
Lasă-mă să-ți spun ceva.

305
00:17:00,252 --> 00:17:03,901
Fratele meu a crezut că dacă
o văd pe fosta mea prietenă

306
00:17:03,913 --> 00:17:06,569
mă voi reîndrăgosti și el ar putea
încerca din nou cu Georgie.

307
00:17:06,689 --> 00:17:09,535
Ai înțeles. Ești un pic cam lent.

308
00:17:11,077 --> 00:17:13,460
Deci, voi doi sunteți împreună.

309
00:17:13,472 --> 00:17:15,396
- Vom încerca.
- Știi ceva ?

310
00:17:15,516 --> 00:17:18,076
Mie îmi convine. Sunteți cu toții
niște mincinoși

311
00:17:18,088 --> 00:17:21,019
trădători, necredincioși, pupăcioși
pe scări de urgență.

312
00:17:21,032 --> 00:17:23,539
- Vă meritați unul pe altul.
- Nu voi lăsa încă o dată o fată

313
00:17:23,551 --> 00:17:26,641
care îmi place, pentru a proteja
sentimentele tale.

314
00:17:26,659 --> 00:17:28,062
Cum adică "încă o dată" ?

315
00:17:28,182 --> 00:17:31,157
Și ne-am întors de unde
am plecat prima dată.

316
00:17:31,277 --> 00:17:34,185
Ție nu-ți pasă decât de
propriile sentimente.

317
00:17:34,197 --> 00:17:37,213
Ești egoist, imatur și nu
mai surprinde pe nimeni

318
00:17:37,225 --> 00:17:39,055
că nu ai realizat nimic din lista ta.

319
00:17:39,067 --> 00:17:41,078
Într-adevăr ?
Ești cel mai prost frate din lume.

320
00:17:41,090 --> 00:17:44,100
Tu ești cel care mi-a spus să o pun ca
obiectiv pe Georgie pe primul loc.

321
00:17:44,112 --> 00:17:45,203
Nu, nu eu am făcut-o.

322
00:17:45,215 --> 00:17:47,618
A fost ideea ta stupidă.
Dar, desigur, nu a mers.

323
00:17:47,638 --> 00:17:50,738
Ție nu-ți pasă de Georgie
ea era doar un obiectiv.

324
00:17:50,986 --> 00:17:52,500
Pentru mine ea este o persoană.

325
00:17:53,989 --> 00:17:56,942
Cred că acesta este un moment bun
pentru a anunța logodna mea.

326
00:17:58,580 --> 00:18:00,680
Știu că sună ca și cum
aș vrea să mă salvez,

327
00:18:00,692 --> 00:18:01,958
dar este adevărat.

328
00:18:02,641 --> 00:18:03,720
Este medic dentist.

329
00:18:05,309 --> 00:18:06,810
Nu știu ce să spun.

330
00:18:06,823 --> 00:18:08,175
Ai spus destul.

331
00:18:08,448 --> 00:18:09,751
Nu, nu este suficient.

332
00:18:10,301 --> 00:18:12,845
Sunt un prost.
Dacă vrei să ieși cu Georgie,

333
00:18:12,857 --> 00:18:14,582
atunci ar trebui să ieși cu Georgie.

334
00:18:14,979 --> 00:18:16,344
Îmi pare rău, Danny.

335
00:18:16,828 --> 00:18:20,526
Am vrut să-mi spui ceea ce simți
și nu te învârti...

336
00:18:21,268 --> 00:18:22,348
Să te învârți...

337
00:18:23,092 --> 00:18:24,271
Doamne, Riley !

338
00:18:28,788 --> 00:18:30,848
Amy, Georgie. Georgie, Amy.

339
00:18:30,856 --> 00:18:33,673
- Am ieșit împreună.
- Da, am înțeles.

340
00:19:23,242 --> 00:19:25,699
- Cred că n-au văzut nimic.
- A fost minunat.

341
00:19:29,757 --> 00:19:32,847
Deci, se pare că partenerul tău nu este.

342
00:19:33,695 --> 00:19:35,569
Poate că m-aș putea alătura ție.

343
00:19:36,872 --> 00:19:38,150
Și glezna ?

344
00:19:38,956 --> 00:19:41,711
Nu știu. Mă simt mai bine, așa,
dintr-o dată.

345
00:19:47,714 --> 00:19:50,419
Îmi pare rău, nu sunt în întârziere,
nu-i așa ? M-am blocat...

346
00:19:50,539 --> 00:19:51,945
Nu contează, sunt aici.

347
00:19:52,065 --> 00:19:54,477
Din păcate, eu sunt partenerul ei acum.

348
00:19:55,184 --> 00:19:56,425
Ești sigură ?

349
00:19:56,947 --> 00:19:59,242
Am vrut să termin ceea ce am început.

350
00:19:59,362 --> 00:20:02,047
Dar dacă dansezi cu mine,
îți garantez victoria.

351
00:20:10,464 --> 00:20:11,779
Îmi pare rău.

352
00:20:13,144 --> 00:20:14,025
Și...

353
00:20:14,273 --> 00:20:16,011
Ți-a căzut un nasture.

354
00:20:39,269 --> 00:20:40,713
Ne potrivim destul de bine amândoi.

355
00:20:40,833 --> 00:20:42,434
Întotdeauna am crezut asta.

356
00:20:49,537 --> 00:20:53,235
Tucker, nu pot să îți spun cât de
bucuros sunt pentru că lucrezi cu mine.

357
00:20:53,248 --> 00:20:56,015
Eu respect oamenii care își știu limitele.

358
00:20:56,027 --> 00:20:59,253
Vreau doar să te avertizez că
aceste fete pot fi un pic nebune.

359
00:20:59,373 --> 00:21:02,336
Tu mă cunoști ? Cu cât sunt mai nebune,
cu atât mai bine.

360
00:21:02,616 --> 00:21:04,390
- Mult noroc.
- Mulțumesc.

361
00:21:15,232 --> 00:21:20,294
<font color="#004000">Traducerea și adaptarea</font>
<font color="#ff0000">LuiGeluS</font>

