﻿1
00:00:01,768 --> 00:00:02,831
Iubire?

2
00:00:02,831 --> 00:00:04,689
Vii odată în pat?

3
00:00:04,689 --> 00:00:05,826
Dragă, trebuie să mă încălzesc?

4
00:00:05,826 --> 00:00:08,638
Ce încercăm să facem este de
un înalt nivel de dificultate.

5
00:00:11,503 --> 00:00:12,874
O să facem acel lucru?

6
00:00:12,874 --> 00:00:14,442
Nu, nu, nu.
Facem celălalt lucru.

7
00:00:21,206 --> 00:00:22,993
Tocmai am vorbit cu Nicki.
Mi-a spus să-ți transmit "hi".

8
00:00:22,993 --> 00:00:25,252
Oh, da. Tocmai mă gândeam la Nicki.

9
00:00:25,252 --> 00:00:27,067
Haide. Să mergem în pat.

10
00:00:28,588 --> 00:00:30,251
Să se întoarcă acasă a
fost dificil pentru ea.

11
00:00:30,251 --> 00:00:31,490
Doamne.

12
00:00:31,490 --> 00:00:33,217
Îmi pare așa de rău.

13
00:00:33,217 --> 00:00:34,640
Da, omule. Chiar e nasol.

14
00:00:34,640 --> 00:00:35,201
Știi ceva iubire?

15
00:00:35,201 --> 00:00:37,551
Ar trebui să-i dedicăm lui Nicki
sesiunea de făcut dragoste.

16
00:00:37,551 --> 00:00:38,754
Și-ar fi dorit asta.

17
00:00:39,953 --> 00:00:40,824
Haide.

18
00:00:40,824 --> 00:00:42,726
Știi, când vorbim la telefon,

19
00:00:42,726 --> 00:00:43,687
ea devine foarte tristă.

20
00:00:43,687 --> 00:00:46,619
Tot ce pot să fac e
să-i spun că o iubesc.

21
00:00:47,761 --> 00:00:49,619
Am să-mi pun pantalonii de trening,

22
00:00:49,619 --> 00:00:52,569
iar apoi noi trei putem
să ne petrecem timpul.

23
00:00:52,569 --> 00:00:53,497
Dumnezeule.

24
00:00:54,707 --> 00:00:56,471
Da, hai să petrecem timpul împreună.

25
00:00:56,471 --> 00:00:58,322
O să fie minunat.
Mergi să-ți pui pantalonii.

26
00:00:58,322 --> 00:00:59,405
Abia aștept să-i pui.

27
00:00:59,405 --> 00:01:00,486
Haide omule!

28
00:01:02,264 --> 00:01:04,105
Mă omori.

29
00:01:04,105 --> 00:01:05,607
Iar acum ea își pune
pantalonii de trening?

30
00:01:05,607 --> 00:01:07,112
Amice știi ce sunt pantalonii
de trening pentru o femeie?

31
00:01:07,112 --> 00:01:08,320
Sunt ca un somnifer pentru vagin.

32
00:01:09,456 --> 00:01:11,340
Îl pune direct la somn.

33
00:01:16,033 --> 00:01:19,210
De ce vaginul ei sforăie ca
unul dintre "cei trei nătărăi"?

34
00:01:22,179 --> 00:01:22,990
Bine, uite omule.

35
00:01:22,990 --> 00:01:24,269
Știu că ești un tip sensibil,

36
00:01:24,269 --> 00:01:25,816
dar atunci când nivelul
tău ridicat de estrogen

37
00:01:25,816 --> 00:01:27,092
se combină cu nivelul
ei de estrogen,

38
00:01:27,092 --> 00:01:28,839
se creează o barieră pe care
niciun om nu o poate trece.

39
00:01:28,839 --> 00:01:29,920
Nici chiar Vin Diesel.

40
00:01:29,920 --> 00:01:30,999
"Hei, știi ce?

41
00:01:30,999 --> 00:01:33,268
Nu pot trece de acest
nivel mare de estrogen.

42
00:01:33,268 --> 00:01:34,697
E o barieră așa de mare."

43
00:01:39,014 --> 00:01:41,070
În primul rând, așa vorbește Rocky.

44
00:01:41,070 --> 00:01:42,273
În al doilea rând ...

45
00:01:42,273 --> 00:01:45,031
Când vine vorba despre inimă,

46
00:01:45,031 --> 00:01:46,568
eu sunt plin de emoții.

47
00:01:46,568 --> 00:01:48,074
Iubesc tare. Tânjesc tare.

48
00:01:48,074 --> 00:01:49,338
Mă simt tare.

49
00:01:49,338 --> 00:01:50,753
Atunci am o întrebare pentru tine.

50
00:01:50,753 --> 00:01:51,729
Nu o spune.

51
00:01:51,729 --> 00:01:54,291
Te simți tare acum?

52
00:01:55,672 --> 00:01:57,468
Asta e grozav.

53
00:01:57,468 --> 00:01:59,429
Niciodată să nu te
pui cu un tip sensibil.

54
00:01:59,429 --> 00:02:00,836
Pentru că o să te
lovească unde doare.

55
00:02:01,716 --> 00:02:03,681
Deci stai cu noi, Justin?

56
00:02:03,681 --> 00:02:05,015
Asta sună atât de distractiv,

57
00:02:05,015 --> 00:02:07,288
dar am să vă las pe voi

58
00:02:07,288 --> 00:02:08,600
să aveți parte de intimitate.

59
00:02:08,600 --> 00:02:09,127
Bucurați-vă de noapte.

60
00:02:09,127 --> 00:02:11,376
Știți la ce prostie mă gândeam?

61
00:02:12,901 --> 00:02:15,031
Mă gândeam că voi doi vă vedeți

62
00:02:15,031 --> 00:02:17,745
exact de când eu i-am spus lui Nicki

63
00:02:17,745 --> 00:02:19,635
că o iubesc pentru prima data.

64
00:02:20,839 --> 00:02:21,982
Nu e amuzant?

65
00:02:21,982 --> 00:02:23,373
Îmi plac pantalonii tăi de trening.

66
00:02:23,373 --> 00:02:24,457
Fantastic.

67
00:02:31,954 --> 00:02:33,942
În regulă, acum. Plecăm. Haide.

68
00:02:33,942 --> 00:02:35,338
Bine. Ne pornim.

69
00:02:38,660 --> 00:02:40,845
"Undateable" ... este
exact ca "Toy Story."

70
00:02:40,845 --> 00:02:43,114
Doar că nu e animație
și nu sunt jucării.

71
00:02:43,114 --> 00:02:45,007
Știi ce? Pot să vorbesc
cu tine după asta?

72
00:02:45,007 --> 00:02:48,548
Traducerea și adaptarea: unGreu

73
00:02:54,293 --> 00:02:56,609
Îl știi pe Steve, electricianul gay?

74
00:02:56,609 --> 00:02:58,485
Ne uităm la Brett
cum îl face din ochi.

75
00:03:01,432 --> 00:03:04,014
Bine. Unde e tabloul electric?

76
00:03:04,014 --> 00:03:05,274
E lângă ușa din spate.

77
00:03:06,631 --> 00:03:09,740
Hei, ar trebui să încerci Steve.

78
00:03:09,740 --> 00:03:11,235
Adică e chiar pe terenul tău.

79
00:03:11,235 --> 00:03:12,878
E bărbat. E gay.

80
00:03:13,278 --> 00:03:16,164
Cred că bifează toate căsuțele.

81
00:03:16,164 --> 00:03:18,273
Nu-l invit pe Steve
la întâlnire, Danny.

82
00:03:18,273 --> 00:03:20,397
Brett a recunoscut acum trei luni.

83
00:03:20,397 --> 00:03:22,450
Ideea e că el nu este încă
pregătit să invite pe cineva.

84
00:03:22,450 --> 00:03:23,756
Haide, haide.

85
00:03:23,756 --> 00:03:25,479
Nu înseamnă că sunt virgin.

86
00:03:25,379 --> 00:03:26,518
Doar cu bărbați.

87
00:03:27,700 --> 00:03:30,385
Am avut parte de sex
cu o mulțime de femei.

88
00:03:30,385 --> 00:03:32,806
Nu e corect.

89
00:03:32,806 --> 00:03:35,348
E ca și cum un vegetarian
îmi mănâncă friptura.

90
00:03:40,164 --> 00:03:42,632
Când te-ai culcat cu fata aia
cu care mă vedeam în facultate,

91
00:03:42,632 --> 00:03:44,718
dacă trăiai în minciună,
de ce te-ai mai deranjat?

92
00:03:44,718 --> 00:03:47,903
Pentru că avea un bust plat
și o voce foarte joasă.

93
00:03:47,903 --> 00:03:50,503
Iar când lumina se stinge,
mă pot descurca.

94
00:03:50,503 --> 00:03:52,698
Cu cine te-ai întâlnit,
cineva din marina navală?

95
00:03:52,898 --> 00:03:55,925
Nu. Eram boboc, Danny.

96
00:03:55,925 --> 00:03:57,694
Aveam nevoie de o fată
care să-mi spună ce să fac.

97
00:03:57,694 --> 00:04:00,510
"Hei, Justin. Dă-mi mâna.

98
00:04:00,510 --> 00:04:02,262
Pune-o aici.

99
00:04:02,262 --> 00:04:05,404
Acum fă cercuri mici
și taci din gură!"

100
00:04:11,867 --> 00:04:13,282
Nicki și mie mi-ai lipsit.

101
00:04:13,282 --> 00:04:15,086
Dar convorbirile
astea te întristează.

102
00:04:15,086 --> 00:04:18,107
Uite, am o idee nebună.

103
00:04:18,107 --> 00:04:20,283
Trebuie să știu ...
Ești singură?

104
00:04:22,195 --> 00:04:23,986
Bine. În regulă.

105
00:04:23,986 --> 00:04:24,936
Ok. Bine.

106
00:04:24,936 --> 00:04:28,926
Cu ce ești îmbrăcată chiar acum?

107
00:04:31,276 --> 00:04:34,062
Doar un tricou. Ok. Interesant.

108
00:04:34,062 --> 00:04:35,785
Pentru că în cazul acesta ...

109
00:04:37,670 --> 00:04:41,618
Am să fiu un maseur erotic.

110
00:04:41,618 --> 00:04:43,932
Tu ai fi mai degrabă o vedetă

111
00:04:45,659 --> 00:04:50,398
de tenis care are nevoie de
un masaj după meci sau ...

112
00:04:50,598 --> 00:04:52,618
Trebuie să plec.

113
00:04:54,996 --> 00:04:57,287
Uite, noi trebuie
să-l ajutăm pe Brett,

114
00:04:57,287 --> 00:04:58,644
dar înainte de asta,

115
00:04:58,644 --> 00:05:02,030
acesta e un scenariu "alege
aventura sexului la telefon"?

116
00:05:04,337 --> 00:05:06,532
Bine puișor, pe lista cu lucruri

117
00:05:06,532 --> 00:05:09,262
la care ești foarte, foarte prost

118
00:05:09,262 --> 00:05:10,708
trebuie să trecem și
"sexul la telefon"

119
00:05:10,708 --> 00:05:12,999
chiar sub "să nu arăți
ca Matthew Broderick."

120
00:05:15,576 --> 00:05:18,210
La ce m-am gândit e că am putea
să-l chemăm pe Steve din nou

121
00:05:18,210 --> 00:05:20,012
aici să repare altceva și
să-l facem pe Brett să-l invite.

122
00:05:20,012 --> 00:05:21,659
Nu, nu. E o idee groaznică.

123
00:05:21,659 --> 00:05:23,504
De asemenea, tu l-ai văzut pe Steve?

124
00:05:23,504 --> 00:05:25,303
E genul de tip care la sală

125
00:05:25,303 --> 00:05:26,990
nu poartă prosop în saună

126
00:05:26,990 --> 00:05:28,345
și care își pune mâinile în șold,

127
00:05:28,345 --> 00:05:30,261
învârtindu-și chestia
înainte și înapoi

128
00:05:30,261 --> 00:05:32,408
ca și cum ar vrea să
te hipnotizeze cu ea.

129
00:05:35,002 --> 00:05:36,910
Unde mergi tu la sală?

130
00:05:38,582 --> 00:05:39,277
Nu asta e ideea.

131
00:05:39,277 --> 00:05:40,860
Ideea e că dacă el e refuzat,

132
00:05:40,860 --> 00:05:43,512
o să se retragă în carapacea
lui pentru cine știe cât timp.

133
00:05:43,512 --> 00:05:44,840
Te înțeleg.

134
00:05:46,577 --> 00:05:48,795
Brett, Justin și cu mine credem că
trebuie să-l inviți pe Steve în oraș,

135
00:05:48,795 --> 00:05:51,195
așa că l-am chemat să vină aici.

136
00:05:51,195 --> 00:05:54,478
- El vine în seara asta.
- Ce ai făcut?

137
00:05:55,397 --> 00:05:59,141
Nu-l pot scoate pe Steve în oraș
pentru că el este un electrician

138
00:05:59,141 --> 00:06:00,513
iar eu sunt un barman,

139
00:06:00,513 --> 00:06:02,394
iar acestea sunt joburi masculine,

140
00:06:02,394 --> 00:06:04,348
așa că cine o să poarte
pantaloni în relația asta?

141
00:06:04,348 --> 00:06:05,830
Sperăm că nimeni.

142
00:06:12,156 --> 00:06:14,810
De ce mereu crezi că tu trebuie să
decizi ce e bine pentru prietenii mei?

143
00:06:14,810 --> 00:06:15,692
E doar aroganță?

144
00:06:15,692 --> 00:06:17,173
Ei bine, depinde.

145
00:06:17,173 --> 00:06:18,498
E aroganță atunci când se întâmplă

146
00:06:18,498 --> 00:06:19,967
să știi totul despre orice?

147
00:06:21,754 --> 00:06:22,966
Nu trebuie să-ți faci
griji pentru mine,

148
00:06:22,966 --> 00:06:25,258
- pentru că eu iau deciziile singur.
- Te rog.

149
00:06:25,258 --> 00:06:26,295
Ești atât de băgat
în fundul lui Danny,

150
00:06:26,295 --> 00:06:29,502
încât uneori abia îți pot
vedea încălțămintea ieșind.

151
00:06:29,502 --> 00:06:30,616
Tare.

152
00:06:30,616 --> 00:06:31,868
Danny i-a ales.

153
00:06:33,102 --> 00:06:34,844
- Da. Bine.
- Pantofii jos de pe masă.

154
00:06:34,844 --> 00:06:35,761
Shell, nu te condamn pentru că

155
00:06:35,761 --> 00:06:37,396
ai căzut în vraja lui.

156
00:06:37,396 --> 00:06:39,456
Ești persoana cea mai ușor de
influențat pe care o cunosc.

157
00:06:39,456 --> 00:06:41,217
- Nu, nu sunt.
- Cred că ești.

158
00:06:41,217 --> 00:06:42,901
S-ar putea să ai dreptate.

159
00:06:44,063 --> 00:06:47,266
E o perioadă sensibilă pentru Brett.

160
00:06:47,266 --> 00:06:49,085
- Suntem prieteni încă de la 18 ani.
- Știi ceva?

161
00:06:49,085 --> 00:06:50,171
Cred că-l cunosc și
eu destul de bine.

162
00:06:50,171 --> 00:06:51,326
Serios? Care e ultimul lui nume?

163
00:06:51,326 --> 00:06:52,358
Favre.

164
00:06:54,040 --> 00:06:57,274
Crezi că se numește Brett Favre?

165
00:06:57,274 --> 00:06:58,064
Acesta este jucător de fotbal.

166
00:06:58,064 --> 00:06:59,734
Mi-am dat seama după ce am spus.
Eu nu urmăresc fotbalul.

167
00:06:59,734 --> 00:07:00,505
În orice caz, uite.

168
00:07:01,860 --> 00:07:03,276
Brett are nevoie de o împingere.

169
00:07:03,276 --> 00:07:04,711
Urăște să fie împins.

170
00:07:04,711 --> 00:07:06,997
Și-a concediat antrenorul pentru
că-l punea să facă exerciții.

171
00:07:08,765 --> 00:07:09,829
Înțeleg asta.

172
00:07:09,829 --> 00:07:11,883
Sloganul meu este "fără durere ...

173
00:07:11,883 --> 00:07:14,259
Să ne facem varză
și să mâncăm pizza."

174
00:07:20,378 --> 00:07:23,697
Uite, dacă cineva știe ce e mai
bine pentru Brett, acela sunt eu.

175
00:07:23,697 --> 00:07:25,772
De fapt cred că Danny are dreptate.

176
00:07:25,772 --> 00:07:27,401
Cred că e timpul să-i
cer cuiva o întâlnire.

177
00:07:27,401 --> 00:07:29,722
Steve o să fie al meu.

178
00:07:32,959 --> 00:07:35,317
Da. Când vine vorba
de sfaturi de viață,

179
00:07:35,317 --> 00:07:36,307
vii la Danny Burton.

180
00:07:36,307 --> 00:07:38,633
Nu la Justin, ... Justin ...

181
00:07:38,633 --> 00:07:41,326
Nu știi numele meu de familie?

182
00:07:41,326 --> 00:07:43,798
Nu știu. L-am văzut azi mai
devreme pe o factură.

183
00:07:43,798 --> 00:07:45,149
Așteaptă. Vreau să spun Justin ...

184
00:07:45,149 --> 00:07:47,407
Departamentul de apă și curent?

185
00:07:47,407 --> 00:07:48,011
Nu știu.

186
00:07:53,968 --> 00:07:55,608
Ce se întâmplă?

187
00:07:56,398 --> 00:07:58,863
Nu știu exact cum să
încep această discuție.

188
00:08:00,111 --> 00:08:02,100
"Danny a spus că ai nevoie de
ajutor pentru sexul la telefon."

189
00:08:03,083 --> 00:08:04,761
Bineînțeles că a spus.

190
00:08:04,761 --> 00:08:06,362
Pentru că Danny știe ce
e mai bine pentru fiecare.

191
00:08:06,362 --> 00:08:09,581
Bine. Scuze. Noi plecăm.

192
00:08:09,581 --> 00:08:11,352
Stop. Așteptați.

193
00:08:13,484 --> 00:08:15,125
Nu știu ce să spun.

194
00:08:15,125 --> 00:08:17,119
Nu este despre ce spui.

195
00:08:17,119 --> 00:08:19,185
Este despre cum o spui.

196
00:08:19,185 --> 00:08:20,885
Discuția despre orice
poate să fie sexy ...

197
00:08:20,885 --> 00:08:21,947
chiar și despre alimente.

198
00:08:25,572 --> 00:08:27,366
Oh, Justin.

199
00:08:27,366 --> 00:08:28,426
Tu știi ...

200
00:08:28,426 --> 00:08:31,599
unde aș putea găsi
niște fasole la conservă?

201
00:08:35,430 --> 00:08:37,010
Poate lângă orez.

202
00:08:39,091 --> 00:08:41,374
Este despre a-i oferi persoanei

203
00:08:41,374 --> 00:08:42,679
celeilalte ceea ce își dorește.

204
00:08:42,679 --> 00:08:43,776
- Mai fă asta din nou.
- Bine.

205
00:08:44,809 --> 00:08:46,601
Pot avea puțin din ...

206
00:08:46,601 --> 00:08:49,114
fasolea ta la conservă?

207
00:08:52,140 --> 00:08:53,466
Tu vrei puțină ...

208
00:08:53,466 --> 00:08:56,578
fasole la conservă?

209
00:08:56,578 --> 00:08:58,657
Da.

210
00:08:58,657 --> 00:09:01,795
Dă-mi puțin din
fasolea ta la conservă.

211
00:09:03,139 --> 00:09:04,854
Dă-i-o, Sabrina.

212
00:09:07,843 --> 00:09:09,691
Bine.

213
00:09:09,691 --> 00:09:11,999
Am să i-o dau.

214
00:09:14,036 --> 00:09:16,121
Haide. Intră în joc, Justin.

215
00:09:19,018 --> 00:09:21,183
Vrei să ...

216
00:09:21,183 --> 00:09:23,486
Vrei ca eu să plătesc
pentru aceste alimente?

217
00:09:25,871 --> 00:09:27,348
Da, da. Tu știi că vreau.

218
00:09:29,650 --> 00:09:31,273
Da, da, da.

219
00:09:31,273 --> 00:09:34,208
Da, vreau să plătești
pentru aceste alimente. Da.

220
00:09:34,208 --> 00:09:36,848
Apoi vreau să iau
o mulțime de băieți

221
00:09:36,848 --> 00:09:39,088
și să le punem pe toate
la tine în ... portbagaj.

222
00:09:39,088 --> 00:09:40,593
- Nu asta!
- Haide!

223
00:09:40,593 --> 00:09:41,846
Nu, ăsta sunt eu.

224
00:09:41,846 --> 00:09:43,426
"Portbagaj" e "fund."
Mi-am dat seama.

225
00:09:43,426 --> 00:09:44,930
Nu știu de ce am invitat
o mulțime de băieți.

226
00:09:44,930 --> 00:09:46,774
E greșeala mea.
Îmi cer scuze.

227
00:09:48,922 --> 00:09:50,392
În regulă omule.

228
00:09:50,392 --> 00:09:52,091
Arăți bine. O să te descurci.

229
00:09:52,091 --> 00:09:53,853
- Mergi și aranjează-ți părul.
- Bine, mă duc.

230
00:09:53,853 --> 00:09:55,803
O să exersez mersul meu sexy.

231
00:09:58,500 --> 00:10:00,412
Sunt de fapt destul
de mândru de el,

232
00:10:00,412 --> 00:10:03,611
și nu e o surpriză sunt
de asemenea mândru de mine.

233
00:10:03,611 --> 00:10:04,869
În câteva zile,

234
00:10:04,869 --> 00:10:06,398
totul o să revină la cum era,

235
00:10:06,398 --> 00:10:08,484
și tot sunt prietenul
preferat al lui Brett.

236
00:10:08,484 --> 00:10:11,433
Dumnezeule. Replica asta este din
filmul meu preferat, "Toy Story."

237
00:10:13,059 --> 00:10:14,395
Adică în film este,

238
00:10:14,395 --> 00:10:15,711
"sunt încă jucăria
favorită a lui Andy,"

239
00:10:15,711 --> 00:10:17,319
dar în afară de asta,
e cuvânt cu cuvânt.

240
00:10:17,319 --> 00:10:19,660
Amice, hei.

241
00:10:19,660 --> 00:10:21,506
Suntem în "Toy Story"?

242
00:10:22,359 --> 00:10:24,543
Despre ce naiba vorbești?

243
00:10:24,543 --> 00:10:25,719
Tu nu vezi?

244
00:10:25,719 --> 00:10:30,513
Tu ești Woody, jucăria tocilară
și prost îmbrăcată, pe care

245
00:10:30,513 --> 00:10:31,942
nimeni nu mai vrea să o asculte,

246
00:10:31,942 --> 00:10:33,859
iar eu sunt ca Buzz Lightyear,

247
00:10:33,859 --> 00:10:35,318
super arătos și carismatic,

248
00:10:35,318 --> 00:10:36,810
și evident am făcut mult sex,

249
00:10:36,810 --> 00:10:39,555
și rezolv problemele de
viață ale fiecăruia.

250
00:10:40,002 --> 00:10:42,377
Vreau să fiu câinele Slinky.

251
00:10:43,762 --> 00:10:45,802
Ei bine știi că în "Toy Story,"

252
00:10:45,802 --> 00:10:48,002
Buzz Lightyear era
un gargaragiu escroc

253
00:10:48,002 --> 00:10:48,917
care nici nu putea să zboare.

254
00:10:48,917 --> 00:10:51,090
"Ești un micuț ciudat și foarte trist."

255
00:10:52,376 --> 00:10:53,564
Și asta e în film de asemenea.

256
00:10:55,115 --> 00:10:57,120
Cum spui tu. Ești supărat
pentru că Brett m-a ales pe mine.

257
00:10:57,120 --> 00:10:58,488
Nu-mi pasă de asta.

258
00:10:58,488 --> 00:10:59,904
Hei Danny, Danny.
Cum e părul meu?

259
00:10:59,904 --> 00:11:01,308
Hei omule.

260
00:11:01,308 --> 00:11:03,632
Fii pregătit, pentru că Steve
o să vină în orice secundă.

261
00:11:03,632 --> 00:11:05,129
Orice secundă? E așa de repede.

262
00:11:05,129 --> 00:11:07,223
Asta ar putea fi acum.
Sau acum. Sau acum.

263
00:11:07,223 --> 00:11:08,831
- Sau acum. Sau acum.
- Bine, bine, bine.

264
00:11:08,831 --> 00:11:09,789
Bine, bine.

265
00:11:09,789 --> 00:11:11,076
Uite, trebuie doar să exersezi

266
00:11:11,076 --> 00:11:13,378
cum să agăți un tip
care e foarte arătos

267
00:11:13,378 --> 00:11:14,783
și care nu e de nasul tău, așa că ...

268
00:11:17,238 --> 00:11:18,858
Bine. Mă ofer voluntar.

269
00:11:18,858 --> 00:11:22,478
Fără supărare. Dar dacă el
o să exerseze cu cineva,

270
00:11:22,478 --> 00:11:23,727
în cuvintele 'N Sync ...

271
00:11:23,727 --> 00:11:26,041
♪ Acela am să fiu eu! ♪

272
00:11:26,942 --> 00:11:28,012
Brett, spune repede,

273
00:11:28,012 --> 00:11:30,569
cu cine ai vrea să faci
sex Woody sau Buzz?

274
00:11:30,569 --> 00:11:31,979
Ei bine eu sunt alegerea bună.

275
00:11:31,979 --> 00:11:34,084
Am păr bun, am pulovăre strâmte,

276
00:11:34,084 --> 00:11:35,340
în plus toată lumea vrea

277
00:11:35,340 --> 00:11:37,340
să facă sex cu un Jeff Goldblum.

278
00:11:41,225 --> 00:11:44,763
Da, e un "nu" agresiv pentru Burski.

279
00:11:46,808 --> 00:11:48,872
Iar Shelly iese din cauza
coșmarurilor cu Vietnam.

280
00:11:50,408 --> 00:11:53,527
Am fost acolo doar în
vacanță dar nu mi-a plăcut.

281
00:11:55,141 --> 00:11:57,095
Uite Brett, e ...

282
00:11:57,095 --> 00:11:58,279
Eu sunt alegerea evidentă.

283
00:11:58,279 --> 00:11:59,978
Evident sunt eu.
Adică, uită-te în ochii mei.

284
00:11:59,978 --> 00:12:02,040
Pierde-te în ei.

285
00:12:02,690 --> 00:12:03,616
Bine.

286
00:12:03,616 --> 00:12:04,974
Cum spui tu, ciudatule.

287
00:12:04,974 --> 00:12:08,169
Aceste șolduri,

288
00:12:08,169 --> 00:12:09,710
o să te ducă ...

289
00:12:09,710 --> 00:12:12,325
spre infinit și dincolo.

290
00:12:13,446 --> 00:12:14,895
- Hei. Nu, nu, nu, nu.
- E bine. E bine.

291
00:12:14,895 --> 00:12:16,766
Nu te uita. Nu te uita. Hei, hei.

292
00:12:16,766 --> 00:12:18,648
Ascultă-mă. Sigur, da.

293
00:12:18,648 --> 00:12:24,068
Danny poate să-ți ofere o
aventură sălbatică de o noapte.

294
00:12:24,068 --> 00:12:24,982
De ce spun asta?

295
00:12:24,982 --> 00:12:25,861
Dar ascultă.

296
00:12:25,861 --> 00:12:28,286
Ideea e că în dimineața
următoare el o să fie plecat.

297
00:12:28,286 --> 00:12:30,554
Nu și eu. Mereu am să fiu acolo.

298
00:12:30,554 --> 00:12:31,410
Și știi ce.

299
00:12:31,410 --> 00:12:33,016
Îmbrățișez perfect.

300
00:12:34,316 --> 00:12:36,706
Ascultă, Brett.

301
00:12:36,706 --> 00:12:38,683
O să fac dragoste cu tine.

302
00:12:46,427 --> 00:12:48,366
Nici nu trebuie să facem sex.

303
00:12:49,654 --> 00:12:52,461
Cât de gay crezi că sunt?

304
00:12:53,355 --> 00:12:55,387
Doar spune că mă alegi pe mine.

305
00:12:55,387 --> 00:12:56,765
Ok. Nu contează.

306
00:12:56,765 --> 00:12:58,812
Alege unul dintre noi.
Alege, alege. Alege unul.

307
00:12:58,812 --> 00:13:01,467
Alege. Alege-mă.
Alege unul din noi.

308
00:13:01,467 --> 00:13:02,773
Doar alege. Crezi că tu ...

309
00:13:02,773 --> 00:13:03,857
Bine. Bine, bine!

310
00:13:03,857 --> 00:13:04,609
Cu pistolul la tâmplă ...

311
00:13:04,609 --> 00:13:07,136
Îl aleg pe Danny.

312
00:13:07,136 --> 00:13:08,186
Ha ha.

313
00:13:08,186 --> 00:13:09,705
Bine. Asta e tare.

314
00:13:09,705 --> 00:13:10,615
M-am distrat bine.

315
00:13:10,615 --> 00:13:11,826
Bună treabă, Danny.

316
00:13:11,826 --> 00:13:13,480
Da. Grozav. Bine.

317
00:13:13,480 --> 00:13:14,939
Bine, Bursk. Îmi place puloverul.

318
00:13:14,939 --> 00:13:16,025
Acolo este. Prietenul meu.

319
00:13:16,025 --> 00:13:17,848
Niciodată să nu merg Vietnam.
Bine. Bun joc.

320
00:13:17,848 --> 00:13:19,066
Nu. Ai avut șansa ta.

321
00:13:19,066 --> 00:13:20,215
Niciodată nu o să ai parte de asta.

322
00:13:24,075 --> 00:13:27,059
M-am răzgândit ... Vreau să
fiu unul dintre extratereștri.

323
00:13:27,059 --> 00:13:30,844
"Ooh! Cleștele! Cleștele!"

324
00:13:36,494 --> 00:13:36,995
Nu o pot face. Nu o pot face.

325
00:13:36,995 --> 00:13:38,989
Uite cât de mulată e bluza lui.
Îi poți vedea mușchii.

326
00:13:38,989 --> 00:13:40,825
- Îi poți vedea mușchii.
- Bine, bine. Relaxează-te.

327
00:13:40,825 --> 00:13:41,521
Bine. Ce trebuie să faci este,

328
00:13:41,521 --> 00:13:42,723
doar să închizi ochii și să

329
00:13:42,723 --> 00:13:45,207
te imaginezi într-un loc plăcut.

330
00:13:45,207 --> 00:13:46,138
Uite cum o fac eu.

331
00:13:47,640 --> 00:13:50,944
Bine. Acum sunt dezbrăcat,

332
00:13:50,944 --> 00:13:52,638
în patul meu, eu lenevesc,

333
00:13:52,638 --> 00:13:53,872
și este o oglindă pe tavan.

334
00:13:54,957 --> 00:13:57,500
Sunt și eu acolo cu tine?

335
00:13:57,500 --> 00:13:58,744
Pai cum vrei tu.

336
00:13:58,744 --> 00:13:59,636
Dacă vrei să fii.

337
00:14:01,861 --> 00:14:04,522
Da, ai dreptate.

338
00:14:04,522 --> 00:14:05,559
Mă simt mai bine.

339
00:14:05,559 --> 00:14:06,688
Grozav. Unde ești?

340
00:14:06,688 --> 00:14:08,486
la McDonald's.

341
00:14:10,410 --> 00:14:12,116
Ce? Nu cred!

342
00:14:12,116 --> 00:14:13,642
Și eu sunt aici!

343
00:14:14,639 --> 00:14:16,706
Bună Brett!

344
00:14:16,706 --> 00:14:18,221
Hei Shelly! Ce cauți aici?

345
00:14:18,221 --> 00:14:20,097
Nu-i lăsa să încerce să-ți spună

346
00:14:20,097 --> 00:14:21,994
că e o limită de vârstă
pentru locul de joacă.

347
00:14:21,994 --> 00:14:22,749
Nu este.

348
00:14:22,749 --> 00:14:24,013
Joaca s-a încheiat. Uite!

349
00:14:24,013 --> 00:14:27,173
Fii bărbat și cere-i o întâlnire.

350
00:14:27,173 --> 00:14:28,292
- Bine?
- Bine.

351
00:14:28,292 --> 00:14:29,443
Merci omule.

352
00:14:34,147 --> 00:14:35,575
Hei!

353
00:14:39,784 --> 00:14:41,596
Uite Steve ...

354
00:14:41,596 --> 00:14:43,909
Ce vroiam să spun e ...

355
00:14:43,909 --> 00:14:46,903
Ce ai spune despre ...

356
00:14:46,903 --> 00:14:49,406
O posibilă întâlnire ...

357
00:14:49,406 --> 00:14:51,601
Cu mine?

358
00:14:51,601 --> 00:14:53,450
Sunt flatat, omule.

359
00:14:53,450 --> 00:14:56,412
Dar nu sunt interesat de
tine în sensul acesta.

360
00:14:57,412 --> 00:14:59,430
Bine.

361
00:15:03,904 --> 00:15:04,747
Brett, așteaptă.

362
00:15:09,523 --> 00:15:11,398
La naiba.

363
00:15:11,398 --> 00:15:13,856
Aproape mă simt că ar fi
fost parțial vina mea.

364
00:15:19,794 --> 00:15:23,058
Am plătit unui om 300 de dolari
ca să repare două lumini și să

365
00:15:23,058 --> 00:15:24,591
rupă inima unui prieten.

366
00:15:24,591 --> 00:15:25,756
Sper că ești fericit.

367
00:15:25,756 --> 00:15:26,871
Știi ce omule?

368
00:15:26,871 --> 00:15:28,988
Îmi pare rău că
Brett a fost refuzat,

369
00:15:28,988 --> 00:15:30,933
dar să fii respins te
face mai puternic.

370
00:15:30,933 --> 00:15:33,399
Știi că eu am fost
respins de 12 facultăți

371
00:15:33,399 --> 00:15:35,168
înainte de a decide să
nu merg la facultate?

372
00:15:37,365 --> 00:15:39,464
Acum el niciodată nu o
să mai invite un tip.

373
00:15:39,464 --> 00:15:40,605
Sigur că o s-o facă.

374
00:15:40,605 --> 00:15:42,879
Pentru că acum știe cum
se simte dacă e respins.

375
00:15:42,879 --> 00:15:45,677
Știi cât de mult s-a schimbat
viața mea când am realizat

376
00:15:45,677 --> 00:15:47,646
că cel mai rău lucru pe care mi-l
poate spune o fată este "nu"?

377
00:15:47,646 --> 00:15:51,255
De fapt cel mai rău lucru e
"vreau doar să fim prieteni."

378
00:15:52,934 --> 00:15:55,397
Panaramo am prieteni!

379
00:16:01,343 --> 00:16:04,584
Stai să o spun în termeni
pe care tu îi înțelegi.

380
00:16:04,584 --> 00:16:06,899
Voi folosi filmul tău
preferat "Toy Story."

381
00:16:06,899 --> 00:16:10,337
Știu că tu crezi
că Buzz era un erou,

382
00:16:10,337 --> 00:16:13,041
dar Buzz practic a
încercat să strice

383
00:16:13,041 --> 00:16:15,089
ceea ce era deja o familie
perfectă de prieteni.

384
00:16:15,089 --> 00:16:17,684
Dar din fericire, Woody
era acolo pentru Andy

385
00:16:17,684 --> 00:16:19,934
și a fost capabil să-l învețe pe
Buzz că în viață este mai mult

386
00:16:19,934 --> 00:16:21,911
decât să dormi cu alte jucării.

387
00:16:23,648 --> 00:16:25,698
Nu-mi amintesc de partea asta.

388
00:16:27,980 --> 00:16:28,937
Știi ce e cu adevărat încurcat?

389
00:16:28,937 --> 00:16:30,513
Simt că există o
parte bolnavă la tine

390
00:16:30,513 --> 00:16:32,249
care de fapt se bucură
că Brett a fost refuzat,

391
00:16:32,249 --> 00:16:33,906
pentru că asta înseamnă
că eu m-am înșelat.

392
00:16:33,906 --> 00:16:35,859
- Asta e ridicol.
- Chiar așa?

393
00:16:35,859 --> 00:16:38,814
Pentru că jur că în acel moment
când Brett a fost refuzat,

394
00:16:38,814 --> 00:16:41,207
am văzut în colțul
ochilor pentru o secundă,

395
00:16:41,207 --> 00:16:42,202
că fața ta s-a luminat.

396
00:16:42,202 --> 00:16:44,221
Dacă aș putea reda
cu încetinitorul,

397
00:16:44,221 --> 00:16:45,112
ar fi cam așa.

398
00:16:48,152 --> 00:16:50,302
Justin! Cum ai putut?!

399
00:16:50,302 --> 00:16:52,666
Nu am zâmbit!

400
00:16:52,666 --> 00:16:54,101
Nu te poți contrazice
cu reluarea aceasta.

401
00:16:59,836 --> 00:17:01,039
Am căutat peste tot.

402
00:17:01,039 --> 00:17:03,400
Dar partea pozitivă e că am
primit 4 numere de telefon

403
00:17:03,400 --> 00:17:04,743
în ultimul bar în care am căutat.

404
00:17:04,743 --> 00:17:06,424
Eu am primit șase. Nu e o
competiție, dar am câștigat.

405
00:17:07,729 --> 00:17:08,753
De asemenea ai câștigat concursul

406
00:17:08,753 --> 00:17:10,760
cine îi strică viața lui
Brett cel mai mult, așa că ...

407
00:17:10,760 --> 00:17:13,250
Uite asta e, ești bucuros pentru
că l-am făcut pe Brett să sufere.

408
00:17:13,250 --> 00:17:14,892
- Nu, nu sunt.
- Hei! Nu mișca!

409
00:17:14,892 --> 00:17:15,946
Este chiar acolo.

410
00:17:15,946 --> 00:17:18,593
Chiar acolo pe fața ta,
acela e un zâmbet.

411
00:17:20,436 --> 00:17:23,069
Da. Vinovat.

412
00:17:24,041 --> 00:17:24,943
Ok, bine!

413
00:17:24,943 --> 00:17:27,149
Mă bucur pentru că acum lumea știe

414
00:17:27,149 --> 00:17:29,132
că tu nu ești un Dumnezeu
care are toate răspunsurile,

415
00:17:29,132 --> 00:17:30,842
iar dacă Brett trebuie
să sufere puțin,

416
00:17:30,842 --> 00:17:32,102
atunci pot accepta asta.

417
00:17:32,102 --> 00:17:33,670
Ei bine ...

418
00:17:33,670 --> 00:17:36,427
Cred că știu unde este Brett.

419
00:17:36,427 --> 00:17:38,061
Unde?

420
00:17:38,061 --> 00:17:39,837
Este pe podeaua bucătăriei,

421
00:17:39,837 --> 00:17:41,155
mâncând chipsuri.

422
00:17:47,390 --> 00:17:49,091
Tu chiar te bucuri că eu sufăr?

423
00:18:11,716 --> 00:18:12,700
Cum te simți?

424
00:18:12,700 --> 00:18:14,175
Păi ...

425
00:18:14,758 --> 00:18:16,852
Încă mă simt puțin supărat,

426
00:18:16,852 --> 00:18:18,004
dar nu-ți face griji.

427
00:18:18,004 --> 00:18:18,768
Mă simt destul de rău

428
00:18:18,768 --> 00:18:20,717
pentru toată treaba cu Steve,

429
00:18:20,717 --> 00:18:24,607
așa că m-am ocupat singur
să te cuplez cu alt tip.

430
00:18:24,607 --> 00:18:27,479
Încă mă simt supărat și sensibil

431
00:18:27,479 --> 00:18:28,654
pentru toată treaba cu Steve.

432
00:18:28,654 --> 00:18:29,935
Deci, arată bine?

433
00:18:31,703 --> 00:18:33,766
Hei amice.

434
00:18:33,766 --> 00:18:35,257
Eu sunt.

435
00:18:35,257 --> 00:18:36,176
Eu sunt tipul.

436
00:18:36,176 --> 00:18:37,435
Nu arată bine.

437
00:18:40,129 --> 00:18:40,961
Îmi pare rău.

438
00:18:40,961 --> 00:18:42,657
Ai venit prea repede.
Dar știi ce?

439
00:18:42,657 --> 00:18:44,947
Și el este prea sensibil pentru tine
și cred că puțin cam feminin,

440
00:18:44,947 --> 00:18:47,886
dar are acele șolduri
subțiri care îți plac,

441
00:18:47,886 --> 00:18:49,264
și este loial ca un
câine de vânătoare.

442
00:18:49,264 --> 00:18:50,483
Bine, am terminat.

443
00:18:51,653 --> 00:18:52,929
Asta e o glumă?

444
00:18:52,929 --> 00:18:54,439
Nu, nu este o glumă.

445
00:18:54,439 --> 00:18:56,448
M-am gândit că am
putea ieși în oraș,

446
00:18:56,448 --> 00:18:58,018
cum obișnuiam să facem.

447
00:18:58,018 --> 00:19:00,187
Să ne punem niște sacouri,
să mergem la petreceri și

448
00:19:00,187 --> 00:19:01,810
să ne facem de cap
până la 5 dimineața.

449
00:19:01,810 --> 00:19:05,023
Să mergem la tine să
vedem "Notting Hill,"

450
00:19:05,023 --> 00:19:05,897
să vorbim despre ...

451
00:19:06,766 --> 00:19:08,663
Cum de nu ai știut că e gay?

452
00:19:09,858 --> 00:19:11,515
Îmi pare rău.

453
00:19:11,515 --> 00:19:14,739
Niciodată nu am vrut să mă
întorc împotriva prietenului meu.

454
00:19:14,839 --> 00:19:16,977
Știu că e penibil, dar ...

455
00:19:16,977 --> 00:19:21,063
Era un timp când tu
aveai nevoie de mine.

456
00:19:21,063 --> 00:19:22,179
Toți aveați.

457
00:19:22,179 --> 00:19:24,292
Iar apoi Danny a apărut,

458
00:19:24,292 --> 00:19:26,947
și voi nu ați mai avut nevoie
de mine la fel de mult.

459
00:19:26,947 --> 00:19:28,849
Asta m-a afectat.

460
00:19:28,849 --> 00:19:31,478
Serios tu ai crezut că
nu am nevoie de tine?

461
00:19:31,478 --> 00:19:34,450
Mi-ai păzit spatele
încă de când eram copii.

462
00:19:34,450 --> 00:19:36,154
Bineînțeles că am nevoie
de tine. Toți avem.

463
00:19:36,154 --> 00:19:37,657
Are dreptate. Ești minunat.

464
00:19:37,657 --> 00:19:39,279
Da. M-ai primit în grupul tău,

465
00:19:39,279 --> 00:19:40,679
Fără să întrebi.

466
00:19:40,679 --> 00:19:43,438
Și trebuia să întrebi.

467
00:19:43,438 --> 00:19:45,550
Pentru că sunt dezastru.

468
00:19:45,550 --> 00:19:48,407
Tu ai fost primul meu prieten alb.

469
00:19:49,956 --> 00:19:53,339
M-ai învățat cum să reciclez.

470
00:19:58,437 --> 00:19:59,889
Danny, vrei să spui ceva?

471
00:19:59,889 --> 00:20:01,581
Asta niciodată n-o să se întâmple.

472
00:20:01,685 --> 00:20:03,813
Mare păcat,

473
00:20:03,813 --> 00:20:05,614
pentru că ori de câte ori
îți arăți partea sensibilă,

474
00:20:05,614 --> 00:20:08,192
mi se pare incredibil de excitant.

475
00:20:08,192 --> 00:20:11,075
Tu nu m-ai lăsat să termin.

476
00:20:12,301 --> 00:20:14,722
Eu nu m-aș panica despre

477
00:20:14,722 --> 00:20:16,369
cine este liderul grupului.

478
00:20:16,369 --> 00:20:17,581
Niciun grup nu are
un singur lider.

479
00:20:17,581 --> 00:20:18,610
Are dreptate.

480
00:20:18,610 --> 00:20:20,669
Adică toți suntem lideri, nu?

481
00:20:20,669 --> 00:20:22,339
Nu, Bursk. Sunt doar doi lideri.

482
00:20:23,980 --> 00:20:26,409
Eu și Justin.

483
00:20:26,409 --> 00:20:27,992
Buzz și Woody.

484
00:20:27,992 --> 00:20:30,308
Știi care e partea mea
preferată din "Toy Story"?

485
00:20:30,308 --> 00:20:32,921
Da, Buzz Lightyear este mult
mai arătos decât Woody, dar

486
00:20:32,921 --> 00:20:36,832
în adâncul lui, el știe că fiecare
zi pe care o petrece cu Woody

487
00:20:36,832 --> 00:20:38,564
îl face un prieten mai bun.

488
00:20:38,564 --> 00:20:41,017
Mulțumesc.

489
00:20:41,017 --> 00:20:41,598
Vrei o bere?

490
00:20:41,598 --> 00:20:42,414
Eu nu aș rata asta.

491
00:20:43,217 --> 00:20:44,967
Dumnezeule.
Sunt atât de excitată acum.

492
00:20:44,967 --> 00:20:47,234
Hei, trebuie să plec.

493
00:20:52,452 --> 00:20:57,434
Oh, Nicki, Nicki, Nicki,
Nicki, Nicki, Nicki, Nicki.

494
00:20:58,207 --> 00:21:00,324
Sper că a fost bine pentru tine.

495
00:21:00,324 --> 00:21:01,533
Sper că ți-a plăcut asta.

496
00:21:01,533 --> 00:21:05,087
Sper că ți-a plăcut partea
cu fasolea la conservă.

497
00:21:10,011 --> 00:21:11,286
Care tocmai mi-a venit.

498
00:21:11,286 --> 00:21:13,481
Oricum, mă bag în pat.

499
00:21:13,481 --> 00:21:16,329
Și o să te visez toată noaptea.

500
00:21:16,364 --> 00:21:18,938
Oricum ...

501
00:21:18,938 --> 00:21:22,313
să mă suni când asculți acest mesaj.

502
00:21:22,550 --> 00:21:25,050
Traducerea și adaptarea: unGreu

