﻿1
00:00:02,933 --> 00:00:04,677
Ce ar trebui să facem
de aniversarea noastră?

2
00:00:06,193 --> 00:00:08,160
Haide Danny.
Trebuie să sărbătorim.

3
00:00:08,195 --> 00:00:09,962
Locuim împreună de o săptămână.

4
00:00:09,996 --> 00:00:12,096
Nu pot. Am o întâlnire.
Oh, am uitat.

5
00:00:12,131 --> 00:00:14,966
O întâlnire e când un
tip duce o fată la film,

6
00:00:15,000 --> 00:00:17,802
iar apoi ajung împreună la duș.

7
00:00:19,171 --> 00:00:21,405
Atunci se decid pentru
un cuvânt de siguranță.

8
00:00:21,440 --> 00:00:25,076
Al meu este,
"cine sunt toți oamenii ăștia?"

9
00:00:27,913 --> 00:00:29,680
Știi, îmi este milă de tine.

10
00:00:29,715 --> 00:00:32,316
Noapte după noapte
de sex fără importanță.

11
00:00:32,351 --> 00:00:33,584
Adică cine vrea asta?

12
00:00:33,618 --> 00:00:36,354
Aș omorî un om pentru asta.

13
00:00:39,624 --> 00:00:41,759
De ce ni se întâmplă mereu asta?

14
00:00:41,793 --> 00:00:43,126
Nu știu. E o nebunie,

15
00:00:43,161 --> 00:00:45,095
cred că ar trebui să dansăm pe bune.

16
00:00:49,901 --> 00:00:51,869
Treci înapoi la muncă.

17
00:00:51,903 --> 00:00:53,737
Bine.

18
00:00:54,739 --> 00:00:56,706
Vrei ajutorul meu cu Nicki?

19
00:00:56,741 --> 00:00:59,576
Pentru că ce faci nu funcționează.

20
00:00:59,610 --> 00:01:01,144
Și ce anume fac?

21
00:01:01,179 --> 00:01:03,046
Știi tu, exact ce tocmai ai făcut

22
00:01:03,081 --> 00:01:05,249
când intenționat ai
încercat să ajungi în drumul ei

23
00:01:05,283 --> 00:01:06,917
iar apoi ai făcut
dansul Harlem shake.

24
00:01:08,353 --> 00:01:11,088
Nu poți face asta intenționat.

25
00:01:15,426 --> 00:01:17,794
Du-te.

26
00:01:17,828 --> 00:01:19,796
Ei bine, acum.
Ne pornim. Haide.

27
00:01:19,830 --> 00:01:20,958
Bine. Pornim.

28
00:01:21,441 --> 00:01:23,945
Traducerea și adaptarea: unGreu

29
00:01:24,535 --> 00:01:26,770
"Undateable," serialul
favorit al președintelui.

30
00:01:26,804 --> 00:01:28,505
Nu, nu este. Nu contează.

31
00:01:28,539 --> 00:01:30,673
Odată ce spui ceva
la TV, este adevărat.

32
00:01:50,794 --> 00:01:51,660
Notă înaltă.

33
00:01:59,135 --> 00:02:01,169
Pentru ca asta să meargă,

34
00:02:01,203 --> 00:02:02,938
trebuie să existe
niște reguli, da?

35
00:02:02,972 --> 00:02:05,840
Nu se poartă pantofi
de step în casă.

36
00:02:05,874 --> 00:02:07,942
Sunt pantofi de ciclism, Danny.

37
00:02:07,976 --> 00:02:10,511
Vei ști când voi purta
pantofii mei de step.

38
00:02:11,914 --> 00:02:13,514
Bună dimineața Daniel.

39
00:02:13,549 --> 00:02:15,917
Unde ții ceainicul?

40
00:02:15,951 --> 00:02:17,985
În raftul de jos.

41
00:02:18,019 --> 00:02:20,955
Ce caută Shelly în casa
mea la ora 8:15 A.M.?

42
00:02:20,989 --> 00:02:22,790
Noi bem cafeaua în fiecare sâmbătă.

43
00:02:22,790 --> 00:02:24,024
Știi tu, eu și gașca ...

44
00:02:24,059 --> 00:02:26,360
Ne întâlnim, vorbim despre viață.

45
00:02:26,394 --> 00:02:29,430
E obișnuita băutură și mâncare.

46
00:02:29,465 --> 00:02:32,032
Da, îmi amintesc că mama obișnuia

47
00:02:32,067 --> 00:02:34,935
să facă asta cu prietenele ei
încercând să treacă peste menopauză.

48
00:02:35,937 --> 00:02:38,738
Am adus gogoși.

49
00:02:39,841 --> 00:02:41,675
I-ai dat lui Bursk o cheie?

50
00:02:41,709 --> 00:02:42,776
Ne-a dat la toți cheie.

51
00:02:42,810 --> 00:02:45,512
Shelly, servește-mă.

52
00:02:49,584 --> 00:02:53,119
Asta înseamnă altceva aici sau ... ?

53
00:02:53,153 --> 00:02:56,389
Ascultați, este o
tânără foarte atrăgătoare

54
00:02:56,423 --> 00:02:57,857
în dormitorul meu chiar acum.

55
00:02:57,891 --> 00:02:59,325
Ea se pregătește să plece.

56
00:02:59,360 --> 00:03:01,494
Vreau să vă uitați fiecare

57
00:03:01,528 --> 00:03:02,462
la voi cu atenție.

58
00:03:02,496 --> 00:03:04,097
Haideți. Făceți-o. Aștept.

59
00:03:07,234 --> 00:03:11,504
Bine, pentru ea acesta e cel
mai prost scenariu posibil.

60
00:03:13,606 --> 00:03:15,273
Credeți că este posibil
pentru 10 secunde,

61
00:03:15,308 --> 00:03:17,376
să vă prefaceți normali cât
timp se îndreaptă spre ieșire?

62
00:03:19,212 --> 00:03:21,546
Danny, tocmai am cântat
cea mai complicată

63
00:03:21,580 --> 00:03:24,483
melodie de la Backstreet Boys

64
00:03:24,517 --> 00:03:26,318
fără să falsez o notă.

65
00:03:26,352 --> 00:03:28,353
Cred că știu cum să fiu normal.

66
00:03:29,622 --> 00:03:32,624
Hei. Te conduc eu.

67
00:03:37,830 --> 00:03:39,296
Pa.

68
00:03:39,331 --> 00:03:41,198
Nimeni nu te judecă.

69
00:03:43,903 --> 00:03:45,369
Poftim?

70
00:03:45,404 --> 00:03:47,605
Ce vreau să spun e că,

71
00:03:47,640 --> 00:03:48,840
pari foarte drăguță.

72
00:03:48,874 --> 00:03:50,408
Și toată lumea face greșeli.

73
00:03:51,744 --> 00:03:53,477
Nu spun că asta e o greșeală.

74
00:03:53,512 --> 00:03:55,279
Adică asta e o alegere.
Ai făcut o alegere.

75
00:03:55,313 --> 00:03:57,114
Nici nu știu de ce se
numește mersul rușinii.

76
00:03:57,149 --> 00:03:58,649
Ar trebui să-i spună
mersul alegerii.

77
00:04:00,152 --> 00:04:03,087
Apropo de alegeri,
am să fac micul dejun.

78
00:04:03,121 --> 00:04:04,788
Ce zici de un sandviş cu ou?

79
00:04:04,822 --> 00:04:07,058
Un sandviş cu ou sună bine.

80
00:04:07,092 --> 00:04:08,392
Bine.

81
00:04:08,427 --> 00:04:10,827
Pot să împrumut un tricou?

82
00:04:10,862 --> 00:04:13,496
Da.

83
00:04:15,533 --> 00:04:17,167
Sigur. Da ... e perfect.

84
00:04:17,201 --> 00:04:19,835
Abia aștept să încerci sandvişul
cu ou făcut de Justin

85
00:04:19,870 --> 00:04:22,238
cu orice e, deoarece este foarte bun ...

86
00:04:22,273 --> 00:04:23,773
Hei, omule. De ce ai făcut asta?

87
00:04:25,276 --> 00:04:27,110
Ți-am spus să fii normal.

88
00:04:27,144 --> 00:04:30,280
Danny, nu e nimic mai
normal ca ospitalitatea.

89
00:04:31,615 --> 00:04:33,215
Poate ar trebui să plecăm toți.

90
00:04:33,249 --> 00:04:34,917
Dar tocmai am pus de ceai

91
00:04:34,952 --> 00:04:37,553
Ia ibricul ca un cadou, Shell.

92
00:04:40,123 --> 00:04:42,658
Ce început bun de zi am.

93
00:04:46,362 --> 00:04:47,429
Haide băieți.

94
00:04:47,464 --> 00:04:48,998
Predați cheile pe care
Justin vi le-ai dat.

95
00:04:52,135 --> 00:04:54,936
Dar am făcut un colier din a mea.

96
00:04:56,139 --> 00:04:58,507
Shelly, doar ai atașat
o sfoară de cheie.

97
00:04:58,541 --> 00:05:00,675
Nu am spus că am
lucrat din greu la el.

98
00:05:02,011 --> 00:05:05,290
Hai campionule.
Stai jos.

99
00:05:05,314 --> 00:05:07,549
Trebuia să menționez asta,

100
00:05:07,584 --> 00:05:10,385
dar limitele personale sunt

101
00:05:10,420 --> 00:05:13,021
o problemă mare pentru mine.

102
00:05:13,055 --> 00:05:14,388
De ce zâmbești?

103
00:05:14,423 --> 00:05:17,191
Îmi place cât de jenat ești

104
00:05:17,226 --> 00:05:18,860
la prima discuție deschisă.

105
00:05:18,894 --> 00:05:21,596
Vezi ăsta este exact
genul sentimental

106
00:05:21,631 --> 00:05:23,898
care face să mă doară dinții.

107
00:05:23,933 --> 00:05:26,467
Danny, credeam că mergem la masă.

108
00:05:26,502 --> 00:05:28,870
Fratele tău întodeauna
a fost așa de închis.

109
00:05:28,904 --> 00:05:30,904
Foarte închis. Fii atent.

110
00:05:30,939 --> 00:05:33,707
Frățioare, te iubesc atât de mult.

111
00:05:34,776 --> 00:05:36,744
Termină, Les!

112
00:05:40,381 --> 00:05:42,650
Nu sunt genul acesta, bine?

113
00:05:42,684 --> 00:05:44,685
Sincer, mereu am considerat
spațiul meu personal

114
00:05:44,719 --> 00:05:45,653
ca fiind o

115
00:05:45,687 --> 00:05:46,990
- zonă fără lacrimi.
- Zonă fără lacrimi.

116
00:05:48,823 --> 00:05:50,657
Da iar dacă vrea o zonă fără lacrimi,

117
00:05:50,691 --> 00:05:52,459
niciodată să nu pui "Toy Story 3."

118
00:05:53,494 --> 00:05:57,364
Păi când toate jucăriile
alea se țin de mâini,

119
00:05:57,398 --> 00:05:59,832
și se îndreaptă către
incinerator, eu ...

120
00:05:59,867 --> 00:06:01,468
Nu, nu, nu.

121
00:06:01,502 --> 00:06:02,536
Nu, nu.

122
00:06:05,239 --> 00:06:07,574
Un sfat,
când ai de-a face cu femeile,

123
00:06:07,608 --> 00:06:10,309
cred că probabil cel mai bine e să
evidențiezi punctele tale forte,

124
00:06:10,343 --> 00:06:13,145
deci în cazul tău,
niciodată să vorbești.

125
00:06:13,180 --> 00:06:14,713
Ce se întâmplă?

126
00:06:14,747 --> 00:06:16,014
Aparent, o bunăciune tocmai

127
00:06:16,049 --> 00:06:17,783
s-a mutat la Burski în bloc.

128
00:06:17,817 --> 00:06:20,052
Nu e ziua ei norocoasă.

129
00:06:20,086 --> 00:06:22,288
Bine, dar dacă nu vorbesc,

130
00:06:22,322 --> 00:06:25,691
cum o să îngrop acest
cioc în cutiile alea dulci?

131
00:06:25,725 --> 00:06:26,992
În regulă, uite.

132
00:06:27,026 --> 00:06:30,461
În primul rând, nu așa
funcționează sexul la oameni.

133
00:06:30,496 --> 00:06:33,298
În al doilea rând,
ai văzut "Mica sirenă"?

134
00:06:33,332 --> 00:06:35,266
Sirena a reușit să facă
un prinț drăguț să se

135
00:06:35,301 --> 00:06:37,602
îndrăgostească de ea
fără să vorbească.

136
00:06:39,305 --> 00:06:42,741
Ea este de asemenea prietenă
cu un crab mic Jamaican.

137
00:06:45,178 --> 00:06:47,746
De ce nu încerci asta?

138
00:06:47,780 --> 00:06:49,914
Holbaeză-te la Nicki
și nu spune un cuvânt.

139
00:06:54,886 --> 00:06:57,788
Dumnezeule!
Îmi place de el mai mult!

140
00:06:57,823 --> 00:06:59,156
Vezi? Ce ți-am spus.

141
00:06:59,191 --> 00:07:01,192
Data viitoare când
te întâlnești cu vecina,

142
00:07:01,226 --> 00:07:03,961
fă ceva drăguț pentru ea,
dar să nu vorbești.

143
00:07:03,995 --> 00:07:08,498
Am să fac pe sirena pentru
fata asta atât de mult.

144
00:07:11,168 --> 00:07:13,337
Bine, mă duc la bancă.
Mă voi întoarce.

145
00:07:21,078 --> 00:07:24,478
Nu așa mi-am imaginat
primul dans cu alt tip.

146
00:07:24,482 --> 00:07:26,389
Știi ceva? Dă-te de pe mine.

147
00:07:27,452 --> 00:07:29,118
Ooops!

148
00:07:29,152 --> 00:07:30,919
Hei.

149
00:07:30,954 --> 00:07:33,556
Noi ... ne intersectăm.
Ne mixăm.

150
00:07:33,590 --> 00:07:34,957
Scumpule, ești bine?

151
00:07:34,991 --> 00:07:36,559
Ai un mic accident
vascular cerebral?

152
00:07:36,593 --> 00:07:37,860
Nu.

153
00:07:37,894 --> 00:07:42,665
Eu am ... o linie ... o forță ...

154
00:07:47,103 --> 00:07:49,638
Bine, evident mă duc acolo.

155
00:07:54,310 --> 00:07:56,144
Spune ce ai de spus.

156
00:07:56,178 --> 00:07:59,947
Deci tu ai alergat din birou,

157
00:07:59,982 --> 00:08:03,351
te-ai blocat într-un dans 
"care încotro" pe bune ...

158
00:08:05,421 --> 00:08:07,054
ți-ai împins prietenul la o parte

159
00:08:07,089 --> 00:08:10,291
pentru a putea realiza un dans
"care încotro" fals ...

160
00:08:12,194 --> 00:08:15,329
cu o fată care nu se mișca.

161
00:08:16,731 --> 00:08:18,632
Știi ce? M-am săturat de asta.

162
00:08:18,667 --> 00:08:19,566
Ce faci?

163
00:08:19,601 --> 00:08:22,670
Îi scriu lui Nicki

164
00:08:22,704 --> 00:08:24,405
de pe telefonul tău și o
invit la un film.

165
00:08:24,439 --> 00:08:25,706
Nu. Nu o face ...

166
00:08:25,740 --> 00:08:28,241
Gata. Aniversare fericită, puișor.

167
00:08:31,492 --> 00:08:33,560
Nu pot să cred că ai invitat-o pe
Nicki la o întâlnire pentru mine!

168
00:08:33,700 --> 00:08:35,601
Ce ai ... Oh, Doamne.

169
00:08:35,636 --> 00:08:37,202
Oh, Doamne. Văd tunele.

170
00:08:37,237 --> 00:08:39,472
Hei, hei, hei, hei, hei.

171
00:08:39,506 --> 00:08:40,973
Un om mare a spus odată:

172
00:08:41,007 --> 00:08:44,443
"Dacă îți învingi fricile
asta uneori te face bărbat".

173
00:08:45,712 --> 00:08:47,545
Omul acela eram eu.
Eu am spus asta.

174
00:08:49,982 --> 00:08:51,916
Știi ce? Ai dreptate.

175
00:08:51,950 --> 00:08:54,085
Crezi că nu pot merge la un film?
Eu mă pot duce la un film!

176
00:08:54,119 --> 00:08:55,253
Despre asta vorbesc.

177
00:08:55,288 --> 00:08:57,756
În regulă. Ne pornim.

178
00:08:57,790 --> 00:08:58,923
Trebuie să ies din asta.

179
00:09:00,660 --> 00:09:02,894
Justin, am primit mesajul tău.

180
00:09:02,928 --> 00:09:05,397
Nu l-ai primit pentru
că nu era pentru tine.

181
00:09:05,431 --> 00:09:06,364
Așa că dă-l înapoi.

182
00:09:08,366 --> 00:09:10,968
De fapt mesajul era
pentru alt prieten al meu

183
00:09:11,003 --> 00:09:13,104
pe nume Nicki ...
"Nick," nu "Nicki".

184
00:09:13,138 --> 00:09:14,471
Adică s-a autocorectat.

185
00:09:14,506 --> 00:09:16,640
Știi tu, a eliminat litera "i."

186
00:09:16,675 --> 00:09:20,978
Eu nu te-am auzit
niciodată vorbind de Nick.

187
00:09:21,013 --> 00:09:22,446
Cum este Nick?

188
00:09:23,849 --> 00:09:25,549
Nimeni. Este ca nimeni.

189
00:09:25,583 --> 00:09:27,450
Mi se pare ciudat că tu niciodată

190
00:09:27,484 --> 00:09:31,254
nu le faci cunoștință prietenilor
tăi cu ceilalți prieteni.

191
00:09:32,290 --> 00:09:33,756
Da, cum vine asta?

192
00:09:33,791 --> 00:09:35,525
Este ceva în neregulă cu noi?

193
00:09:35,559 --> 00:09:38,128
Calmează-te, bine? Asta nu e
mare lucru, corect Shell?

194
00:09:38,162 --> 00:09:40,363
Oh, trădarea e un lucru important.

195
00:09:41,999 --> 00:09:44,500
Cred că te-am văzut împreună cu
Nick săptămâna trecută, nu?

196
00:09:44,535 --> 00:09:47,003
Are umeri largi, super-frumos,

197
00:09:47,038 --> 00:09:49,739
genul de tip pe care l-aș lăsa
să-mi construiască o cabană

198
00:09:49,773 --> 00:09:52,274
doar pentru a distruge o carpetă
din piele de urs împreună.

199
00:09:53,310 --> 00:09:56,479
Nu, acela e distribuitorul de bere
iar el nu o să mai vină pe aici.

200
00:09:56,513 --> 00:09:57,613
Nu.

201
00:09:57,648 --> 00:09:59,515
Nick e un tip diferit.

202
00:09:59,550 --> 00:10:00,883
Cine e Nick?

203
00:10:00,917 --> 00:10:02,585
Un tip frumos pe care
Justin îl știe, se pare.

204
00:10:02,619 --> 00:10:04,420
Este singur? Îi plac copiii?

205
00:10:04,455 --> 00:10:06,689
Urăște copiii și este foarte bătrân

206
00:10:06,724 --> 00:10:08,657
și nici nu mai poate
să vadă, așa că ...

207
00:10:08,691 --> 00:10:13,428
De ce ai invita un tip
orb să vadă un film?

208
00:10:13,463 --> 00:10:17,733
Lui îi plac ... sunetele.

209
00:10:17,767 --> 00:10:19,568
Ei bine, când îl
vom cunoaște pe Nick?

210
00:10:19,602 --> 00:10:22,838
Am discutat, dar din păcate

211
00:10:22,873 --> 00:10:25,440
Nick se întâmplă să fie alcoolic.

212
00:10:25,475 --> 00:10:27,909
Așa că el nu merge în baruri.

213
00:10:27,943 --> 00:10:30,811
Un alcoolic orb care urăște copiii.

214
00:10:32,581 --> 00:10:35,616
Mulți demoni într-un singur om.

215
00:10:36,986 --> 00:10:39,487
Îl pot schimba.

216
00:10:39,521 --> 00:10:43,424
E ciudat pentru că
în mesaj ai scris,

217
00:10:43,458 --> 00:10:46,327
"hai să plecăm de la
bar pe la ora 9:00."

218
00:10:46,362 --> 00:10:50,497
Deci cred că ne putem aștepta ca
orbul Nick să fie aici în jur de 9.

219
00:10:52,233 --> 00:10:54,334
Cred că putem, Danny.

220
00:10:54,369 --> 00:10:56,970
O să-i trimit un mesaj lui Nick
înapoi să mă asigur că ajunge.

221
00:11:02,277 --> 00:11:04,778
Cum o să vadă telefonul?

222
00:11:21,962 --> 00:11:23,696
Merci.

223
00:11:23,731 --> 00:11:25,364
Eu tocmai m-am mutat în clădire.

224
00:11:25,399 --> 00:11:26,399
Locuiești aici?

225
00:11:31,104 --> 00:11:33,005
Te deranjează să
cobori la etajul meu

226
00:11:33,040 --> 00:11:34,573
și să le duci până în apartament?

227
00:11:38,912 --> 00:11:40,746
Cum te numești?

228
00:11:47,220 --> 00:11:50,121
Deci îmi spui că în tot azilul

229
00:11:50,156 --> 00:11:52,357
nu este niciun orb de 85 de ani

230
00:11:52,391 --> 00:11:54,525
pe care să-l pot
închiria pentru o noapte?

231
00:11:54,560 --> 00:11:58,263
Bine Carol, dar dacă îl păstrez?

232
00:11:58,297 --> 00:12:00,865
Ei bine pot ... da bine. 
A închis.

233
00:12:00,899 --> 00:12:02,767
S-o creadă ea că mă retrag acolo.

234
00:12:02,801 --> 00:12:04,602
Asta e vina ta.

235
00:12:04,636 --> 00:12:06,871
De fiecare data când 
îți dau o idee bună

236
00:12:06,905 --> 00:12:09,499
despre cum să o prinzi pe Nicki, tu 
o împuști ca pe un disc la vânătoare.

237
00:12:09,508 --> 00:12:10,942
"Hei, du-o la un film."

238
00:12:10,976 --> 00:12:11,909
Trage!

239
00:12:13,645 --> 00:12:15,613
"Încetează să mai cânți atât de mult." 
Trage!

240
00:12:17,850 --> 00:12:20,651
"Categoric să încetezi să te 
mai îmbraci precum un pastor."

241
00:12:20,686 --> 00:12:21,652
Trage!

242
00:12:24,790 --> 00:12:26,623
Trebuie să încetezi să te 
mai comporți ca un Dumnezeu

243
00:12:26,657 --> 00:12:29,459
care coboară și le rezolvă 
tuturor problemele romantice.

244
00:12:29,494 --> 00:12:31,795
Danny, ești cel mai bun frate.

246
00:12:36,767 --> 00:12:38,802
Am prima întâlnire după câteva luni.

247
00:12:38,836 --> 00:12:39,803
Verificarea adevărului.

248
00:12:39,837 --> 00:12:41,037
Ani.

249
00:12:41,071 --> 00:12:42,706
În regulă.

250
00:12:42,740 --> 00:12:44,440
Mergem la o pizza ca să sărbătorim.

251
00:12:44,475 --> 00:12:47,210
Mulțumesc, Danny.
Ești cel mai bun.

252
00:12:47,244 --> 00:12:49,812
I-am făcut rost lui
Burski de ceva acțiune.

253
00:12:49,846 --> 00:12:51,247
Lasă-mă să-ți dau un sfat, puișor.

254
00:12:51,281 --> 00:12:52,882
Încetează să-mi spui puișor, bine?

255
00:12:52,916 --> 00:12:54,017
Nu am nevoie de sfatul tău.

256
00:12:54,051 --> 00:12:55,084
De ce ești atât de încăpățânat?

257
00:12:55,119 --> 00:12:56,452
Nu sunt încăpățânat, bine?

258
00:12:56,487 --> 00:12:58,021
- Tu ești enervant.
- Lasă-mă să te ajut.

259
00:12:58,055 --> 00:12:59,588
Nu am nevoie de ajutorul tău.

260
00:12:59,623 --> 00:13:02,291
Nu sunt un ratat care să nu-și
dea seama singur ce să facă.

261
00:13:02,326 --> 00:13:03,326
Nu sunt ca ei.

262
00:13:06,429 --> 00:13:10,565
Ne-am dat seama că e nepoliticos
să nu vă invităm la pizza.

263
00:13:12,935 --> 00:13:15,770
Dar acum pare mai puțin nepoliticos.

264
00:13:25,171 --> 00:13:26,643
Hei omule, ești mai bine acum?

265
00:13:26,761 --> 00:13:28,996
Bineînțeles că nu sunt.
S-a întâmplat acum două minute.

266
00:13:31,600 --> 00:13:33,834
Nu-mi vine să cred că le-am 
făcut asta prietenilor mei.

267
00:13:33,868 --> 00:13:35,202
Prietenii tăi vor înțelege.

268
00:13:35,236 --> 00:13:37,838
Dar e diferit. 
Suntem prieteni de pantaloni.

269
00:13:37,872 --> 00:13:41,608
Pentru numele lui Dumnezeu, ce 
înseamnă prieteni de pantaloni?

270
00:13:41,642 --> 00:13:44,644
Imediat după facultate l-am 
condus pe Bursk la un interviu

271
00:13:44,678 --> 00:13:47,413
și el a vărsat cafea 
pe pantaloni în mașină,

272
00:13:47,447 --> 00:13:49,782
așa că i-am dat pantalonii 
mei și a obținut jobul.

273
00:13:49,817 --> 00:13:52,551
De atunci mereu ne-am 
numit prieteni de pantaloni.

274
00:13:52,586 --> 00:13:55,021
Înseamnă că mereu ne 
sprijinim unii pe alții.

275
00:13:56,857 --> 00:14:00,059
Nu-mi vine să cred că asta s-a
întâmplat din cauza unui mesaj.

276
00:14:00,094 --> 00:14:01,393
Trebuie să te întreb.

277
00:14:01,428 --> 00:14:04,831
De ce nu ai așteptat să 
vezi dacă Nicki spune da?

278
00:14:04,865 --> 00:14:06,064
Nu știu.

279
00:14:07,967 --> 00:14:09,367
Ce este în neregulă cu mine?

280
00:14:09,401 --> 00:14:10,535
Cred că nu ajută

281
00:14:10,569 --> 00:14:12,370
că niciodată nu am fost 
bun să fac pași mari.

282
00:14:12,404 --> 00:14:13,705
Iar singura dată când am făcut-o,

283
00:14:13,740 --> 00:14:16,875
am deschis barul pe care abia 
îl țin pe linia de plutire.

284
00:14:16,909 --> 00:14:18,376
Cred că a început când eram copil.

285
00:14:18,410 --> 00:14:20,345
Tata a plecat când eram foarte mic.

286
00:14:20,379 --> 00:14:22,280
Nu, nu, nu, nu, nu, nu.

287
00:14:22,314 --> 00:14:26,416
Încerc să-ți spun ce se 
întâmplă cu mine ca prieten.

288
00:14:26,451 --> 00:14:29,186
Da și pentru asta 
ai gașca în chiloți.

289
00:14:31,623 --> 00:14:32,923
Uite înțeleg.

290
00:14:32,958 --> 00:14:36,060
Îți place să sari în apă adâncă
și să înoți de jos la suprafață.

291
00:14:36,094 --> 00:14:37,695
"Hei, aia e o epavă?

292
00:14:37,729 --> 00:14:39,764
"Oh nu, e o conversație de o oră

293
00:14:39,798 --> 00:14:41,098
despre ce înseamnă dragostea."

294
00:14:42,333 --> 00:14:46,403
Dar eu frate mă 
relaxez aici la suprafață,

295
00:14:46,437 --> 00:14:48,639
stau pe colac și fumez.

296
00:14:48,673 --> 00:14:50,474
"Hei, aia e o bunăciune în bikini?

297
00:14:50,508 --> 00:14:51,775
"Mă întreb care este povestea ei.

298
00:14:51,809 --> 00:14:55,412
Ea nu are una. Este 
doar o fată în bikini."

299
00:14:57,048 --> 00:14:59,616
Care e problema ta, omule?

300
00:14:59,651 --> 00:15:01,285
Adică ce s-a întâmplat cu tine?

301
00:15:01,319 --> 00:15:02,819
Când erai copil tu ai fost ...

302
00:15:02,853 --> 00:15:05,656
Nu, nu, nu, nu, nu, nu.

303
00:15:05,690 --> 00:15:09,258
Nu te băga în treaba mea, puișor.

304
00:15:09,293 --> 00:15:10,826
Să nu mă bag în treaba ta?

305
00:15:10,860 --> 00:15:13,329
Tu trimiți mesaje 
de pe telefonul meu.

306
00:15:13,363 --> 00:15:15,231
Nu ai fi mai băgat în treaba mea

307
00:15:15,265 --> 00:15:17,866
nici dacă ai ieși din fundul meu 
și ai începe să vinzi pălării.

308
00:15:19,269 --> 00:15:22,672
Nu poți să fii serios o secundă?

309
00:15:22,706 --> 00:15:24,340
Uite omule, îmi pare rău.

310
00:15:24,774 --> 00:15:28,343
Eu nu am să fiu niciodată
prietenul pe care îl vrei tu.

311
00:15:28,377 --> 00:15:32,814
Iar asta din cauza că acum multă
vreme în urmă, când eram tânăr ...

312
00:15:32,848 --> 00:15:36,050
Doctorii mereu mi-au spus că ...

313
00:15:36,085 --> 00:15:37,652
Eu am penis.

314
00:15:39,922 --> 00:15:41,089
Grozav.

315
00:15:44,827 --> 00:15:46,695
Hei.

316
00:15:46,729 --> 00:15:51,164
Îmi pare atât de rău.

317
00:15:51,199 --> 00:15:53,234
Nu am intenționat să spun așa ceva.

318
00:15:53,268 --> 00:15:55,202
Mai ales că am știut că e o minciună

319
00:15:55,237 --> 00:15:57,104
imediat ce mi-a ieșit pe gură.

320
00:15:57,138 --> 00:16:00,140
Vorbești cu mine?

321
00:16:01,443 --> 00:16:03,377
Oh, el vorbește cu noi.

322
00:16:03,411 --> 00:16:08,214
Nu poate să ne privească 
în ochi din cauza rușinii.

323
00:16:08,249 --> 00:16:10,416
Nu e nimic mai important pentru

324
00:16:10,451 --> 00:16:11,718
mine ca această prietenie.

325
00:16:11,752 --> 00:16:14,086
Da, e bine, omule.
Știm că nu ai vrut.

326
00:16:14,121 --> 00:16:15,821
Toată lumea face greșeli, amice.

327
00:16:15,856 --> 00:16:16,822
Da, nu-ți face griji.

328
00:16:16,857 --> 00:16:18,358
Adică toți am spus o mulțime de

329
00:16:18,392 --> 00:16:19,825
- lucruri despre tine pe la spate.
- Mulțumesc băieți.

330
00:16:19,860 --> 00:16:21,060
Ce fel de lucruri?

331
00:16:21,094 --> 00:16:22,862
Știi tu, în principal lucruri

332
00:16:22,896 --> 00:16:24,163
despre aspectul tău fizic.

333
00:16:24,197 --> 00:16:28,600
Șoldurile de femeie, nasul 
nasture, părul de omuleț lego.

334
00:16:28,635 --> 00:16:30,168
Bine, cred că e suficient.

335
00:16:30,202 --> 00:16:31,503
Deci unde este Danny?

336
00:16:31,537 --> 00:16:33,672
Nu știu. Cui îi pasă?

337
00:16:33,706 --> 00:16:36,141
E doar colegul meu de casă.

338
00:16:36,175 --> 00:16:38,042
Ce a făcut idiotul acum?

339
00:16:40,880 --> 00:16:43,282
Ce naiba este în 
neregulă cu tine?

340
00:16:43,316 --> 00:16:46,318
Hei, știi că 90% din 
conversațiile noastre

341
00:16:46,352 --> 00:16:47,653
încep în același fel?

342
00:16:47,687 --> 00:16:49,520
Justin încerca să 
se apropie de tine,

343
00:16:49,554 --> 00:16:51,155
iar tu i-ai dat flit.

344
00:16:51,189 --> 00:16:53,257
- Da, bine. Eu doar ...
- Tu doar ce?

345
00:16:53,292 --> 00:16:55,259
Îți place să stai la suprafață?

346
00:16:55,294 --> 00:16:57,194
Stând pe colac cu o fată în bikini?

347
00:17:00,299 --> 00:17:02,566
Știi, chiar îmi place de Justin.

348
00:17:02,601 --> 00:17:04,134
Îmi plac toți tipii aceia,

349
00:17:04,169 --> 00:17:07,471
iar mie niciodată nu mi-au
plăcut prietenii tăi idioți.

350
00:17:07,506 --> 00:17:08,906
Les, îmi place Justin.

351
00:17:08,940 --> 00:17:10,740
Ştii, el e un tip ok.

352
00:17:10,775 --> 00:17:12,575
Dar e puțin cam prea mult

353
00:17:12,610 --> 00:17:14,311
tipul emo sensibil pentru mine.

354
00:17:14,345 --> 00:17:15,512
Și eu sunt cam la fel,

355
00:17:15,546 --> 00:17:18,047
asta înseamnă că sunt de 
asemenea, o mare fraieră

356
00:17:18,081 --> 00:17:21,117
pentru că vreau să fiu aproape
de persoanele la care țin?

357
00:17:21,151 --> 00:17:24,120
Mulţumesc pentru înţelegere.

358
00:17:24,154 --> 00:17:27,190
Danny, chiar am crezut 
că vei trece peste asta.

359
00:17:27,224 --> 00:17:29,058
Știi, doar trecând prin viaţă

360
00:17:29,092 --> 00:17:30,927
fără să-ţi faci relaţii serioase.

361
00:17:30,961 --> 00:17:33,029
Şi ştiu că tu crezi că e bine,

362
00:17:33,063 --> 00:17:35,564
dar trebuie să-ţi spun, Danny

363
00:17:35,598 --> 00:17:37,967
e cel mai rău lucru la tine.

364
00:17:43,552 --> 00:17:45,252
Ştii ceva? Poţi pleca. 
Închid eu.

365
00:17:45,462 --> 00:17:47,530
Bine. Mă duc să-mi iau lucrurile.

366
00:17:50,434 --> 00:17:54,670
Sau poţi rămâne să bem ceva.

367
00:17:55,839 --> 00:17:59,041
Justin, ce faci?

368
00:18:00,310 --> 00:18:01,644
Eu fac exact ce ţi-ai

369
00:18:01,678 --> 00:18:03,446
dorit să fac în ultimul an.

370
00:18:05,349 --> 00:18:06,716
Sunt băiat rău.

371
00:18:06,750 --> 00:18:09,618
Bine, cred că ameţesc.

372
00:18:09,653 --> 00:18:11,653
Asta e o nebunie.

373
00:18:14,890 --> 00:18:17,359
O fac. Bine. Hai să bem.

374
00:18:17,393 --> 00:18:18,693
Da, aşa am crezut.

375
00:18:18,728 --> 00:18:20,628
De ce nu-ți pui fundul jos pe scaun

376
00:18:20,663 --> 00:18:22,997
în timp ce tati toarnă 
câteva pahare de votcă.

377
00:18:24,233 --> 00:18:27,034
Da, eu aş plăti să văd asta mereu.

378
00:18:27,069 --> 00:18:28,436
Ce doreşti?

379
00:18:28,471 --> 00:18:30,438
Hei, uite.

380
00:18:32,008 --> 00:18:36,210
Vroiam să-ți spun că știu că
asta nu se va întâmpla peste noapte,

381
00:18:36,245 --> 00:18:38,012
dar vreau să încep să mă deschid.

382
00:18:38,046 --> 00:18:40,381
Danny, este bine. 
Nu-ţi face griji.

383
00:18:40,415 --> 00:18:41,648
Nu, sunt serios, omule.

384
00:18:41,683 --> 00:18:43,617
Adică nu știu cum funcționează.

385
00:18:43,651 --> 00:18:44,785
Ce, luăm un separeu

386
00:18:44,819 --> 00:18:46,387
și vorbim despre 
sentimentele fiecăruia?

387
00:18:46,421 --> 00:18:48,722
Încetează să mai râzi, te rog.

388
00:18:48,757 --> 00:18:50,223
Eu nu râd de tine.

389
00:18:50,258 --> 00:18:52,425
Bine, noapte bună Danny.

390
00:18:52,459 --> 00:18:53,526
Ce ...

391
00:18:56,130 --> 00:18:57,297
De ce?

392
00:18:57,331 --> 00:18:59,732
Pentru că acum îţi 
pot da pantalonii mei,

393
00:18:59,767 --> 00:19:01,467
şi o să mă crezi.

394
00:19:05,273 --> 00:19:07,540
Cum nu poţi înţelege

395
00:19:07,574 --> 00:19:11,110
că "prieteni de pantaloni" 
e o metaforă?

396
00:19:11,144 --> 00:19:12,511
Nu ... ia-i pe ăștia, bine?

397
00:19:12,545 --> 00:19:13,645
Ia pantalonii mei şi ...

398
00:19:13,679 --> 00:19:15,347
Nu, eu nu-i voi lua ...

399
00:19:18,318 --> 00:19:20,352
Ce s-a întâmplat?

400
00:19:20,387 --> 00:19:21,787
Nu, nu este mare lucru.

401
00:19:21,821 --> 00:19:24,223
Facem schimb de pantaloni.

402
00:19:24,257 --> 00:19:26,025
Nu facem schimb de pantaloni.

403
00:19:26,059 --> 00:19:27,059
Da, "nu" înseamnă "nu."

404
00:19:29,962 --> 00:19:32,663
Uite, mi-ai băgat 
ideea cu filmul în cap,

405
00:19:32,697 --> 00:19:34,565
așa că am să mă duc să 
prind un spectacol târziu.

406
00:19:34,599 --> 00:19:35,633
Vrei să mergi?

407
00:19:35,667 --> 00:19:37,668
Nu, ştii ceva?

408
00:19:37,702 --> 00:19:40,438
Mai sunt câţiva oameni aici
şi trebuie să fac curăţenie.

409
00:19:40,472 --> 00:19:41,605
Aşa e.

410
00:19:41,640 --> 00:19:43,741
Da, bine. Ne vedem mâine.

411
00:19:43,775 --> 00:19:44,708
Da.

412
00:19:47,011 --> 00:19:48,345
Ce faci?

413
00:19:51,215 --> 00:19:53,250
Hei, Nicki, aşteaptă puţin.

414
00:19:54,852 --> 00:19:56,653
Nu-ţi face griji, bine?

415
00:19:56,687 --> 00:19:57,720
Am eu grijă de bar.

416
00:19:57,755 --> 00:19:58,989
Mergi la film cu ea.

417
00:19:59,023 --> 00:20:00,523
Eşti sigur?

418
00:20:00,558 --> 00:20:02,025
Te rog, lasă-mă să 
fac asta pentru tine.

419
00:20:02,060 --> 00:20:03,293
Bine, dă-mi pantalonii.

420
00:20:03,328 --> 00:20:05,329
Nu, nu vreau să mai fac asta.

421
00:20:06,730 --> 00:20:08,130
Du-te. Distrează-te.

422
00:20:08,165 --> 00:20:10,533
Mulțumesc, omule.

423
00:20:12,402 --> 00:20:14,003
O să văd un film.

424
00:20:15,773 --> 00:20:19,175
Hei. Nu-ţi face griji?
Te acopăr eu.

425
00:20:24,448 --> 00:20:28,383
Toată lumea afară! Închidem.

426
00:20:31,320 --> 00:20:33,889
Uneori cred că niciodată
nu o să am curaj ca să

427
00:20:33,923 --> 00:20:35,390
invit un tip în oraş, ştii?

428
00:20:35,424 --> 00:20:37,493
Dar conduceam zilele trecute,

429
00:20:37,527 --> 00:20:39,628
și am văzut un tip foarte arătos.

430
00:20:39,662 --> 00:20:42,130
Era un tip negru cu ochi albaștri.

431
00:20:42,164 --> 00:20:43,431
E ca un truc magic.

432
00:20:45,067 --> 00:20:47,535
Îţi mulţumesc pentru că 
mi-ai ascultat mormăiala.

433
00:20:47,569 --> 00:20:49,037
Chiar apreciez.

434
00:20:49,071 --> 00:20:51,873
Faci pe "mica sirenă" cu mine?

435
00:20:51,907 --> 00:20:55,143
Da, am vrut să văd dacă 
funcţionează cu tipii gay.

436
00:20:56,278 --> 00:20:57,745
Știi, chiar a funcționat.

437
00:20:59,348 --> 00:21:01,849
Știi, de obicei eu nu te
văd de departe atractiv,

438
00:21:01,884 --> 00:21:04,284
dar acum a fost ceva de genul
"care e povestea acestui tip?"

439
00:21:04,584 --> 00:21:08,584
Traducerea și adaptarea: unGreu

