﻿1
00:00:06,001 --> 00:00:07,493
Uită-te la ele.

2
00:00:07,493 --> 00:00:08,184
Te-ai fi gândit că vor fi

3
00:00:08,184 --> 00:00:10,028
două femei frumoase aici

4
00:00:10,028 --> 00:00:11,174
care și-au petrecut noaptea?

5
00:00:11,174 --> 00:00:13,483
Da. Doar că niciodată n-aș
fi crezut că una din ele

6
00:00:13,483 --> 00:00:14,530
a fost cu tine.

7
00:00:15,782 --> 00:00:17,786
Neața, doamnelor.

8
00:00:21,320 --> 00:00:23,091
Iar acum schimbăm.

9
00:00:23,091 --> 00:00:25,429
Stai. Ce?

10
00:00:25,429 --> 00:00:26,408
Bună. Hi.

11
00:00:26,408 --> 00:00:27,861
Nu, stai. Nu, nu sunt swinger.

12
00:00:27,861 --> 00:00:30,042
Închide ochii și gândește-te la mine,

13
00:00:30,042 --> 00:00:31,683
pentru că eu asta am să fac.

14
00:00:31,683 --> 00:00:33,859
Nicki, nu face asta! Nu!

15
00:00:33,859 --> 00:00:35,024
Relaxează-te.

16
00:00:35,024 --> 00:00:36,611
Noi doar facem mișto de tine.

17
00:00:38,264 --> 00:00:40,698
Să nu-mi mai faci asta niciodată.

18
00:00:40,698 --> 00:00:42,451
Inima mea bate rău.

19
00:00:43,859 --> 00:00:46,550
E mama din nou.

20
00:00:46,550 --> 00:00:48,423
Încă se recuperează
după operația la șold,

21
00:00:48,423 --> 00:00:50,977
iar tatăl meu vitreg
nu e de niciun ajutor.

22
00:00:50,977 --> 00:00:51,962
Jerry.

23
00:00:51,962 --> 00:00:53,377
Spune-i lui Cindy că mă rog pentru ea.

24
00:00:53,377 --> 00:00:56,796
Mama ei îl iubește pe Isus iar mie
îmi place să le fac mamelor pe plac.

25
00:00:58,153 --> 00:01:00,202
Un lucru ciudat e că mereu sună

26
00:01:00,202 --> 00:01:01,586
chiar înainte de a face sex.

27
00:01:01,586 --> 00:01:02,720
De parcă ar ști.

28
00:01:04,015 --> 00:01:05,529
Ei bine poate chiar știe.

29
00:01:05,529 --> 00:01:08,374
Adică eu îi spun mamei totul.

30
00:01:09,248 --> 00:01:11,306
Iar acum nu o pot cunoaște niciodată.

31
00:01:12,568 --> 00:01:13,823
Nu. E de treabă.

32
00:01:13,823 --> 00:01:18,107
Mama e foarte frumoasă,
o persoană foarte deschisă sexual.

33
00:01:22,040 --> 00:01:23,535
Nu o spune.

34
00:01:25,383 --> 00:01:27,769
Acum trebuie să-i cunosc mama.

35
00:01:28,770 --> 00:01:30,434
În regulă, acum.
Plecăm. Haide.

36
00:01:30,434 --> 00:01:31,746
Bine. Ne pornim.

37
00:01:40,778 --> 00:01:41,752
Traducere și adaptarea: unGreu

38
00:01:42,317 --> 00:01:44,274
Mulțumesc pentru că mă
lași să plec mai devreme.

39
00:01:44,274 --> 00:01:44,951
Cioc, cioc.

40
00:01:44,951 --> 00:01:45,985
Intră.

41
00:01:53,543 --> 00:01:55,283
Când începi să faci
sex dimineața cu mine,

42
00:01:55,283 --> 00:01:56,628
atunci poți pleca
și tu mai devreme.

43
00:01:59,342 --> 00:02:00,327
Bine.

44
00:02:00,327 --> 00:02:01,827
Cred că mergi la cacealma.

45
00:02:04,975 --> 00:02:06,735
Vreau să văd cărțile.

46
00:02:09,148 --> 00:02:11,590
Hei nu uita că jucăm poker 
la mine în seara asta.

47
00:02:11,590 --> 00:02:13,201
Nicki și cu mine stăm 
împreună, așa că ...

48
00:02:13,201 --> 00:02:15,144
De când ai început să 
te întâlnești cu Nicki,

49
00:02:15,144 --> 00:02:16,258
noi nu ne mai vedem.

50
00:02:16,258 --> 00:02:20,542
Ce s-a întâmplat cu 
băieții înaintea fetițelor?

51
00:02:24,080 --> 00:02:26,579
Haide băieți, lăsați-l în pace.

52
00:02:26,579 --> 00:02:28,421
El are de a face cu ceva ce

53
00:02:28,421 --> 00:02:30,132
niciunul dintre voi nu înțelege.

54
00:02:30,132 --> 00:02:31,699
El a făcut sex de curând.

55
00:02:33,319 --> 00:02:33,776
Știi ce?

56
00:02:33,776 --> 00:02:35,438
Oricare dintre voi are alege sexul

57
00:02:35,438 --> 00:02:36,969
în loc să petreacă timpul cu băieții.

58
00:02:36,969 --> 00:02:38,016
Uite Brett, e noaptea jocurilor

59
00:02:38,016 --> 00:02:40,323
dar unul dintre bărbații 
din "300" intră pe ușă

60
00:02:40,323 --> 00:02:43,122
și spune "hei, mi-am 
pierdut mâinile în bătălie,

61
00:02:43,122 --> 00:02:47,035
și am nevoie de ajutorul 
tău să-mi speli mușchii."

62
00:02:51,526 --> 00:02:53,709
Atunci literalmente  mi-aș
strangula propria mamă

63
00:02:53,709 --> 00:02:55,622
și m-aș cățăra pe cadavrul ei

64
00:02:55,622 --> 00:02:57,879
pentru a putea spăla acei mușchi.

65
00:02:57,879 --> 00:03:00,826
Și aș fi foarte meticulos, Danny,

66
00:03:00,826 --> 00:03:02,316
pentru că asta e Sparta!

67
00:03:03,617 --> 00:03:07,169
Nici nu am menționat de mama ta,

68
00:03:07,169 --> 00:03:09,248
așa că e ciudat că ai ales să
o omori în acest scenariu,

69
00:03:09,248 --> 00:03:11,737
dar mă duc să vorbesc cu el.

70
00:03:15,896 --> 00:03:17,663
Ce?

71
00:03:17,663 --> 00:03:19,478
Du-te să o suni pe mama ta.

72
00:03:24,413 --> 00:03:25,167
Pa. Noapte bună, băieți.

73
00:03:25,167 --> 00:03:26,088
- Noapte bună, Les.
- Noapte bună, Les.

74
00:03:26,088 --> 00:03:26,809
Noapte bună, Les.

75
00:03:26,809 --> 00:03:28,447
- Bea!
- Bea!

76
00:03:29,973 --> 00:03:32,496
- Ce a fost asta?
- Acesta este un joc de băut

77
00:03:32,496 --> 00:03:33,498
pe care eu și Shelly îl jucăm

78
00:03:33,498 --> 00:03:35,817
de fiecare dată când o 
atingi pe Les, bem ceva.

79
00:03:37,470 --> 00:03:40,442
E o bună metodă să 
ne îmbătăm rapid.

80
00:03:41,957 --> 00:03:45,137
Vă rog. Dacă o atingeam pe
Leslie, cred că mi-ar fi spus.

81
00:03:45,137 --> 00:03:47,975
Nu mă atinge. Iar eu știu cum e.

82
00:03:47,975 --> 00:03:49,208
Azi în autobuz,

83
00:03:49,208 --> 00:03:51,371
un tip s-a sprijinit de 
sânul meu întreaga călătorie.

84
00:03:51,371 --> 00:03:54,378
Probabil nu știa că o face.

85
00:03:54,378 --> 00:03:56,400
Era fața lui.

86
00:03:58,495 --> 00:04:01,172
Deși mă cam atingi puțin.

87
00:04:01,172 --> 00:04:02,521
Ești un "atingător" accidental.

88
00:04:02,521 --> 00:04:04,166
Oh, nu, nu, nu.

89
00:04:06,033 --> 00:04:09,512
În subconștient nu există accidente.

90
00:04:13,392 --> 00:04:14,621
În adâncul tău ...

91
00:04:14,621 --> 00:04:16,827
vrei să o atingi în adâncul ei.

92
00:04:24,365 --> 00:04:27,211
Mă duc să-mi pun pijamaua
înainte să înceapă filmul.

93
00:04:27,211 --> 00:04:28,176
Și eu.

94
00:04:28,176 --> 00:04:31,475
Să nu mănânci astea până 
când nu ne întoarcem.

95
00:04:31,475 --> 00:04:33,309
Ce faci?

96
00:04:33,309 --> 00:04:34,320
A zis să nu le mănânci.

97
00:04:34,320 --> 00:04:37,004
Da. Ei bine, din fericire 
nu mi-e frică de ea.

98
00:04:44,834 --> 00:04:46,621
Uite puișor, cred că tu

99
00:04:46,621 --> 00:04:48,310
ești cam sub papuc.

100
00:04:48,310 --> 00:04:49,777
Tu chiar vrei ca într-o 
vineri noapte să stai acasă

101
00:04:49,777 --> 00:04:51,525
- și să vezi "Magic Mike" cu Nicki?
- Da.

102
00:04:51,525 --> 00:04:53,710
Așa am învățat toate mișcările de dans

103
00:04:53,710 --> 00:04:54,592
pe care le folosesc în dormitor.

104
00:04:54,592 --> 00:04:55,772
Știi tu ...

105
00:05:03,544 --> 00:05:05,309
De ce ți-e milă de mine?

106
00:05:05,309 --> 00:05:06,595
Și tu ești aici cu prietena.

107
00:05:06,595 --> 00:05:08,125
Prietena?

108
00:05:08,125 --> 00:05:09,415
Tacă-ți fleancă!

109
00:05:10,750 --> 00:05:13,243
Bine. Așteaptă o secundă.

110
00:05:13,243 --> 00:05:14,506
Sabrina, s-a întâmplat ca tu

111
00:05:14,506 --> 00:05:16,862
să auzi cuvântul amuzant pe 
care Justin l-a folosit?

112
00:05:16,862 --> 00:05:18,394
- Ce?
- Nu contează.

113
00:05:19,504 --> 00:05:20,899
Hei omule.

114
00:05:20,899 --> 00:05:23,843
Nu poți arunca bombe cu litera P.

115
00:05:23,843 --> 00:05:26,697
Mă întâlnesc cu ea 
doar de o săptămână.

116
00:05:26,697 --> 00:05:28,365
Încă nici nu i-am denumit sânii ...

117
00:05:28,365 --> 00:05:31,136
Deși mă gândesc la 
Kathie Lee și Hoda,

118
00:05:31,136 --> 00:05:32,805
deoarece ei sunt atât de 
plini de viață dimineața.

119
00:05:39,221 --> 00:05:40,902
Nu sunt sub papuc, da?

120
00:05:40,902 --> 00:05:42,240
Nicki mă lasă să fac ce vreau.

121
00:05:42,240 --> 00:05:43,978
Atunci de ce le tragi clapa
băieților ca să stai cu ea?

122
00:05:43,978 --> 00:05:45,855
Sincer nu vreau 
să-mi pierd cumpătul.

123
00:05:45,855 --> 00:05:48,100
Știi tu, nu vreau să o sperii.

124
00:05:48,100 --> 00:05:49,724
Să o sperii? De ce? Cum
ai putea să o sperii?

125
00:05:49,724 --> 00:05:50,898
Dumnezeule. Ești însărcinat?

126
00:05:50,898 --> 00:05:52,491
Termină. Nu.

127
00:05:52,491 --> 00:05:53,702
Ok. Atunci despre ce vorbești?

128
00:05:53,702 --> 00:05:55,256
Sunt îndrăgostit de ea.

129
00:05:58,290 --> 00:06:00,388
Ce ai spus?

130
00:06:00,388 --> 00:06:01,821
Bună.

131
00:06:04,139 --> 00:06:07,628
Spuneam că te iubesc ...

132
00:06:07,628 --> 00:06:10,214
Că sunt ... te iubesc, Nicki.

133
00:06:11,610 --> 00:06:13,335
Tare.

134
00:06:19,642 --> 00:06:21,484
Eu nu mi-aș face griji azi, amice.

135
00:06:21,484 --> 00:06:23,256
Nu cred că o să fie 
stânjenitor cu Nicki.

136
00:06:23,256 --> 00:06:24,943
Hei.

137
00:06:35,753 --> 00:06:38,331
Legat de aseară, cred că...

138
00:06:38,331 --> 00:06:39,876
Am să te opresc aici.

139
00:06:39,876 --> 00:06:42,450
Nu-i nimic, doar ceva chimic.

140
00:06:43,993 --> 00:06:46,149
Iubire, sigur nu ești supărat?

141
00:06:46,149 --> 00:06:48,391
Pentru că faci rime ciudate
atunci când tu ești supărat.

142
00:06:49,392 --> 00:06:50,696
Nu, nu.

143
00:06:50,696 --> 00:06:52,478
Suntem bine, ca niște albine.

144
00:06:52,478 --> 00:06:55,247
Doar dacă nu ai ceva de spus.

145
00:06:55,247 --> 00:06:57,290
Nu? Bine.

146
00:06:59,417 --> 00:07:00,254
Îți vine să crezi asta?

147
00:07:00,254 --> 00:07:01,941
Adică, am spus "te iubesc,"

148
00:07:01,941 --> 00:07:04,087
iar ea se dă lovită ca o piñata.

149
00:07:04,087 --> 00:07:06,645
Eu mă identific cu piñatas.

150
00:07:06,645 --> 00:07:09,616
Sunt de asemenea adorabil 
și plin de bomboane.

151
00:07:12,709 --> 00:07:14,764
Vrei ca Nicki să 
fie la degetul tău?

152
00:07:14,764 --> 00:07:16,508
Tot ce trebuie să faci e să 
încetezi să-i spui ce simți.

153
00:07:16,508 --> 00:07:19,257
Danny, tu nu te auzi?

154
00:07:19,257 --> 00:07:22,130
Doar pe mine mă aud.

155
00:07:24,171 --> 00:07:25,906
Vezi tu, Nicki e ca o pasăre colibri.

156
00:07:27,413 --> 00:07:29,277
Iar tu ești ca o pisicuță

157
00:07:29,277 --> 00:07:30,454
care continuă să o sperie.

158
00:07:30,454 --> 00:07:31,612
"Te iubesc."

159
00:07:33,015 --> 00:07:34,576
Ce trebuie să faci e să

160
00:07:34,576 --> 00:07:36,808
întorci spatele la colibri,

161
00:07:36,808 --> 00:07:38,689
și să faci alte lucruri pisicești.

162
00:07:40,444 --> 00:07:41,728
Cineva are un laser pointer.

163
00:07:41,728 --> 00:07:43,671
Trebuie să prind acest punct roșu.

164
00:07:45,286 --> 00:07:46,882
"Hei!"

165
00:07:46,882 --> 00:07:48,604
Iar apoi acea pasăre colibri

166
00:07:48,604 --> 00:07:51,528
va veni în cele din 
urmă înapoi lângă tine

167
00:07:51,528 --> 00:07:53,053
și va sta pe umărul tău,

168
00:07:53,053 --> 00:07:54,950
toate astea pentru că 
nu i-ai acordat atenție.

169
00:07:58,549 --> 00:08:00,334
"Hei, pisicuțo.

170
00:08:00,334 --> 00:08:02,333
Ghici ce. Mi-ai lipsit atât ... "

171
00:08:07,529 --> 00:08:08,886
Danny, ar trebui să scrii o carte.

172
00:08:09,471 --> 00:08:11,553
Da, mereu am crezut că aș putea fi

173
00:08:11,553 --> 00:08:13,515
un mare orator motivațional.

174
00:08:13,515 --> 00:08:15,754
M-am referit la o 
carte despre păsări.

175
00:08:18,546 --> 00:08:20,132
Nu am să fac jocurile tale.

176
00:08:20,132 --> 00:08:22,294
Nu-mi este frică să-mi 
exprim sentimentele.

177
00:08:22,294 --> 00:08:23,600
Trăiesc in plin.

178
00:08:23,600 --> 00:08:24,765
Shelly, te iubesc.

179
00:08:24,765 --> 00:08:25,894
Brett, și pe tine.

180
00:08:25,894 --> 00:08:27,653
Bursk, mișto pulover.

181
00:08:28,963 --> 00:08:30,812
Glumesc cu tine, omule.

182
00:08:30,812 --> 00:08:32,177
Te iubesc. Te iubesc atât de mult.

183
00:08:32,177 --> 00:08:34,132
O să te numesc Six Flags

184
00:08:34,132 --> 00:08:36,074
pentru că m-ai dus pe un 
roller coaster emoțional.

185
00:08:38,535 --> 00:08:40,391
Este în regulă, dar dacă
nu joci cum trebuie,

186
00:08:40,391 --> 00:08:42,501
nu o vei face pe Nicki să-ți 
spună înapoi "te iubesc".

187
00:08:42,501 --> 00:08:43,767
Nu mă ascund Danny.

188
00:08:43,767 --> 00:08:45,178
Și nu regret pentru că 
am spus, "te iubesc."

189
00:08:45,178 --> 00:08:46,242
De fapt, dacă aș vedea-o din nou,

190
00:08:46,242 --> 00:08:47,317
i-aș spune iar că o iubesc.

191
00:08:47,317 --> 00:08:48,583
Poate chiar aș dubla miza și

192
00:08:48,583 --> 00:08:50,251
aș spune, "hai să 
ne mutăm împreună."

193
00:08:50,251 --> 00:08:52,535
- Hei, iubire.
- Da?

194
00:08:52,535 --> 00:08:53,806
Masa patru are nevoie de bere.

195
00:08:56,924 --> 00:08:58,224
Cineva să-i pună un clopoțel.

196
00:09:03,559 --> 00:09:04,561
Hei, Shell.

197
00:09:04,561 --> 00:09:06,898
Oh. Hei, Les. Hei, Bursk.

198
00:09:06,898 --> 00:09:08,011
Stai departe de mine, te rog.

199
00:09:09,476 --> 00:09:10,730
Ce se întâmplă?

200
00:09:10,730 --> 00:09:14,725
Am decis ca atunci când 
Bursk te atinge noi să

201
00:09:14,725 --> 00:09:17,979
dezvăluim un lucru jenant despre el

202
00:09:17,979 --> 00:09:18,762
cum ar fi că ...

203
00:09:18,762 --> 00:09:21,729
Burski a fost alăptat până la 8 ani.

204
00:09:23,886 --> 00:09:25,641
În psihologie, această tehnică

205
00:09:25,641 --> 00:09:27,718
se numește întărire negativă.

206
00:09:27,718 --> 00:09:29,130
Când am să fiu la pământ

207
00:09:29,130 --> 00:09:31,120
așa îmi voi învinge 
dependența de dulciuri.

208
00:09:31,120 --> 00:09:34,129
Dar nu azi.

209
00:09:37,897 --> 00:09:39,863
Scumpule putem să vorbim?

210
00:09:39,863 --> 00:09:40,859
Despre ce?

211
00:09:43,188 --> 00:09:46,252
Uite, am ceva să-ți spun.

212
00:09:46,252 --> 00:09:48,104
Hai să ieșim de aici.

213
00:09:48,104 --> 00:09:49,979
Sigur. Trebuie să-mi iau cheile.

214
00:09:49,979 --> 00:09:51,761
Bine. În regulă.

215
00:09:51,761 --> 00:09:53,706
Surprize, surprize.

216
00:09:53,706 --> 00:09:55,718
Cheile sunt deja în buzunar, Danny.

217
00:09:55,718 --> 00:09:57,891
Ziua asta e plină de întorsături.

218
00:09:59,112 --> 00:10:01,613
Pentru că e pe care să primesc
un "te iubesc" de la Nicki.

219
00:10:01,613 --> 00:10:03,528
Oare e pentru că trăiesc din plin?

220
00:10:03,528 --> 00:10:05,323
Vreau să privești 
pentru că voi pleca,

221
00:10:05,323 --> 00:10:07,072
și am să fac un mers 
de câștigător încrezător.

222
00:10:07,072 --> 00:10:08,026
Pornesc.

223
00:10:25,956 --> 00:10:26,708
Am căzut ...

224
00:10:26,708 --> 00:10:28,652
în dragoste.

225
00:10:35,256 --> 00:10:38,560
Justin, nu-ți pot 
spune cât de minunate

226
00:10:38,560 --> 00:10:40,571
au fost ultimele săptămâni și ...

227
00:10:40,571 --> 00:10:42,194
Ce faci?

228
00:10:42,194 --> 00:10:43,795
Filmez asta.

229
00:10:43,795 --> 00:10:45,054
Bine. Doar ignoră camera și

230
00:10:45,054 --> 00:10:46,551
spune ce este în inima ta.

231
00:10:46,551 --> 00:10:48,469
Bine.

232
00:10:48,469 --> 00:10:50,073
Iubire, ești cel mai bun.

233
00:10:50,073 --> 00:10:53,133
Adică nu am simțit 
asta despre un tip

234
00:10:53,133 --> 00:10:54,146
de foarte mult timp.

235
00:10:54,146 --> 00:10:55,796
Poate niciodată.

236
00:10:55,796 --> 00:10:57,592
Ceea ce face ca asta 
să fie și mai ciudat.

237
00:10:57,592 --> 00:10:59,507
Bine.

238
00:10:59,507 --> 00:11:01,770
Justin, eu plec.

239
00:11:04,850 --> 00:11:06,635
Ai spus "plec." Cred
că ai vrut să spui "iubesc."

240
00:11:06,635 --> 00:11:08,255
Încercăm din nou.
Să facem încă o dublă.

241
00:11:08,255 --> 00:11:09,121
Ești gata?

242
00:11:09,121 --> 00:11:10,800
Și ... acțiune.

243
00:11:10,800 --> 00:11:12,638
Nu, nu. Justin, uită-te la mine.

244
00:11:12,638 --> 00:11:14,375
Eu plec din Detroit.

245
00:11:14,375 --> 00:11:16,735
Mă mut acasă ca să am grijă de mama.

246
00:11:19,478 --> 00:11:21,206
Și ... tăiați.

247
00:11:24,874 --> 00:11:27,949
Și ce ai făcut după 
ce a spus că pleacă?

248
00:11:27,949 --> 00:11:29,434
M-am purtat ca un bărbat, Danny.

249
00:11:29,434 --> 00:11:32,350
Un bărbat plângăcios.

250
00:11:33,446 --> 00:11:34,981
Bine, uite.

251
00:11:34,981 --> 00:11:38,330
Te-ai expus acolo și totul 
s-a întors împotriva ta.

252
00:11:38,330 --> 00:11:41,631
S-a terminat și trebuie 
să-ți continui viața.

253
00:11:41,631 --> 00:11:43,077
Dar sunt îndrăgostit.

254
00:11:44,583 --> 00:11:46,458
Dumnezeule.

255
00:11:46,458 --> 00:11:49,039
Sunt pe cale să mă

256
00:11:49,039 --> 00:11:50,196
comport iar ca un bărbat.

257
00:11:55,739 --> 00:11:57,884
Bine, bine. Uite.

258
00:11:57,884 --> 00:11:59,710
Orice psihiatru bun ți-ar spune

259
00:11:59,710 --> 00:12:01,682
să îngropi aceste sentimente.

260
00:12:02,485 --> 00:12:04,204
Pot face asta.

261
00:12:04,204 --> 00:12:05,685
Atunci ești deja vindecat.

262
00:12:07,885 --> 00:12:11,041
Dar niciodată nu voi avea 
o fată ca Nicki din nou.

263
00:12:11,041 --> 00:12:12,473
Te auzi ce spui?

264
00:12:12,473 --> 00:12:14,568
Poți să ai orice fată vrei

265
00:12:14,568 --> 00:12:16,240
dacă realizezi cât de minunat ești.

266
00:12:16,240 --> 00:12:17,180
Repede, știi ce?

267
00:12:17,180 --> 00:12:19,495
Vreau să numești trei 
lucruri tari despre tine.

268
00:12:19,495 --> 00:12:22,779
Sunt un bun dansator, 
sunt foarte arătos,

269
00:12:22,779 --> 00:12:24,263
iar corpul meu e minunat.

270
00:12:25,887 --> 00:12:26,387
Grozav.

271
00:12:26,387 --> 00:12:29,778
Acum vreau să spui trei 
lucruri care sunt adevărate.

272
00:12:30,240 --> 00:12:31,827
În regulă, haide. 
Eu voi fi fata.

273
00:12:31,827 --> 00:12:32,563
Începe.

274
00:12:33,999 --> 00:12:35,000
Am o inimă mare.

275
00:12:35,000 --> 00:12:36,880
"Dumnezeule.

276
00:12:36,880 --> 00:12:39,266
Asta e incredibil.

277
00:12:39,266 --> 00:12:41,537
Spune-mi mai multe."

278
00:12:44,038 --> 00:12:45,427
Dețin propria afacere.

279
00:12:45,427 --> 00:12:47,377
"Dumnezeule! Asta e amuzant,

280
00:12:47,377 --> 00:12:48,663
pentru că tocmai îi 
spuneam prietenei mele

281
00:12:48,663 --> 00:12:50,717
că vreau să mă culc cu cineva

282
00:12:50,717 --> 00:12:52,619
care deține propria afacere."

283
00:12:56,196 --> 00:12:58,678
Bam! I-ai spus opt cuvinte
și deja ai închis cazul!

284
00:13:00,105 --> 00:13:01,633
Știi ceva? Ai dreptate.

285
00:13:01,633 --> 00:13:03,390
Adică dacă pot avea o fată ca Nicki,

286
00:13:03,390 --> 00:13:04,409
pot avea orice fată.

287
00:13:04,409 --> 00:13:06,971
Aș putea avea un model sau o dansatoare

288
00:13:06,971 --> 00:13:08,998
sau pe tipa aia din "The Good Wife."

289
00:13:11,403 --> 00:13:13,354
Julianna Margulies?

290
00:13:13,354 --> 00:13:15,121
De ce să o vrei pe ea?

291
00:13:15,121 --> 00:13:16,676
E în titlu, Danny.

292
00:13:16,676 --> 00:13:18,850
Ea e o soție bună.

293
00:13:24,032 --> 00:13:24,589
Hei.

294
00:13:24,589 --> 00:13:25,910
Putem să vorbim?

295
00:13:25,910 --> 00:13:28,232
Ascultă, suntem bine.

296
00:13:28,232 --> 00:13:30,427
Cred că am vorbit suficient.

297
00:13:30,427 --> 00:13:33,912
Cred că e timpul să 
mergem mai departe.

298
00:13:37,883 --> 00:13:39,100
Săraca fată.

299
00:13:39,100 --> 00:13:40,238
Da, e nasol.

300
00:13:41,551 --> 00:13:43,867
Burski face pipi stând jos.

301
00:13:46,489 --> 00:13:48,490
De ce e Justin așa rece

302
00:13:48,490 --> 00:13:49,389
cu Nicki dintr-o dată?

303
00:13:49,389 --> 00:13:51,346
Pentru că merge mai 
departe așa cum trebuie.

304
00:13:51,346 --> 00:13:52,800
Nu poate merge mai departe.

305
00:13:52,800 --> 00:13:53,991
Nu așa funcționează dragostea.

306
00:13:53,991 --> 00:13:56,556
Scuză-mă Les, dar cu 
siguranță nu trebuie

307
00:13:56,556 --> 00:13:58,222
să-mi spui cum 
funcționează dragostea, da?

308
00:13:58,222 --> 00:14:01,932
Asta e cum i-ai spune lui Vin
Diesel cum să aibă un nume tare.

309
00:14:03,760 --> 00:14:05,924
Tu niciodată nu te-ai întâlnit cu 
cineva pentru mai mult de o lună.

310
00:14:05,924 --> 00:14:07,580
Știi măcar ce este dragostea?

311
00:14:07,580 --> 00:14:09,811
Dragostea este un câmp de luptă.

312
00:14:12,226 --> 00:14:15,993
Dragostea este un sentiment.

313
00:14:15,993 --> 00:14:17,379
Și te arde.

314
00:14:18,149 --> 00:14:19,976
Dragostea este o senzație de arsură

315
00:14:19,976 --> 00:14:22,019
care vine din jurul acestei regiuni.

316
00:14:26,233 --> 00:14:27,662
Nu asta e dragostea, Danny.

317
00:14:27,662 --> 00:14:31,731
Dar orice e asta, tu 
trebuie să mergi la spital.

318
00:14:32,643 --> 00:14:35,242
El a spus că o iubește.
Ea nu a spus-o înapoi.

319
00:14:35,242 --> 00:14:36,759
Ea nu-l iubește. 
Final de poveste.

320
00:14:36,759 --> 00:14:38,760
Nu! Doar pentru că ea nu a spus-o

321
00:14:38,760 --> 00:14:40,123
nu înseamnă că nu o simte!

322
00:14:40,123 --> 00:14:43,228
Nu ai idee cât de nebune sunt
femeile când vine vorba de dragoste.

323
00:14:43,228 --> 00:14:44,936
Privește.

324
00:14:45,499 --> 00:14:46,327
Nicki.

325
00:14:48,760 --> 00:14:49,778
Cum te simți?

326
00:14:49,978 --> 00:14:53,405
Nu știu ce se întâmplă.

327
00:14:53,405 --> 00:14:55,787
De ce mi-ar spune că 
mă iubește într-o zi

328
00:14:55,787 --> 00:14:58,615
iar apoi să se poarte așa 
de rău cu mine a doua zi?

329
00:14:58,615 --> 00:14:59,918
Așa este el?

330
00:14:59,918 --> 00:15:01,141
A fost real?

331
00:15:01,141 --> 00:15:03,050
Cum ar trebui să mă simt?!

332
00:15:08,748 --> 00:15:10,581
Dacă asta este dragostea,

333
00:15:10,581 --> 00:15:13,422
atunci nu vreau să am 
parte de ea niciodată.

334
00:15:14,742 --> 00:15:17,722
Pentru că asta a 
fost ceva de speriat.

335
00:15:22,545 --> 00:15:23,752
Hei!

336
00:15:24,454 --> 00:15:25,289
Puișor.

337
00:15:25,289 --> 00:15:27,109
Cum te simți?

338
00:15:27,109 --> 00:15:29,628
Nu mulți bărbați au un clip video

339
00:15:29,628 --> 00:15:31,367
cu momentul exact când 
li s-a rupt inima.

340
00:15:31,367 --> 00:15:32,328
Vino să vezi.

341
00:15:33,514 --> 00:15:34,867
Știi ce ...

342
00:15:34,867 --> 00:15:36,303
Treci aici să vezi!

343
00:15:40,393 --> 00:15:41,452
Vezi?

344
00:15:41,452 --> 00:15:43,177
E chiar mai trist pe muzică.

345
00:15:44,330 --> 00:15:49,470
♪ Și aș face orice pentru dragoste ♪

346
00:15:49,470 --> 00:15:53,574
♪ Dar nu aș face asta ♪

347
00:16:06,349 --> 00:16:08,131
Trebuie să te duci acolo,

348
00:16:08,131 --> 00:16:09,928
și să vorbești cu ea din nou,

349
00:16:09,928 --> 00:16:11,234
și să-i spui că o iubești.

350
00:16:11,234 --> 00:16:13,030
Deja m-a împușcat o dată.

351
00:16:13,030 --> 00:16:14,593
Odată ce un câine e lovit peste bot,

352
00:16:14,593 --> 00:16:16,425
încetează să mai fure cotlete de porc.

353
00:16:17,689 --> 00:16:19,317
Asta nu e o zicală.

354
00:16:19,317 --> 00:16:20,073
Uite ...

355
00:16:20,373 --> 00:16:22,963
Eram mai devreme la bar.

356
00:16:22,963 --> 00:16:24,052
Și le spuneam tuturor de cât

357
00:16:24,052 --> 00:16:25,957
de multe știu despre dragoste,

358
00:16:25,957 --> 00:16:27,301
iar ei erau foarte impresionați și ...

359
00:16:29,320 --> 00:16:32,183
E evident că Nicki suferă și ea,

360
00:16:32,183 --> 00:16:36,672
așa că trebuie să te ridici și 
să mergi să vorbești cu ea.

361
00:16:36,872 --> 00:16:37,842
Nu.

362
00:16:37,842 --> 00:16:39,497
Nu. Nu mă ridic de pe canapeaua asta.

363
00:16:39,497 --> 00:16:40,645
Nu mă face să te ridic.

364
00:16:40,645 --> 00:16:41,436
Nu poți.

365
00:16:41,436 --> 00:16:43,771
Îmi pot face centrul de 
gravitație foarte scăzut.

366
00:16:47,473 --> 00:16:49,545
Dacă vrei așa, așa o să fie.

367
00:16:49,545 --> 00:16:51,903
Doamne!

368
00:16:53,224 --> 00:16:54,283
Am auzit o trosnitură.

369
00:16:54,283 --> 00:16:56,080
A fost spatele meu.

370
00:16:56,080 --> 00:16:57,665
Nu a fost spatele tău, Danny.

371
00:16:57,665 --> 00:16:59,712
Asta a fost inima mea.

372
00:17:08,244 --> 00:17:09,728
Hei amice.

373
00:17:09,728 --> 00:17:12,436
Am adus băieții ca 
să te înveselească.

374
00:17:12,436 --> 00:17:13,484
Plecați.

375
00:17:13,484 --> 00:17:15,413
Hei. Hei, hei, hei.

376
00:17:15,413 --> 00:17:17,324
Taci acum.

377
00:17:20,459 --> 00:17:22,739
Vrem doar să știi 
că ne pasă de tine.

378
00:17:22,739 --> 00:17:26,012
Fiecare se vindecă în timpul lui.

379
00:17:26,012 --> 00:17:27,958
Cred că aveți dreptate. 
Mulțumesc băieți.

380
00:17:27,958 --> 00:17:29,189
De ce sunteți așa 
de aproape de mine?

381
00:17:29,189 --> 00:17:30,310
Acum! Așa cum am exersat!

382
00:17:30,310 --> 00:17:31,873
Mă faceți bucăți!

383
00:17:31,873 --> 00:17:32,795
Ajutor!

384
00:17:32,795 --> 00:17:34,506
- Veniți în partea asta!
- Ajutor! Ajutor!

385
00:17:34,506 --> 00:17:36,128
L-am prins, l-am prins!

386
00:17:36,128 --> 00:17:38,130
- Ce faceți?!
- Hai, hai, hai!

387
00:17:38,130 --> 00:17:39,046
Ridică-l! Ridică-l!

388
00:17:39,046 --> 00:17:40,158
Stop! Hai, hai!

389
00:17:40,158 --> 00:17:41,953
Hai, hai, hai!

390
00:17:41,953 --> 00:17:44,197
Bine. Hai, hai, hai!

391
00:17:44,197 --> 00:17:46,547
Hai, hai, hai!

392
00:17:46,662 --> 00:17:49,598
Dă-mi drumul! Termină! Haide!

393
00:17:49,598 --> 00:17:50,349
Intră aici!

394
00:17:51,949 --> 00:17:53,261
Ești bine?

395
00:17:54,463 --> 00:17:56,203
Terminați, bine?!

396
00:17:56,203 --> 00:17:57,135
Puteți să încetați?!

397
00:17:57,135 --> 00:17:58,334
Nu merg nicăieri.

398
00:17:58,334 --> 00:17:59,225
V-am făcut!

399
00:18:02,143 --> 00:18:03,063
- Stai!
- Treci aici.

400
00:18:03,063 --> 00:18:04,823
Băieți! Ce se întâmplă?

401
00:18:04,823 --> 00:18:06,036
E bine. Știi ce?

402
00:18:06,036 --> 00:18:07,141
Justin tocmai ...

403
00:18:07,141 --> 00:18:08,413
Ce faci cu ...?

404
00:18:09,969 --> 00:18:13,791
Justin are ceva ce vrea să-ți spună.

405
00:18:19,384 --> 00:18:21,742
Am rămas fără jalapeño poppers.

406
00:18:25,586 --> 00:18:26,308
Bine. Știi ce?

407
00:18:26,308 --> 00:18:27,252
Atunci voi spune eu ceva.

408
00:18:27,252 --> 00:18:28,997
Am pierdut multe în viață

409
00:18:28,997 --> 00:18:31,696
din cauză că mi-a fost 
teamă să mă exprim.

410
00:18:31,696 --> 00:18:33,505
Nu trăiesc din plin, dar 
Justin, tu o faci,

411
00:18:33,505 --> 00:18:36,616
și sincer asta mă inspiră.

412
00:18:36,616 --> 00:18:39,492
Serios, o parte din mine ar 
vrea ca Sabrina să fie aici

413
00:18:39,492 --> 00:18:41,284
pentru a putea să-i 
spun ce simt pentru ea.

414
00:18:41,284 --> 00:18:43,721
- Pot să o sun.
- Am spus "o parte din mine," Les.

415
00:18:45,420 --> 00:18:47,990
Uite, ești cel mai curajos 
tip pe care îl cunosc.

416
00:18:47,990 --> 00:18:51,464
Așa că nu o lăsa să 
plece fără să-i spui

417
00:18:51,464 --> 00:18:52,412
tot ce trebuie să spui.

418
00:18:54,609 --> 00:18:55,344
Bine.

419
00:18:57,296 --> 00:18:59,037
Îmi pare rău că pleci,

420
00:18:59,037 --> 00:19:02,137
dar o parte din motivul 
pentru care te plac este

421
00:19:02,137 --> 00:19:03,427
pentru că ești tipul de fată care

422
00:19:03,427 --> 00:19:05,659
s-ar duce să-și ajute mama.

423
00:19:05,659 --> 00:19:07,337
Și nu voi retrage ce am spus, Nicki.

424
00:19:07,337 --> 00:19:08,825
Te iubesc!

425
00:19:08,825 --> 00:19:10,768
Și nu-mi pasă dacă nu o spui înapoi.

426
00:19:10,768 --> 00:19:12,005
Îmi pasă. Am mințit.

427
00:19:12,005 --> 00:19:13,258
Chiar îmi pasă.

428
00:19:14,666 --> 00:19:15,743
Dar în principal, eu vreau doar

429
00:19:15,743 --> 00:19:17,316
să știi că, indiferent de
cât timp ești plecată ...

430
00:19:17,316 --> 00:19:18,915
- Te iubesc.
- Lasă-mă să termin.

431
00:19:18,915 --> 00:19:20,070
Și ...

432
00:19:20,070 --> 00:19:23,863
Ce ai spus ...?
Te-am întrerupt.

433
00:19:23,863 --> 00:19:24,680
Știu ce ai spus.

434
00:19:24,680 --> 00:19:25,707
O poți spune din nou?

435
00:19:25,707 --> 00:19:28,186
- Da. Te iubesc.
- Mulțumesc.

436
00:19:30,830 --> 00:19:32,373
Dumnezeule.

437
00:19:32,373 --> 00:19:34,887
Nu știu de ce nu am
spus-o imediat înapoi.

438
00:19:34,887 --> 00:19:38,130
Probabil pentru că ești speriată.

439
00:19:42,205 --> 00:19:43,887
Adică, am vrut,

440
00:19:43,887 --> 00:19:46,525
dar mi-a fost frică de
ce știam că am să fac,

441
00:19:46,525 --> 00:19:48,644
- și nu știam ce înseamnă pentru noi.
- Doar ... ascultă.

442
00:19:48,644 --> 00:19:49,584
Înseamnă doar că trebuie să

443
00:19:49,584 --> 00:19:51,437
facem mai mulți kilometri cu mașina.

444
00:19:51,437 --> 00:19:53,052
Și pentru asta trebuie 
să cumpăr o mașină.

445
00:19:53,052 --> 00:19:54,726
Da.

446
00:19:54,726 --> 00:19:56,056
Așadar ce facem acum?

447
00:19:56,056 --> 00:19:58,892
Ei bine nu plec în două zile.

448
00:19:58,892 --> 00:20:00,453
Brett, ai grijă de bar două zile.

449
00:20:00,453 --> 00:20:01,347
Da, șefu'.

450
00:20:02,660 --> 00:20:03,372
Bine doamnelor și domnilor.

451
00:20:03,372 --> 00:20:05,625
Timp de două zile acesta 
este un bar de gay.

452
00:20:18,206 --> 00:20:19,283
Mulțumesc omule.

453
00:20:19,283 --> 00:20:21,172
Te iubesc.

454
00:20:23,495 --> 00:20:24,745
Tare.

455
00:20:31,037 --> 00:20:32,079
Bine, am plecat.

456
00:20:32,079 --> 00:20:33,059
- Pa, Les.
- Pa, Les.

457
00:20:33,059 --> 00:20:33,873
Pa băieți.

458
00:20:36,702 --> 00:20:38,192
Primul sărut al lui Burski
a fost cu verișoara sa.

459
00:20:39,133 --> 00:20:40,708
Spuneți-le pe toate.

460
00:20:40,708 --> 00:20:43,475
Al doilea sărut al lui Burski
a fost cu cealaltă verișoară.

461
00:20:44,324 --> 00:20:46,614
Da. Al treilea sărut al lui 
Burski a fost cu altă verișoară.

462
00:20:46,614 --> 00:20:48,071
A fost o reuniune de familie. 
Cui îi pasă?

463
00:20:51,414 --> 00:20:54,201
Sincer nu mă deranjează 
atingerile tale accidentale.

464
00:20:54,201 --> 00:20:56,375
Putem să ne întoarcem 
la cum erau lucrurile?

465
00:20:56,375 --> 00:20:57,225
Mi-ar plăcea asta.

466
00:20:57,225 --> 00:20:58,751
Bine. Haide.

467
00:21:07,029 --> 00:21:08,132
Acesta a fost primul nostru sărut.

468
00:21:08,132 --> 00:21:09,884
Se pare că am verde.

469
00:21:11,925 --> 00:21:13,856
Nu cred că e verde Bursk.

470
00:21:13,856 --> 00:21:14,677
Oh, e verde.

471
00:21:14,677 --> 00:21:17,565
Plus că am și verde să o 
ating de câte ori vreau.

472
00:21:18,204 --> 00:21:20,944
Și voi folosi asta ...
de multe ori.

473
00:21:23,004 --> 00:21:26,060
- Aia e sora mea.
- Îmi pare rău.

474
00:21:26,200 --> 00:21:30,252
Traducere și adaptarea: unGreu

