1
00:00:04,457 --> 00:00:06,591
Bine, Emma. Câte o cereală.

2
00:00:06,692 --> 00:00:09,127
Mergi până la tati.
Știu că o poți face.

3
00:00:09,228 --> 00:00:11,195
Este la două secunde de a începe să meargă.

4
00:00:11,196 --> 00:00:12,597
Se vede asta. Haide, Emma.

5
00:00:12,598 --> 00:00:14,232
Ben, va merge, atunci când e pregătită.

6
00:00:14,233 --> 00:00:15,900
Este o femeie.

7
00:00:16,001 --> 00:00:18,302
Dacă ea știe ce vrei, nu va face.

8
00:00:18,403 --> 00:00:19,403
Du-te la muncă.

9
00:00:19,504 --> 00:00:20,471
OK.

10
00:00:20,573 --> 00:00:24,274
Dar dacă nu sunt de față la primii ei
pași vă consider pe toți responsabili.

11
00:00:25,844 --> 00:00:27,579
Nu știu.

12
00:00:27,680 --> 00:00:28,713
Ea pare a fi pregătită.

13
00:00:29,748 --> 00:00:30,848
Vino aici, Emma !

14
00:00:30,950 --> 00:00:32,183
Vino la unchiul Danny.

15
00:00:34,587 --> 00:00:35,920
Vino aici, iubito.

16
00:00:41,593 --> 00:00:43,561
Ben, așteaptă !

17
00:00:45,420 --> 00:00:52,020
<font color="#004000">Traducerea și adaptarea</font>
<font color="#ff0000">LuiGeluS</font>

18
00:00:52,137 --> 00:00:55,137
Baby Daddy

19
00:00:57,342 --> 00:00:59,076
Nu l-am prins.

20
00:00:59,177 --> 00:01:00,410
Am uitat că dacă aude o fată

21
00:01:00,411 --> 00:01:02,712
strigându-l pe nume pe stradă
el fuge și mai repede.

22
00:01:02,713 --> 00:01:04,347
E bine.

23
00:01:04,348 --> 00:01:06,549
O să-l sunăm pe Ben și îi spunem
ce a pierdut.

24
00:01:06,651 --> 00:01:08,251
OK, nimeni nu sună pe nimeni.

25
00:01:09,587 --> 00:01:11,922
- Era telefonul tău.
- Te urăsc.

26
00:01:13,124 --> 00:01:16,893
Ben ar fi devastat dacă ar descoperi
că a ratat primii pași ai Emmei.

27
00:01:16,995 --> 00:01:20,363
Poate reușim să îi refacem ca
și când ar fi prima dată ?

28
00:01:20,464 --> 00:01:22,132
Nu va funcționa.

29
00:01:24,001 --> 00:01:26,969
Ben este un tată bun.

30
00:01:27,070 --> 00:01:29,239
Nu este decât un lucru de făcut.

31
00:01:29,340 --> 00:01:32,975
Minciuni, minciuni, minciuni,
cum nu am mințit niciodată.

32
00:01:33,076 --> 00:01:34,644
Și ce dacă Ben a ratat asta ?

33
00:01:34,745 --> 00:01:37,780
El a ratat o mulțime de chestii.

34
00:01:37,881 --> 00:01:39,015
Ca nașterea sa.

35
00:01:39,116 --> 00:01:42,217
Poate Ben nu fost întotdeauna
cel mai bun tată

36
00:01:42,318 --> 00:01:44,020
dar a parcurs un drum lung.

37
00:01:44,121 --> 00:01:45,121
Ca și voi toți.

38
00:01:49,459 --> 00:01:51,360
Gata.

39
00:01:53,263 --> 00:01:55,597
OK.

40
00:02:07,409 --> 00:02:08,543
Ține-o.

41
00:02:22,123 --> 00:02:23,291
Este distractiv, nu ?

42
00:02:23,392 --> 00:02:26,227
Gata.

43
00:02:26,328 --> 00:02:29,263
Poate vrei să faci un pas pe aici ?

44
00:02:29,364 --> 00:02:30,464
Ea e bine ?

45
00:02:33,502 --> 00:02:35,069
Așează-te.

46
00:02:36,305 --> 00:02:38,638
Ușor și simplu.

47
00:02:45,045 --> 00:02:46,346
Ea se amuză ?

48
00:02:49,483 --> 00:02:50,783
Păreți confortabili.

49
00:02:52,620 --> 00:02:53,687
Scuzați-mă.

50
00:02:53,787 --> 00:02:54,987
Câți ani are copilul tău ?

51
00:02:56,324 --> 00:02:58,557
Este o întrebare bună.

52
00:02:58,658 --> 00:03:01,460
Am întâlnit pe Angela într-o seară, în sat,

53
00:03:01,561 --> 00:03:05,831
am fost împreună timp de 6 săptămâni
înainte ca să fim intimi.

54
00:03:08,668 --> 00:03:12,003
Ea a rupt-o cu mine imediat după asta.

55
00:03:12,105 --> 00:03:14,506
Sunt sigur că nu există nici o corelație.

56
00:03:15,875 --> 00:03:17,242
Suntem acum în luna august

57
00:03:17,343 --> 00:03:19,944
și îi mai ia nouă luni
odată ce este pe drum ?

58
00:03:20,045 --> 00:03:22,380
- Cred că da.
- Deci...

59
00:03:29,655 --> 00:03:30,622
3 luni.

60
00:03:30,723 --> 00:03:32,290
3 luni.

61
00:03:32,391 --> 00:03:33,424
Copilul meu are 3 luni.

62
00:03:35,361 --> 00:03:36,893
Acest plan nu funcționează.

63
00:03:36,994 --> 00:03:40,597
Nu am nimic de mâncare, nici un pampers
și altul va exploda într-un minut.

64
00:03:40,698 --> 00:03:42,232
Și se pare că există o regulă nouă

65
00:03:42,333 --> 00:03:44,234
în legătură cu adusul copiilor în vestiar ?

66
00:03:44,335 --> 00:03:45,902
Guy !

67
00:03:46,003 --> 00:03:47,636
De ce nu îți pui un prosop sau ceva ?

68
00:03:47,638 --> 00:03:48,672
Este un copil aici.

69
00:03:48,673 --> 00:03:49,939
Brută.

70
00:03:49,940 --> 00:03:51,174
Nu pot face asta, OK ?

71
00:03:51,276 --> 00:03:54,110
Am picioarele pline de pipi
și nici măcar nu este al meu.

72
00:03:55,580 --> 00:03:58,782
Am nevoie de un pampers și
știu că una dintre voi are.

73
00:04:00,250 --> 00:04:01,984
20$ pentru un pampers, doamnă, te rog !

74
00:04:01,985 --> 00:04:04,319
Copil sau adult, în acest stadiu
nu mai are importanță.

75
00:04:04,320 --> 00:04:05,120
Unde te duci ?

76
00:04:05,121 --> 00:04:06,889
Polițiștii sunt după noi !

77
00:04:06,990 --> 00:04:09,423
Am intrat prin efracție în apartamentul
vecinului nostru.

78
00:04:09,425 --> 00:04:11,159
Trebuie să ne ascundem !

79
00:04:11,160 --> 00:04:12,928
Ai dus-o pe Emma la un jaf ?

80
00:04:12,929 --> 00:04:14,563
Vezi ?

81
00:04:14,665 --> 00:04:16,799
Majoritatea taților nu ar face asta.

82
00:04:18,335 --> 00:04:20,035
OK, Emma, trebuie să merg la muncă.

83
00:04:20,136 --> 00:04:22,103
Ne vedem acasă, bine ?

84
00:04:23,673 --> 00:04:26,641
Îmi pare rău pentru asta.

85
00:04:26,742 --> 00:04:28,542
Ești sigură că nu se poate face nimic ?

86
00:04:28,543 --> 00:04:30,645
De fapt, cred că da.

87
00:04:30,646 --> 00:04:32,246
Nu mi-am dat seama că sunteți un cuplu.

88
00:04:34,917 --> 00:04:37,552
Cine, eu și cutia de suc ?

89
00:04:39,188 --> 00:04:40,822
Vreau să spun, un cuplu gay bi-rasial.

90
00:04:40,923 --> 00:04:44,325
Este ca și cum ai lua potul cel
mare pe formularele de diversitate.

91
00:04:44,426 --> 00:04:46,194
Într-adevăr ?

92
00:04:46,295 --> 00:04:47,995
Sunteți în cuplu, nu-i așa ?

93
00:04:48,096 --> 00:04:51,299
Da, suntem un cuplu.

94
00:04:51,399 --> 00:04:54,168
Un cuplu de bărbați care cresc
un copil împreună.

95
00:04:54,269 --> 00:04:55,636
Copilul e pregătit.

96
00:04:58,941 --> 00:05:01,408
În 3, 2, 1.

97
00:05:01,509 --> 00:05:03,176
- Învârte-te ! Învârte-te !
- Hai Emma !

98
00:05:03,177 --> 00:05:04,578
Haide, Emma. Vino la tata.

99
00:05:04,579 --> 00:05:06,313
Pe acolo. Du-te după cap.

100
00:05:06,414 --> 00:05:07,881
Emma, pe acolo !

101
00:05:07,982 --> 00:05:11,251
Hai, bebe, hai !

102
00:05:11,353 --> 00:05:13,520
Emma ?

103
00:05:13,621 --> 00:05:14,822
- Unde e copilul ?
- Emma ?

104
00:05:14,922 --> 00:05:16,557
- Emma ?
- Am găsit-o. Sub masă.

105
00:05:16,658 --> 00:05:18,091
Stai, uite aparatul meu dentar.

106
00:05:18,192 --> 00:05:20,293
L-am căutat peste tot.

107
00:05:20,394 --> 00:05:21,494
OK.

108
00:05:21,595 --> 00:05:23,163
Ai grijă. Prinde de capătul ăsta.

109
00:05:23,264 --> 00:05:24,364
Bine, la trei.

110
00:05:24,465 --> 00:05:25,732
1, 2, 3.

111
00:05:27,168 --> 00:05:28,335
E bine.

112
00:05:28,435 --> 00:05:30,202
Cioc, cioc ! Serviciile sociale.

113
00:05:33,007 --> 00:05:35,775
Mai bine te-ai obișnui să auzi asta.

114
00:05:38,545 --> 00:05:40,946
Danny, pune-o jos.

115
00:05:41,047 --> 00:05:44,116
Nu este ca și cum ea ar avea
un număr limitat de pași.

116
00:05:44,217 --> 00:05:46,018
Și dacă are ?

117
00:05:46,119 --> 00:05:48,520
Dacă ea îi folosește pe toți înainte
ca Ben să sosească ?

118
00:05:48,521 --> 00:05:52,224
Dacă ea îi epuizează, poate
împrumuta de la mine.

119
00:05:53,593 --> 00:05:56,661
Tipule, jur că știi mai puțin
despre copii decât astea două.

120
00:05:58,265 --> 00:05:59,964
- Mamă ?
- Da, dragă ?

121
00:06:09,909 --> 00:06:12,977
Sunt eu nebun sau Emma 
pare un pic diferită ?

122
00:06:13,078 --> 00:06:14,145
Ce se întâmplă ?

123
00:06:14,246 --> 00:06:15,679
De ce ești așa ?

124
00:06:15,781 --> 00:06:19,550
Astăzi am aflat că un picnic
cu Emma nu este un picnic.

125
00:06:19,651 --> 00:06:20,718
Care este urgența ?

126
00:06:22,987 --> 00:06:24,488
Doamne. Este Gerard ?

127
00:06:24,589 --> 00:06:28,225
Danny, ți-am cerut în mod expres să nu
îmi aranjezi o întâlnire cu el.

128
00:06:28,326 --> 00:06:30,127
Mi-ai promis.

129
00:06:30,228 --> 00:06:32,229
O să-i spun că nu ești interesată.

130
00:06:32,330 --> 00:06:34,231
Dar el nu mai înceta
să vorbească despre tine.

131
00:06:34,332 --> 00:06:36,199
Într-adevăr ?

132
00:06:37,936 --> 00:06:39,803
Ar fi nepoliticos să nu-l salut.

133
00:06:39,904 --> 00:06:41,471
Mai ales că sunt aici.

134
00:06:41,572 --> 00:06:43,139
Fetelor, vreți să putreziți aici ?

135
00:06:43,240 --> 00:06:45,875
Vă rog, n-o sunați pe mama mea.

136
00:06:45,976 --> 00:06:47,777
S-ar speria.

137
00:06:47,878 --> 00:06:50,146
Și dacă ea mă pedepsește,
nu mai pot merge la bal.

138
00:06:50,247 --> 00:06:56,085
Și cred că David și cu mine am putea...
s-o facem.

139
00:06:57,220 --> 00:06:58,287
Taci.

140
00:06:58,388 --> 00:07:00,556
- Tu să taci.
- Taceți amândouă.

141
00:07:02,892 --> 00:07:04,893
Trebuia să vă gândiți la asta.

142
00:07:04,994 --> 00:07:07,696
Dar nu puteți, pentru că de unde vin eu,

143
00:07:07,797 --> 00:07:10,899
folosire unui copil mic și nevinovat mic
pentru a fura un ceas cu diamante

144
00:07:10,900 --> 00:07:13,501
se numește infracțiune.

145
00:07:13,503 --> 00:07:14,703
De unde a apărut ?

146
00:07:14,804 --> 00:07:15,771
Nu l-am pus noi acolo.

147
00:07:15,872 --> 00:07:17,840
Spune-i avocatului tău, draga mea.

148
00:07:17,941 --> 00:07:21,042
Mamă, de ce țin eu un copil negru ?

149
00:07:24,780 --> 00:07:27,548
Ben este o întrebare foarte bună.

150
00:07:27,649 --> 00:07:29,884
Ești sigur că nu este pe undeva înăuntru ?

151
00:07:29,986 --> 00:07:31,286
Mamă ! Unde este Emma ?

152
00:07:31,387 --> 00:07:34,022
Se pare că este cu Marcus.

153
00:07:34,123 --> 00:07:37,258
Cineva nu ar trebui să aibă probleme cu
somnul.

154
00:07:39,962 --> 00:07:42,363
Sigur am schimbat cărucioarele, accidental.

155
00:07:42,464 --> 00:07:43,964
Se putea întâmpla oricui.

156
00:07:44,065 --> 00:07:45,765
Vreau copilul meu. Sună-l.

157
00:07:45,867 --> 00:07:49,136
Bine. Am numărul lui în telefonul meu.

158
00:07:49,237 --> 00:07:52,106
Ce deștept ești ?

159
00:07:52,207 --> 00:07:54,041
Sună.

160
00:08:00,247 --> 00:08:01,680
Alo ?

161
00:08:03,017 --> 00:08:04,017
Nu, nu este Marcus.

162
00:08:06,320 --> 00:08:08,321
Doamne, Ben a uitat telefonul.

163
00:08:09,890 --> 00:08:12,558
Iată ce vom face.

164
00:08:12,659 --> 00:08:15,161
Îl voi suna la bar să-i spun că l-a uitat.

165
00:08:15,262 --> 00:08:16,629
El va veni să-l recupereze.

166
00:08:16,630 --> 00:08:19,998
În momentul în care intră pe ușă,
o punem pe Emma jos și gata !

167
00:08:20,099 --> 00:08:21,566
Primii pași vor fi făcuți.

168
00:08:21,667 --> 00:08:23,001
Mulțumiți-mi.

169
00:08:24,904 --> 00:08:25,837
Doamne, Riley !

170
00:08:25,938 --> 00:08:27,472
Mulțumesc. Am crezut că l-am pierdut.

171
00:08:27,573 --> 00:08:28,907
- Ne vedem mai târziu !
- Stai !

172
00:08:29,008 --> 00:08:29,941
Așteaptă !

173
00:08:31,444 --> 00:08:34,179
Nu vrei să o saluți pe fetița ta ?

174
00:08:37,816 --> 00:08:38,815
Bună, iubito.

175
00:08:40,652 --> 00:08:41,818
Pot să plec acum ?

176
00:08:43,988 --> 00:08:45,956
V-am spus !

177
00:08:46,058 --> 00:08:47,558
Ea are un număr limitat de pași.

178
00:08:52,620 --> 00:08:54,754
Știi ce înseamnă acest mers ?

179
00:08:54,855 --> 00:08:57,555
Drumul la magazin să cumpărăm pantofi.

180
00:08:57,624 --> 00:09:01,960
Vorbind de pantofi, 
am nevoie de ajutorul ăsta mic.

181
00:09:03,196 --> 00:09:05,764
Avem o întâlnire în parc
cu o mamă singură și sexy.

182
00:09:05,865 --> 00:09:08,634
Pune o bonetă pe cățeluș.

183
00:09:08,735 --> 00:09:11,970
Pentru că nu există nici o cale ca
Emma să părăsească acest apartament

184
00:09:12,071 --> 00:09:14,272
înainte ca Ben să o vadă mergând pe jos.

185
00:09:14,373 --> 00:09:17,242
Dar acest copil este un magnet pentru fete.

186
00:09:17,343 --> 00:09:21,279
Parcă voi nu ați făcut
deja exact același lucru.

187
00:09:45,770 --> 00:09:48,605
Chestia e că am doar o singură
fată în viața mea acum.

188
00:09:49,006 --> 00:09:52,576
Deci, te rog să te asiguri că rămâne
perfectă și sănătoasă așa cum pare că e.

189
00:09:53,778 --> 00:09:55,746
Ea are deja o chestie pentru ea.

190
00:09:56,147 --> 00:09:57,180
Pe voi.

191
00:10:02,053 --> 00:10:03,219
Ce este asta ?

192
00:10:03,220 --> 00:10:04,488
Numărul meu de telefon.

193
00:10:04,789 --> 00:10:05,889
Sună-mă zilele astea,

194
00:10:05,990 --> 00:10:07,490
Ben celibatarul.

195
00:10:07,591 --> 00:10:09,192
Medicul va sosi.

196
00:10:16,400 --> 00:10:18,634
Tocmai am fost lovit de o doctoriță sexy.

197
00:10:20,404 --> 00:10:21,770
Facem o echipă bună.

198
00:10:21,871 --> 00:10:23,072
Da !

199
00:10:23,173 --> 00:10:25,341
Acum pune astea în pantaloni.

200
00:10:25,442 --> 00:10:28,377
Nu, nu, nu, dragă. Știu că îți
place telefonul lui tata,

201
00:10:28,478 --> 00:10:30,980
dar ultima dată când ai sunat
pe cineva a venit poliția.

202
00:10:32,649 --> 00:10:34,650
Aproape ai sunat-o pe Ava.

203
00:10:40,990 --> 00:10:42,991
Aproape ai sunat-o pe Ava.

204
00:10:43,093 --> 00:10:45,427
Tucker ?

205
00:10:45,528 --> 00:10:48,230
Tuck ?

206
00:10:48,331 --> 00:10:49,431
OK, iată telefonul tatei.

207
00:10:51,167 --> 00:10:52,567
Și tu apeși aici, bine ?

208
00:10:52,668 --> 00:10:54,236
Chiar aici...

209
00:10:54,337 --> 00:10:56,238
Așteaptă, chiar aici.

210
00:10:56,339 --> 00:10:57,840
Dacă tu... OK.

211
00:10:57,941 --> 00:10:59,708
Chiar aici, nu, Emma.

212
00:10:59,808 --> 00:11:01,343
Concentrează-te, bine ?

213
00:11:01,444 --> 00:11:03,311
Chiar... chiar aici.

214
00:11:04,747 --> 00:11:05,880
Da !

215
00:11:08,917 --> 00:11:10,452
<i>Bună !</i>

216
00:11:11,721 --> 00:11:13,688
<i>Ben ? E cineva acolo ?</i>

217
00:11:13,789 --> 00:11:16,291
<i>Alo !</i>

218
00:11:18,961 --> 00:11:21,329
Te rog. Te rog. Te rog.

219
00:11:23,565 --> 00:11:25,699
Se pare că suntem sunați.

220
00:11:27,736 --> 00:11:28,903
Alo ?

221
00:11:32,241 --> 00:11:34,041
Este frumos din partea ta să suni.

222
00:11:35,144 --> 00:11:36,777
Ești pregătit pentru o provocare ?

223
00:11:36,778 --> 00:11:37,578
Ascult.

224
00:11:37,579 --> 00:11:38,746
Luăm fiecare câte un cartier.

225
00:11:38,847 --> 00:11:41,915
Cine are mai multe numere are
căruciorul pentru tot restul zilei.

226
00:11:42,016 --> 00:11:43,650
Să înceapă. Dar trebuie să te avertizez.

227
00:11:43,751 --> 00:11:45,152
Tucker este în zonă.

228
00:11:45,253 --> 00:11:47,353
Mulțumesc pentru avertisment.

229
00:11:47,454 --> 00:11:48,989
Eu iau acest cartier.

230
00:11:49,090 --> 00:11:52,224
Stai, stai, stai ! Ai un magazin de
iaurturi și un salon de manichiură ?

231
00:11:52,225 --> 00:11:55,428
Ce cald e azi.

232
00:11:56,730 --> 00:11:58,331
Nu este corect.

233
00:11:59,767 --> 00:12:01,267
Vreau să renegociez.

234
00:12:03,103 --> 00:12:04,804
Ești gata să fii aripile bunicii, iubito ?

235
00:12:04,905 --> 00:12:07,339
Am decis că astăzi este ziua

236
00:12:07,440 --> 00:12:09,474
în care voi vorbi, în sfârșit,
tipului cel mai sexy

237
00:12:09,575 --> 00:12:12,044
în acest fel... Bună !

238
00:12:12,145 --> 00:12:14,113
Iată-l.

239
00:12:14,214 --> 00:12:15,480
Amintește-ți,

240
00:12:15,581 --> 00:12:17,249
eu sunt singura care te pune pe oală.

241
00:12:20,519 --> 00:12:22,320
Ai văzut privirea aceea ?

242
00:12:23,755 --> 00:12:26,291
De ce m-am ras doar până la genunchi ?

243
00:12:27,827 --> 00:12:29,260
Uită-te și învață, Emma.

244
00:12:29,361 --> 00:12:31,629
Totul e prima impresie.

245
00:12:31,730 --> 00:12:34,098
Scuză-mă, este liber acest loc ?

246
00:12:34,200 --> 00:12:35,233
Bineînțeles.

247
00:12:39,437 --> 00:12:42,206
Ca și femeia care stă în față.

248
00:12:42,307 --> 00:12:43,540
Iată, ține-o. Doar ia-o.

249
00:12:43,641 --> 00:12:46,009
10 secunde și îți dau cercelul.

250
00:12:46,110 --> 00:12:49,112
Haide. Haide.

251
00:12:49,214 --> 00:12:51,781
Gata.

252
00:12:54,418 --> 00:12:55,652
Este foarte drăguță.

253
00:13:00,757 --> 00:13:02,058
Ține.

254
00:13:02,159 --> 00:13:04,426
Copilul este stricat.

255
00:13:04,527 --> 00:13:08,097
În dreapta, este un maseur
de picioare coreean.

256
00:13:08,198 --> 00:13:10,599
Ador masajele bune la picioare.

257
00:13:10,700 --> 00:13:12,601
Ar trebui să te duci.

258
00:13:12,702 --> 00:13:14,670
Sau, uite, am și eu mâini.

259
00:13:16,773 --> 00:13:18,807
Cum cineva așa frumos și gentil

260
00:13:18,908 --> 00:13:21,610
poate avea un coleg de cameră așa bizar ?

261
00:13:23,380 --> 00:13:24,413
Să fim sinceri.

262
00:13:24,414 --> 00:13:26,348
Dacă nu l-aș fi primit eu, 
cine l-ar fi primit ?

263
00:13:27,517 --> 00:13:29,050
Tu și mâinile rămâneți aici.

264
00:13:29,151 --> 00:13:30,753
Eu voi verifica ce face Justin.

265
00:13:30,854 --> 00:13:32,120
Vom fi chiar aici.

266
00:13:55,076 --> 00:13:56,210
Ce faci ?

267
00:13:57,745 --> 00:13:58,678
Nimic.

268
00:14:10,425 --> 00:14:14,060
Serios, cel mai fain copil din lume.

269
00:14:14,161 --> 00:14:17,397
Stați, ce vom face atunci
când ea învață să spună nu ?

270
00:14:17,498 --> 00:14:20,332
La fel ca toate celelalte femei
din viața ta ?

271
00:14:23,703 --> 00:14:25,805
De altfel, ea este o Wheeler.

272
00:14:25,906 --> 00:14:27,306
Poate fi cumpărată.

273
00:14:27,407 --> 00:14:30,108
Este ceea ce spune anunțul tău.

274
00:14:31,311 --> 00:14:32,411
Bine.

275
00:14:32,512 --> 00:14:34,980
O voi verifica pe Emma.

276
00:14:35,081 --> 00:14:36,515
Emma ? Unde este Emma ?

277
00:14:38,283 --> 00:14:39,250
Doamne.

278
00:14:45,796 --> 00:14:48,430
Îmi aduc aminte când Ben
s-a încuiat în baie.

279
00:14:48,431 --> 00:14:51,533
Desigur, a fost pentru un motiv diferit.

280
00:14:52,568 --> 00:14:56,405
Aceasta mi-a permis să îmi dau seama că
toate aceste etape trec foarte repede.

281
00:14:59,542 --> 00:15:00,675
Tu ce crezi, Emma ?

282
00:15:00,776 --> 00:15:02,877
Aceasta se numește o petrecere.

283
00:15:02,978 --> 00:15:04,646
Într-o zi vei crește

284
00:15:04,747 --> 00:15:07,415
și vei lua locul lui tata și
cercul vieții se va finaliza.

285
00:15:09,151 --> 00:15:11,486
Am o lacrimă în ochi numai
când mă gândesc la asta.

286
00:15:11,587 --> 00:15:14,188
Vreau să vă concentrați.
Aceasta este o decizie crucială.

287
00:15:14,289 --> 00:15:15,890
Tradițională ?

288
00:15:17,426 --> 00:15:18,460
Tiară ?

289
00:15:21,663 --> 00:15:23,897
Sau favorita mea,

290
00:15:23,998 --> 00:15:25,398
prințesa războinică vikingă.

291
00:15:25,500 --> 00:15:27,701
O prințesă războinică.

292
00:15:29,070 --> 00:15:32,272
Și, de asemenea, putem vota
dacă luăm un ponei sau nu ?

293
00:15:32,373 --> 00:15:34,808
Eu încă mai cred că încape în lift.

294
00:15:34,909 --> 00:15:37,377
Am măsurat

295
00:15:37,479 --> 00:15:40,046
și puteți băga un ponei în lift.

296
00:15:42,850 --> 00:15:44,184
Nu știu a cui ești,

297
00:15:44,285 --> 00:15:47,020
dar ești cel mai frumos dintre reni.

298
00:15:47,121 --> 00:15:48,955
Când am devenit unul dintre părinți ?

299
00:15:50,624 --> 00:15:53,493
Probabil la 2 secunde după ce am văzut
aceste două mici coarne de cerb.

300
00:15:53,594 --> 00:15:57,063
Nu pot să cred că așteptăm
de aproape 3 ore.

301
00:15:57,164 --> 00:16:00,467
În acest ritm, ar trebui să treacă la ouăle
de Paște și să-l cheme "doi în unu".

302
00:16:00,567 --> 00:16:02,801
Îmi pare rău, dar cine ar fi știut

303
00:16:02,902 --> 00:16:05,403
că atât de multe persoane doresc
să-l vadă pe Moș Crăciun

304
00:16:05,404 --> 00:16:06,704
cu 2 zile înainte de Crăciun ?

305
00:16:06,705 --> 00:16:07,806
Toată lumea.

306
00:16:07,807 --> 00:16:10,876
Speram să nu așteptăm până acum
pentru a avea cadoul Emmei.

307
00:16:10,977 --> 00:16:13,912
Cine a știut că acestea au fost
deja epuizate ?

308
00:16:14,014 --> 00:16:16,448
Voi spune în continuare, "toată lumea".

309
00:16:16,549 --> 00:16:18,050
Acum ce să fac ?

310
00:16:18,151 --> 00:16:20,151
Trebuie să am această Giggorilla
pentru Emma.

311
00:16:20,152 --> 00:16:21,719
Ea adoră această maimuță zâmbăreață.

312
00:16:21,720 --> 00:16:22,821
Mi-a spus cu zâmbetul ei.

313
00:16:22,822 --> 00:16:25,957
Știai că există o șansă mare ca
acest zâmbet să fie o bășină ?

314
00:16:26,959 --> 00:16:28,259
Tu urmezi.

315
00:16:28,360 --> 00:16:30,729
Dacă cineva are nevoie să scuipe,

316
00:16:30,830 --> 00:16:32,397
să lăcrimeze sau să sughită

317
00:16:32,498 --> 00:16:34,499
aș dori să fiu avertizat.

318
00:16:36,168 --> 00:16:38,069
Aș dori să te grăbești.

319
00:16:38,170 --> 00:16:41,539
Pentru că trebuie să scap de acest bădăran.

320
00:16:41,640 --> 00:16:43,607
Iată ce se va întâmpla.

321
00:16:43,708 --> 00:16:44,942
El spune "Ho-Ho"

322
00:16:45,043 --> 00:16:46,176
tu îi spui ce vrei,

323
00:16:46,277 --> 00:16:47,411
facem o fotografie

324
00:16:47,512 --> 00:16:49,413
și dacă vrei un alt suvenir,

325
00:16:49,514 --> 00:16:52,282
caută-mă în 20 de minute
la căsuța de turtă dulce.

326
00:16:56,888 --> 00:16:58,922
Poate va fi nevoie să te apleci,

327
00:16:59,023 --> 00:17:01,223
dar cred că o să reușești.

328
00:17:02,826 --> 00:17:05,161
Cea mai bună propunere a săptămânii !

329
00:17:05,262 --> 00:17:07,830
OK, toată lumea. Să o facem.

330
00:17:07,932 --> 00:17:10,499
Aș dori să-i chem pe cei doi
nași geniali ai Emmei.

331
00:17:10,601 --> 00:17:11,768
- Gata, omule.
- Am venit.

332
00:17:11,869 --> 00:17:13,202
Nașa ei uimitoare.

333
00:17:13,303 --> 00:17:14,270
Sunt eu.

334
00:17:14,371 --> 00:17:16,973
Cei doi bunici unici în felul lor.

335
00:17:17,074 --> 00:17:18,974
- Te iubim.
- Da, te iubim.

336
00:17:19,075 --> 00:17:20,642
Te iubim.

337
00:17:20,743 --> 00:17:23,511
Și sper noul ei bunic.

338
00:17:23,613 --> 00:17:25,480
Bună, drăguțo !

339
00:17:25,582 --> 00:17:30,385
Suntem aici ca să promitem
că o vom veghea mereu,

340
00:17:30,486 --> 00:17:34,056
că ne vom asigura că este întotdeauna
iubită, fericită și protejată.

341
00:17:34,156 --> 00:17:36,658
Și că ea va ști că nu va fi
niciodată singură.

342
00:17:37,426 --> 00:17:39,393
Poate suntem zgomotoși și nebuni,

343
00:17:39,494 --> 00:17:42,529
orice în afară de o familie
tipic americană,

344
00:17:42,631 --> 00:17:45,499
dar vom fi mereu acolo pentru tine.

345
00:17:45,601 --> 00:17:46,634
Danny ?

346
00:17:48,303 --> 00:17:49,269
Gata.

347
00:17:50,371 --> 00:17:52,372
Hai, Emma.

348
00:17:55,043 --> 00:17:56,677
OK, Emma.

349
00:17:56,778 --> 00:17:58,979
Și ține minte, ori de câte ori ai nevoie

350
00:17:59,080 --> 00:18:01,582
- de un ghid moral și spiritual...
- Vino să mă vezi.

351
00:18:01,682 --> 00:18:03,316
- Ce ?
- Nu, ar trebui să vină la mine.

352
00:18:03,317 --> 00:18:04,885
Eu sunt bunica ei.

353
00:18:09,957 --> 00:18:12,058
Te iubim Emma.

354
00:18:12,160 --> 00:18:13,560
- Hai !
- OK, asta e tot.

355
00:18:14,695 --> 00:18:16,329
Hakuna Matata ! "The Lion King."

356
00:18:16,430 --> 00:18:17,463
Da !

357
00:18:21,335 --> 00:18:22,901
"Nobody puts Baby în the corner".

358
00:18:23,003 --> 00:18:24,970
- "Dirty Dancing".
- Da !

359
00:18:27,641 --> 00:18:29,041
"A dingo ate my baby !"

360
00:18:29,143 --> 00:18:30,075
"A Cry in the Dark."

361
00:18:30,177 --> 00:18:31,477
Da ! 5 secunde !

362
00:18:31,578 --> 00:18:32,578
5 secunde !

363
00:18:34,014 --> 00:18:35,713
"Hasta la vista, baby."

364
00:18:35,814 --> 00:18:37,215
"Terminator 2".

365
00:18:37,316 --> 00:18:38,750
- Da !
- Ce ?

366
00:18:38,851 --> 00:18:40,652
S-a terminat !

367
00:18:42,288 --> 00:18:43,688
Haide, trebuie să mănânci.

368
00:18:43,689 --> 00:18:45,290
Te implor.

369
00:18:45,291 --> 00:18:46,658
Hai.

370
00:19:03,475 --> 00:19:04,708
Ce ?

371
00:19:04,809 --> 00:19:07,311
Îți place ?

372
00:19:07,412 --> 00:19:09,513
Uite ce poate face tata.

373
00:19:10,948 --> 00:19:12,849
Eu o fac asta la muncă în fiecare zi.

374
00:19:14,286 --> 00:19:15,386
Vrei acum ?

375
00:19:15,487 --> 00:19:16,720
Vrei ?

376
00:19:16,821 --> 00:19:18,222
Vine.

377
00:19:18,323 --> 00:19:19,657
Vine, iubito.

378
00:19:23,261 --> 00:19:25,396
Doamne, mănânci !

379
00:19:25,497 --> 00:19:27,897
Mulțumesc.

380
00:19:27,998 --> 00:19:29,832
Bine, oameni buni, să începem.

381
00:19:29,933 --> 00:19:32,101
- Bună, dragă.
- Unde e tortul ?

382
00:19:36,240 --> 00:19:37,139
Era pentru Emma ?

383
00:19:38,909 --> 00:19:42,645
Nu știu dacă e ceea ce te așteptai
dar de-acum te-ai ales cu noi.

384
00:19:44,081 --> 00:19:46,449
La mulți ani, Emma.

385
00:19:48,618 --> 00:19:50,319
El este. Toată lumea să se poarte natural.

386
00:19:53,056 --> 00:19:54,389
Mișcă, mișcă, mișcă.

387
00:19:57,828 --> 00:19:58,761
Tot aici sunteți.

388
00:19:58,862 --> 00:20:00,229
Ce productivitate.

389
00:20:00,330 --> 00:20:01,563
Hei, Ben.

390
00:20:01,664 --> 00:20:03,733
Eu fac cafea.

391
00:20:03,834 --> 00:20:05,901
Și eu pregătesc masa.

392
00:20:06,002 --> 00:20:08,436
Eu lenevesc.

393
00:20:08,537 --> 00:20:10,739
Și eu ți-am purtat copilul peste tot

394
00:20:10,840 --> 00:20:12,406
pentru că nu știe să meargă.

395
00:20:12,507 --> 00:20:14,743
Bun. Deci nu am pierdut nimic ?

396
00:20:16,511 --> 00:20:18,346
Nu vrei să vii la tata ?

397
00:20:20,249 --> 00:20:22,050
Doamne, Emma.

398
00:20:22,151 --> 00:20:24,119
Ați văzut ? Emma a mers !

399
00:20:24,220 --> 00:20:26,486
- Este incredibil.
- Serios ?

400
00:20:26,587 --> 00:20:28,889
Nu pot să cred că fetița mea
a crescut atât de mult.

401
00:20:30,524 --> 00:20:33,526
Știu că sunt primii tăi pași
și ei te vor duce în lume.

402
00:20:33,628 --> 00:20:35,695
Dar, ține minte,

403
00:20:35,797 --> 00:20:39,332
indiferent unde te vei duce,
tata va fi mereu aici.

404
00:20:39,357 --> 00:20:48,657
<font color="#004000">Traducerea și adaptarea</font>
<font color="#ff0000">LuiGeluS</font>

