1
00:00:00,245 --> 00:00:01,478
Anterior in Teen Wolf...

2
00:00:01,512 --> 00:00:04,139
Esti sigur ca asta e o fata si 
nu un animal?

3
00:00:04,147 --> 00:00:05,547
Malia?

4
00:00:07,550 --> 00:00:09,317
A fost primul tau sarut?

5
00:00:09,552 --> 00:00:10,953
Esti speriat?
Acum nu.

6
00:00:11,387 --> 00:00:12,420
Tu esti cea care l.a salvat pe Isac.

7
00:00:12,455 --> 00:00:14,189
Eu sunt cea care a fost angajata 
sa il salvez pe Isaac.

8
00:00:14,223 --> 00:00:15,357
Nu ai nici-o idee ce esti.

9
00:00:15,558 --> 00:00:16,809
O Banshee.

10
00:00:16,813 --> 00:00:18,180
Inseamna ca ea poate simtii cand
cineva e aproape de moarte.

11
00:00:18,214 --> 00:00:19,481
Allison!

12
00:00:23,086 --> 00:00:24,519
Unde este fata-lup?

13
00:00:24,553 --> 00:00:26,321
Nu stim nici-o fata-lup.

14
00:00:26,356 --> 00:00:28,056
Cine e asta?
Asta e sora tatei, Kate.

15
00:00:28,091 --> 00:00:29,358
Te poti transforma de la o zgarietura?

16
00:00:29,792 --> 00:00:31,259
Daca ghearele intra indeajuns
de adanc.

17
00:00:31,294 --> 00:00:32,361
Esti real.

18
00:00:32,395 --> 00:00:35,163
Doar daca vazandu-ma e o surpriza,
priveste aici.

19
00:01:08,763 --> 00:01:10,230
Nu pare asa de rau.

20
00:01:10,264 --> 00:01:11,498
Nu e orasul, e planul.

21
00:01:11,532 --> 00:01:13,466
Ce-i in neregula cuu planul?
Stiles.

22
00:01:13,501 --> 00:01:14,634
Poate fi cel mai prost plan

23
00:01:14,668 --> 00:01:15,768
cu care am venit vreodata.

24
00:01:15,802 --> 00:01:17,037
Esti constient de asta, nu?

25
00:01:17,071 --> 00:01:18,138
Sunt constient ca nu e cel mai bun.

26
00:01:18,372 --> 00:01:19,472
O sa murim.

27
00:01:20,574 --> 00:01:21,674
Spui asta ca o Banshee,

28
00:01:21,708 --> 00:01:23,476
sau esti doar pesimista?

29
00:01:23,777 --> 00:01:25,345
O spun ca o persoana

30
00:01:25,379 --> 00:01:27,146
care nu vrea sa moara.

31
00:01:27,180 --> 00:01:29,015
Ok. Te-ar deranja daca

32
00:01:29,049 --> 00:01:32,585
ai restrictiona orice discutie despre moarte
doar la redictiile unui Banshee?

33
00:01:32,619 --> 00:01:34,286
Planul asta e stupid si o sa murim.

34
00:01:34,320 --> 00:01:36,121
Oh, multumesc.

35
00:03:50,853 --> 00:03:52,921
Nu. Din partea casei.

36
00:03:55,591 --> 00:03:57,892
Majoritatea adolescentilor americani
nu trec granita

37
00:03:57,926 --> 00:03:58,959
ca sa refuze o bautura.

38
00:03:59,595 --> 00:04:00,961
N-am venit sa bem.

39
00:04:14,976 --> 00:04:17,344
Severo uraste muzica asta.

40
00:04:17,746 --> 00:04:18,813
Eu?

41
00:04:19,514 --> 00:04:21,548
Eu mereu am iubit muzica tinerilor.

42
00:04:22,550 --> 00:04:23,818
Genul asta, in mod special.

43
00:04:24,619 --> 00:04:26,486
Are o energie salbatica.

44
00:04:27,322 --> 00:04:28,689
Am venit aici pentru Derek Hale.

45
00:04:28,923 --> 00:04:30,190
Chiar asa?

46
00:04:30,225 --> 00:04:31,225
Stim ca tu il ai.

47
00:04:34,028 --> 00:04:37,497
Am auzit ca poti fi cumparata.

48
00:04:42,437 --> 00:04:44,003
50 de mii pentru Derek.

49
00:04:44,872 --> 00:04:45,939
Acum,

50
00:04:47,441 --> 00:04:51,010
de unde ia un adolescent
atatia bani?

51
00:04:52,646 --> 00:04:54,247
Mafia japoneza?

52
00:05:02,522 --> 00:05:04,357
N-a fost prea inteligent
sa veniti singuri.

53
00:05:05,058 --> 00:05:07,493
Ce te face sa crezi ca am venit singuri?

54
00:05:26,045 --> 00:05:28,546
Ati adus un lup in casa mea?!

55
00:05:30,650 --> 00:05:32,384
Am adus un Alpha.

56
00:06:30,007 --> 00:06:31,007
Se intampla ceva.

57
00:06:31,442 --> 00:06:32,475
Stiu.

58
00:06:32,810 --> 00:06:34,610
- Ce facem?
- Ne amestecam in multime.

59
00:06:39,150 --> 00:06:40,850
Danseaza cu mine, fraiere.

60
00:06:41,652 --> 00:06:42,652
Oh.

61
00:08:08,136 --> 00:08:09,469
Prietenii mei...

62
00:08:09,938 --> 00:08:13,040
Nu cred ca sunteti constienti
de proasta voastra sincronizare.

63
00:08:13,774 --> 00:08:16,076
Stiti ce e luna intunecata?

64
00:08:16,644 --> 00:08:17,777
O parte di fazele luunii

65
00:08:17,812 --> 00:08:19,846
atunci cand luna e cel mai putin
vizibila pe cer.

66
00:08:20,080 --> 00:08:21,781
Dar sti ce inseamna?

67
00:08:22,983 --> 00:08:26,920
Unii oameni spun ca este 
un moment de reflectie.

68
00:08:27,988 --> 00:08:28,955
Sau durere.

69
00:08:29,189 --> 00:08:31,758
Durere si pierdere, miija.

70
00:08:35,162 --> 00:08:36,128
Ma intreb de ce,

71
00:08:36,563 --> 00:08:37,696
cand tu si prietenii tai

72
00:08:37,730 --> 00:08:39,798
ati sferit atatea peirderi,

73
00:08:40,600 --> 00:08:43,902
riscati din nou pentru 
cineva ca Derek Hale.

74
00:08:44,904 --> 00:08:46,605
Pentru ca nu ne place sa pierdem.

75
00:08:48,741 --> 00:08:49,976
Usa din fata libera.

76
00:08:50,010 --> 00:08:50,977
Sud liber.

77
00:08:52,078 --> 00:08:53,211
Nord?

78
00:09:04,991 --> 00:09:05,958
Stiles.

79
00:09:08,160 --> 00:09:10,095
Ia 10 de pe masa.

80
00:09:15,567 --> 00:09:17,735
Poate ar trebui sa accepti oferta

81
00:09:20,139 --> 00:09:22,273
In timp ce eu sunt pasionat sa urmez

82
00:09:22,308 --> 00:09:24,309
Avertismentul unui Banshee

83
00:09:25,043 --> 00:09:27,111
Sunt nevoita sa refuz

84
00:09:45,796 --> 00:09:46,796
Gata?

85
00:10:47,356 --> 00:10:48,356
Doar da-nil pe Derek

86
00:10:49,392 --> 00:10:50,625
Tu oricum nu-l vrei.

87
00:10:50,659 --> 00:10:51,960
Nu ai observat ce tacut este?

88
00:10:52,295 --> 00:10:54,963
Cu slab simt al umorului,si slab vorbitor?

89
00:10:54,997 --> 00:10:56,831
Doar haide, ia banii.

90
00:11:00,669 --> 00:11:01,736
Severo?

91
00:11:02,105 --> 00:11:04,739
Arata-le cum Cavaleras negociaza.

92
00:11:35,970 --> 00:11:37,137
Wolfsbane. E wolfsbane! (otrava)

93
00:11:37,171 --> 00:11:38,204
Kira. . . Kira, iesi de aici!

94
00:11:52,286 --> 00:11:55,355
Cineva care este alpha de cateva luni

95
00:11:55,389 --> 00:11:56,789
ar trebuui sa fie mai precaut

96
00:11:56,823 --> 00:11:59,325
cand intalneste un vanator de 40 de ani

97
00:12:00,327 --> 00:12:02,762
Tot ce vrem este Derek

98
00:12:02,796 --> 00:12:04,130
Loibito-ul meu.

99
00:12:05,065 --> 00:12:07,133
Esti la o distanta mare de casa.

100
00:12:17,978 --> 00:12:19,912
Si nici nu stii unde e el.

101
00:12:29,481 --> 00:12:30,714
OK, deci cât timp a trecut?

102
00:12:31,449 --> 00:12:33,517
Au trecut săptămâni. Nu mi-a
raspuns la niciun mesaj.

103
00:12:33,551 --> 00:12:34,718
Ti-a raspuns vreodata Derek
macar la vreun mesaj?

104
00:12:34,753 --> 00:12:36,319
O singura data. Yep o singura data.

105
00:12:36,554 --> 00:12:37,855
Dar de data asta m-am simtit diferit

106
00:12:37,889 --> 00:12:39,523
Deci am mers la apartament.
Alarma era pornita.

107
00:12:39,557 --> 00:12:40,624
Totul arata in regula.

108
00:12:41,659 --> 00:12:43,393
Dar apoi am gasit astea.

109
00:12:48,532 --> 00:12:49,665
Asa ca le-am facut o poza si i-am trimis-o lui Deaton.

110
00:12:49,700 --> 00:12:51,601
El a spus ca este
semnul unei familii de vanatori

111
00:12:51,635 --> 00:12:52,702
din Mexico.

112
00:12:52,937 --> 00:12:54,604
Calaverii.

113
00:12:54,638 --> 00:12:55,638
Ce ar vrea ei cu Derek?

114
00:12:57,474 --> 00:12:58,508
Doar nu crezi ca l-au omorat, nu?

115
00:12:59,277 --> 00:13:00,276
Eu...Eu nu stiu.

116
00:13:03,013 --> 00:13:03,946
Iata de ce sunteti aici.

117
00:13:47,022 --> 00:13:48,824
Lydia,ce?El este mort?

118
00:13:50,725 --> 00:13:51,725
Nu.

119
00:13:54,763 --> 00:13:57,332
Dar nu sunt sigura ca el este in viata.

120
00:13:58,467 --> 00:14:00,335
Ce inseamna asta?

121
00:14:01,837 --> 00:14:02,803
Nu stiu.

122
00:14:05,740 --> 00:14:07,007
Ceva nu e bine..

123
00:14:07,041 --> 00:14:10,578
Eu doar...Eu nu stiu.

124
00:14:12,380 --> 00:14:13,614
Deci daca Calaveri
il tin captiv,

125
00:14:13,648 --> 00:14:15,248
cum ii putem gasi?

126
00:14:20,989 --> 00:14:22,356
Mexic.

127
00:14:29,763 --> 00:14:31,698
E treaz. Baieti, este treaz.

128
00:14:35,503 --> 00:14:36,603
Scott,esti bine?

129
00:14:37,638 --> 00:14:38,671
Da.

130
00:14:39,306 --> 00:14:40,907
Ei nu il au.Ei nu il au pe Derek.

131
00:14:40,941 --> 00:14:43,776
Stim.Dar acum, ei o au pe Lydia.

132
00:14:44,478 --> 00:14:46,913
Lydia?Ce vor cu Lydia?

133
00:14:48,816 --> 00:14:50,416
Trebuie sa recunosc ca

134
00:14:50,784 --> 00:14:53,386
nu prea am experienta cu Banshee.

135
00:14:54,588 --> 00:14:55,621
Ei bine, nici eu.

136
00:14:55,655 --> 00:14:58,057
din moment ce nu
am fost vreodata unul.

137
00:15:00,360 --> 00:15:03,429
Am o presimtire ca iti
subestimezi abilitatile, Lydia.

138
00:15:05,665 --> 00:15:06,798
Oh crede-ma pe cuvant,

139
00:15:07,667 --> 00:15:09,735
Ai avea mai mult noroc cu cartile tarot.

140
00:15:10,937 --> 00:15:12,538
Haide-ti sa aflam.

141
00:15:12,972 --> 00:15:14,072
Spune-mi,

142
00:15:15,909 --> 00:15:18,644
care dintre acesti oameni este pe cale sa moara?

143
00:15:40,599 --> 00:15:41,832
Deja ne-am gandit cum sa iesim de aici

144
00:15:42,668 --> 00:15:43,834
Presupun ca multi oameni s-au mai gandit

145
00:15:43,869 --> 00:15:45,102
Eu spun ca dupa ce se vor deschide usile,

146
00:15:45,136 --> 00:15:47,872
ii vom dobori pe oricine sta in
calea noastra si vom fugi.

147
00:15:47,906 --> 00:15:49,574
- Cum ramane cu Lydia?
- Ce e cu ea?

148
00:15:50,508 --> 00:15:52,009
Nu plecam fara ea.

149
00:15:52,678 --> 00:15:53,678
De ce nu?

150
00:15:55,547 --> 00:15:56,714
Pentru ca noi nu facem asta.

151
00:15:56,748 --> 00:15:57,848
Aminteste-ti, am mai vorbit despre asta.

152
00:15:58,149 --> 00:16:00,851
Regulile regatului salbatic
nu se aplica prietenilor.

153
00:16:00,886 --> 00:16:02,553
Asta ai face daca ai fi un coiot,

154
00:16:02,587 --> 00:16:03,587
ai lasa-o sa moara?

155
00:16:03,788 --> 00:16:06,423
Daca ea ar fi slabita si ranita, da.

156
00:16:06,458 --> 00:16:08,092
Daca vanatul nu ar fi bun
in sezonul asta, as si manca-o.

157
00:16:09,760 --> 00:16:10,760
Si dupa aceea as pleca.

158
00:16:10,795 --> 00:16:12,929
Mmm. Crezi sau nu, dar asta e un progres.

159
00:16:12,964 --> 00:16:14,664
Okay, baieti, nu suntem morti inca.

160
00:16:14,699 --> 00:16:16,400
Si asta inseamna ca Araya vrea ceva.

161
00:16:16,434 --> 00:16:18,367
Dar daca Calaverii nu stiu
unde se afla Derek,

162
00:16:18,402 --> 00:16:19,903
inseamna ca nu ei l-au luat
din apartament, nu?

163
00:16:20,437 --> 00:16:21,471
Poate a plecat de unul singur.

164
00:16:22,006 --> 00:16:23,707
Poate altcineva l-a luat.

165
00:16:26,978 --> 00:16:28,678
Cum funcționează?

166
00:16:29,046 --> 00:16:30,413
Trebuie sa le atingi?

167
00:16:30,681 --> 00:16:33,016
Poate iti dau ceva ce ei detin.

168
00:16:35,085 --> 00:16:37,453
Sau este doar un... un sentiment?

169
00:16:38,622 --> 00:16:41,624
Ti-am mai spus ca nu stiu.

170
00:16:43,727 --> 00:16:44,994
Cat de aproape de moarte

171
00:16:45,028 --> 00:16:46,862
trebuie ca ei sa fie?

172
00:17:04,047 --> 00:17:05,180
Pentru ce ai mai facut si asta?

173
00:17:05,715 --> 00:17:07,182
A furat de la mine.

174
00:17:11,120 --> 00:17:12,187
Ce doresti?

175
00:17:12,655 --> 00:17:13,688
Chiar acum??

176
00:17:14,857 --> 00:17:17,192
Vreau sa stiu totul despre Scott McCall.

177
00:17:17,926 --> 00:17:19,727
Vreau sa stiu

178
00:17:19,762 --> 00:17:22,564
ce fel de Alpha este el intr-adevar.

179
00:17:34,358 --> 00:17:35,591
Oh, Dumnezeule.

180
00:17:37,662 --> 00:17:39,696
Las-o sa plece. Uite.. ma ai pe mine.

181
00:17:39,730 --> 00:17:41,064
Lasa-i pe ceilalti sa plece..

182
00:17:48,539 --> 00:17:50,039
Mainile tale vor veni aici

183
00:17:52,309 --> 00:17:53,409
Deci, lasa-ma sa-ti explic

184
00:17:53,443 --> 00:17:54,977
ce e pe cale sa se intample.

185
00:17:55,212 --> 00:17:57,079
Ea, vulpea,

186
00:17:58,315 --> 00:17:59,614
are o imunitate fata de electricitate.

187
00:18:01,184 --> 00:18:03,418
O sa il schimbe
pe Alpha.

188
00:18:05,521 --> 00:18:07,189
Daca nu o va face,

189
00:18:07,423 --> 00:18:09,558
il schimb eu pe Banshee.

190
00:18:09,592 --> 00:18:11,193
Nu. Nu am de gand sa fac asta.

191
00:18:14,764 --> 00:18:15,697
Esti sigura?

192
00:18:17,800 --> 00:18:20,569
Unul din prietenii tai
are puterea de vindecare.

193
00:18:22,037 --> 00:18:23,305
Dar celalalt?

194
00:18:23,539 --> 00:18:25,073
Nu prea.

195
00:18:26,108 --> 00:18:28,410
Ce faci? Asta e un joc pentru tine?

196
00:18:28,444 --> 00:18:30,178
Acesta este un test, lobito.

197
00:18:30,613 --> 00:18:32,580
Hai sa vedem daca il poti trece.

198
00:18:33,615 --> 00:18:35,750
Noi o sa punem niste intrebari.

199
00:18:35,784 --> 00:18:37,618
Daca ne raspunzi, nimeni nu va fi ranit.

200
00:18:37,652 --> 00:18:40,121
Daca nu ne raspunzi,

201
00:18:44,259 --> 00:18:45,359
Fa ce iti spun. Ok?

202
00:18:45,393 --> 00:18:47,328
Orice ce vor ei..

203
00:18:48,330 --> 00:18:49,763
Pot sa suport

204
00:18:51,199 --> 00:18:52,299
Deci..

205
00:18:52,567 --> 00:18:54,602
Nu stim unde e Derek.

206
00:18:54,636 --> 00:18:56,470
Vrem sa il gasim si noi.

207
00:18:57,239 --> 00:18:59,673
Si tu stii cine l-a capturat.

208
00:19:00,308 --> 00:19:01,342
Poftim?

209
00:19:02,277 --> 00:19:03,444
Cum ar trebui sa stiu asta?

210
00:19:03,478 --> 00:19:05,645
Nu mi se pare a fi un raspuns prea bun.

211
00:19:05,679 --> 00:19:07,347
Nu stim.

212
00:19:07,815 --> 00:19:09,249
De ce crezi ca am venit aici?

213
00:19:11,518 --> 00:19:14,154
Kira, schimba-l.

214
00:19:15,923 --> 00:19:18,424
Ar trebui sa o schimbam pe Lydia?

215
00:19:18,459 --> 00:19:20,093
Nu, nuu!

216
00:19:21,262 --> 00:19:22,629
Fa-o, Kira.

217
00:19:23,397 --> 00:19:24,430
Fa-o.

218
00:19:27,635 --> 00:19:29,369
Sa incepem la 1.

219
00:19:43,349 --> 00:19:45,217
Ii auzi? Il auzi pe Scott?

220
00:19:52,492 --> 00:19:54,359
Poti sa o auzi pe Kira, Lydia, 
cineva? Ce spun?

221
00:19:56,496 --> 00:19:58,397
Nu..nu pot. Nu ma pot concentra.

222
00:19:58,431 --> 00:19:59,564
Sunt prea multe sunete

223
00:19:59,899 --> 00:20:01,533
si voci.

224
00:20:02,868 --> 00:20:04,536
OK. E ok. Respira usor.

225
00:20:04,570 --> 00:20:06,037
Respira impreuna cu mine, ok?

226
00:20:06,071 --> 00:20:07,706
Ai mai facut asta cu
Scott, iti amintesti?

227
00:20:08,207 --> 00:20:09,240
Incerc..

228
00:20:09,275 --> 00:20:11,375
E ok.. E ok.
Concentreaza-te.

229
00:20:11,410 --> 00:20:13,111
Uita-te in ochii mei. Asa.

230
00:20:13,145 --> 00:20:14,312
Concentreaza-te asupra vocii mele.

231
00:20:14,346 --> 00:20:16,514
Tot ce trebuie sa faci e sa
te concentrezi. Concentreaza-te..

232
00:20:29,594 --> 00:20:30,628
Spune-mi!

233
00:20:30,662 --> 00:20:32,396
Cine il are pe Derek?

234
00:20:32,631 --> 00:20:34,832
Cine vrea sa se

235
00:20:34,866 --> 00:20:36,834
razbune pe familia Hales?

236
00:20:37,502 --> 00:20:39,437
Am spus ca nu stiu.

237
00:20:39,471 --> 00:20:40,504
Oh, tu nu stii

238
00:20:40,539 --> 00:20:42,673
pentru ca inca nu ti-ai dat seama.

239
00:20:42,708 --> 00:20:43,841
Atunci gandeste-te!

240
00:20:44,342 --> 00:20:45,843
Cine l-ar fi putut captura?

241
00:20:46,811 --> 00:20:47,878
Tres.

242
00:20:51,482 --> 00:20:52,449
E ok.

243
00:21:01,659 --> 00:21:03,526
Cine detinea puterea?

244
00:21:03,728 --> 00:21:05,362
Puterea de a-si schimba forma?

245
00:21:05,396 --> 00:21:07,430
Nu stiu.

246
00:21:08,399 --> 00:21:11,434
Oh! Cineva care se putea transforma

247
00:21:11,469 --> 00:21:12,836
fara a stii tu.

248
00:21:12,870 --> 00:21:15,238
Transformat, dar nu de o muscatura!

249
00:21:16,273 --> 00:21:17,306
Nu stiu!

250
00:21:18,708 --> 00:21:19,641
Diez!

251
00:21:23,380 --> 00:21:24,446
Diez!

252
00:21:31,821 --> 00:21:33,622
Il omoara.

253
00:21:45,268 --> 00:21:46,769
Poti sa te transformi de la o zgarietura?

254
00:21:47,336 --> 00:21:48,837
Daca ghearele intra destul de adanc.

255
00:21:57,980 --> 00:21:59,680
Rosteste numele, Scott.

256
00:22:04,387 --> 00:22:05,453
Kate.

257
00:22:06,389 --> 00:22:07,455
Asta e imposibil.

258
00:22:07,489 --> 00:22:08,956
E imposibil. Nu poate
sa fie ea.

259
00:22:09,725 --> 00:22:11,626
De ce? Cine.. cine e Kate?

260
00:22:12,594 --> 00:22:13,961
E un vanator.

261
00:22:14,963 --> 00:22:16,464
Un Argent.

262
00:22:45,053 --> 00:22:46,333
Deci.. o sa ne lasi sa plecam?

263
00:22:46,865 --> 00:22:50,468
Am trimis 4 oameni in locul
in care Kate a fost vazuta.

264
00:22:51,169 --> 00:22:53,104
Niciunul din ei nu s-a mai intors.

265
00:22:53,872 --> 00:22:56,207
Sa vedem daca voi puteti.

266
00:22:57,408 --> 00:22:59,076
Puteai pur si simplu sa-mi
spui ca era in viata.

267
00:22:59,644 --> 00:23:01,112
Nu m-ai fi crezut.

268
00:23:02,714 --> 00:23:05,649
Acum stiu ce fel de Alpha esti tu.

269
00:23:07,452 --> 00:23:10,154
Si care iti sunt urmatorii pasi.

270
00:23:11,156 --> 00:23:12,156
Ce pasi?

271
00:23:12,858 --> 00:23:14,858
Cand musti un inocent,

272
00:23:15,360 --> 00:23:17,327
cand creezi un varcolac al tau,

273
00:23:17,362 --> 00:23:18,395
Cand vei face asta,

274
00:23:19,230 --> 00:23:22,466
Atunci doar o sa vin

275
00:23:22,500 --> 00:23:24,635
si o sa bat la usa ta.

276
00:23:34,211 --> 00:23:35,245
Acum ce?

277
00:23:35,612 --> 00:23:37,480
Ea crede ca stie
unde il putem gasi pe Derek.

278
00:23:37,782 --> 00:23:39,182
Ne va spune si unde?

279
00:23:39,216 --> 00:23:41,684
Uh, de fapt, ne va ghida.

280
00:23:55,198 --> 00:23:56,165
O cunosti?

281
00:23:56,500 --> 00:23:57,533
Braeden.

282
00:23:58,835 --> 00:23:59,868
Cine e Braeden?

283
00:24:00,304 --> 00:24:01,304
E un mercenar.

284
00:24:01,505 --> 00:24:02,672
Acum, eu sunt singurul care
va poate duce

285
00:24:02,706 --> 00:24:03,705
la Iglesia.

286
00:24:04,674 --> 00:24:05,640
Biserica?

287
00:24:05,842 --> 00:24:06,875
Ce e Biserica?

288
00:24:07,844 --> 00:24:09,878
Nu e nicidecum un loc in care
il gasesti pe Dumnezeu.

289
00:24:36,638 --> 00:24:38,239
Ok, o sa intreb eu.

290
00:24:38,273 --> 00:24:39,307
Cine e Kate Argent?

291
00:24:41,543 --> 00:24:42,877
Uh, si eu as vrea sa stiu.

292
00:24:43,611 --> 00:24:44,912
Am fost la inmormantarea ei

293
00:24:44,947 --> 00:24:47,414
si as vrea si eu sa stiu
cum a putut sa iasa dintr-un sicriu

294
00:24:47,449 --> 00:24:49,350
aflat la 2 metri sub pamant.

295
00:24:49,584 --> 00:24:50,617
Nu a fost niciodata in el.

296
00:24:53,822 --> 00:24:55,656
Ea a fost matusa lui Allison.

297
00:24:56,825 --> 00:24:58,625
Si deasemenea o sociopata.

298
00:25:03,931 --> 00:25:05,566
Nu trebuie sa vorbeti despre asta
acum daca nu vrei.

299
00:25:05,600 --> 00:25:07,401
Ba da, trebuie sa vorbeasca.

300
00:25:09,871 --> 00:25:11,404
Yeah, are dreptate.

301
00:25:11,438 --> 00:25:13,273
Ar trebui sa stiti. Trebuie sa stiti.

302
00:25:16,677 --> 00:25:18,245
Uhm, Kate e responsabila pentru

303
00:25:18,279 --> 00:25:19,712
moartea familiei lui Derek.

304
00:25:25,753 --> 00:25:27,787
Unii dintre ei au supravietuit,
de exemplu Cora, sau Peter.

305
00:25:27,821 --> 00:25:29,422
Nervosul de Peter.

306
00:25:33,727 --> 00:25:35,561
Yea, el e cel care m-a muscat si
care m-a transformat.

307
00:25:35,596 --> 00:25:36,829
Cel care a prins-o pe

308
00:25:36,864 --> 00:25:38,631
Kate si a omorat-o.

309
00:25:45,405 --> 00:25:46,338
Si am vazut-o ingropata.

310
00:25:46,739 --> 00:25:47,806
Nu.

311
00:25:47,840 --> 00:25:48,840
Am vazut un sicriu, iti amintesti?

312
00:25:49,442 --> 00:25:50,442
Ea nu era in el.

313
00:25:55,916 --> 00:25:57,649
Calaverii au auzit
ca ea a fost omorata

314
00:25:57,683 --> 00:25:59,551
de ghearele unui Alpha.

315
00:25:59,585 --> 00:26:02,487
Ei voiau sa se
asigure ca era chiar moarta.

316
00:26:11,697 --> 00:26:12,931
Corpul ei se vindeca.

317
00:26:12,965 --> 00:26:15,199
Tot mai mult, mai mult, pana
ce o luna plina a avut loc.

318
00:26:15,234 --> 00:26:16,301
Si asa a reusit sa se intoarca.

319
00:26:16,335 --> 00:26:18,569
Asa ca au schimbat corpurile.

320
00:26:21,473 --> 00:26:23,441
Daca un vanator e muscat, 
ei trebuie sa se omoare

321
00:26:23,475 --> 00:26:24,575
inainte sa se transforme.

322
00:26:33,685 --> 00:26:37,354
Calaverii, ei respecta
codul lor ca si legea.

323
00:26:38,623 --> 00:26:41,358
E responsabilitatea lor
sa-l puna in aplicare.

324
00:26:50,068 --> 00:26:52,502
Bine pentru ea. Nici eu nu as face-o.

325
00:26:52,736 --> 00:26:55,738
Ai ucide 6 oameni ca sa iesi afara?

326
00:26:55,773 --> 00:26:57,040
Pentru ca asta e ceea ce a facut.

327
00:27:21,631 --> 00:27:23,565
Deci Kate e un varcolac acum?

328
00:27:24,134 --> 00:27:25,734
Nu stiu.

329
00:27:26,403 --> 00:27:28,037
Stii, este o zicala,

330
00:27:28,071 --> 00:27:30,873
cateodata forma pe care o iei
reflecta tipul de persoana care esti.

331
00:27:31,441 --> 00:27:33,976
Ce fel de forma are zdreanta?

332
00:27:46,990 --> 00:27:47,990
Ce s-a intamplat?

333
00:27:48,791 --> 00:27:51,493
Nu stiu. Parca am fi
lovit ceva.

334
00:27:51,528 --> 00:27:52,694
Scott, trebuie sa ajungem acolo
inainte de inserare.

335
00:27:52,962 --> 00:27:54,595
Altfel e prea periculos.

336
00:27:59,601 --> 00:28:00,568
Du-te.

337
00:28:01,103 --> 00:28:02,404
Nu fara tine.

338
00:28:02,438 --> 00:28:04,005
Cineva trebuie sa il gaseasca pe Derek.

339
00:28:04,040 --> 00:28:05,440
O sa gasim noi ceva. Intotdeauna
o facem. Doar du-te.

340
00:28:11,613 --> 00:28:12,780
Okay.

341
00:28:14,482 --> 00:28:15,716
Scot...

342
00:28:16,451 --> 00:28:17,585
Nu imi vine altceva in minte sa-ti spun

343
00:28:17,619 --> 00:28:19,687
decat sa ai grija de tine.

344
00:28:20,455 --> 00:28:22,523
Si.. stiu ca "ai grija de tine"
suna cam ridicol

345
00:28:22,558 --> 00:28:24,625
si sunt foarte sigura ca dupa
ce vei pleca

346
00:28:24,660 --> 00:28:27,694
imi va veni si altceva in minte, dar eu..

347
00:28:29,764 --> 00:28:31,631
Uh, "ai grija de tine" ajunge.

348
00:28:40,641 --> 00:28:42,642
Scott, soarele apune.

349
00:28:45,079 --> 00:28:46,145
Hey, trebuie sa plec.

350
00:29:10,937 --> 00:29:11,870
Stiles.

351
00:29:13,574 --> 00:29:16,142
Nu cred ca noi am lovit ceva.

352
00:29:17,944 --> 00:29:19,878
Cred ca ceva ne-a lovit pe noi.

353
00:29:53,300 --> 00:29:54,533
Iglesia.

354
00:29:56,269 --> 00:29:57,236
Ce s-a intamplat aici?

355
00:29:58,137 --> 00:29:59,137
A fost un cutremur.

356
00:29:59,172 --> 00:30:01,006
A denivelat orasul.

357
00:30:02,375 --> 00:30:03,375
Atunci de ce Biserica asta e intreaga?

358
00:30:04,177 --> 00:30:07,379
Localnicii cred ca din cauza
a ceea ce se afla sub ea.

359
00:30:07,414 --> 00:30:09,147
Chiar vreau sa stiu?

360
00:30:09,982 --> 00:30:11,183
Biserica a fost construita
deasupra ruinelor

361
00:30:11,217 --> 00:30:12,650
unui templu aztec.

362
00:30:12,685 --> 00:30:15,520
Apartinea unor oameni numiti naguali.

363
00:30:16,388 --> 00:30:17,355
Shapeshifters? (Schimbatori de forma)

364
00:30:18,191 --> 00:30:19,557
Were-jaguars.

365
00:30:25,997 --> 00:30:27,532
Deci Derek si Kate sunt 
pe aici pe undeva?

366
00:30:28,634 --> 00:30:30,235
Nu stiu.

367
00:30:30,469 --> 00:30:32,370
Nu am mai ajuns atat de departe.

368
00:30:41,113 --> 00:30:42,446
Cred ca ar trebui sa mergem
 pe jos de aici.

369
00:30:42,480 --> 00:30:44,514
Hey, nu imi voi abandona jeep-ul

370
00:30:44,549 --> 00:30:46,717
niciodata. Ma intelegi? Niciodata.

371
00:30:48,120 --> 00:30:49,186
Niciodata.

372
00:30:53,191 --> 00:30:54,558
Mai repede, Stiles.

373
00:31:01,232 --> 00:31:03,066
E ceva aici cu noi.

374
00:31:23,120 --> 00:31:25,421
Daca o gasesti pe Kate aici,
ce ai de gand sa faci cu ea?

375
00:31:26,056 --> 00:31:28,258
Sa o duc inapoi Calaverilor.

376
00:31:29,526 --> 00:31:30,760
Pentru asta m-au platit.

377
00:31:33,363 --> 00:31:35,030
Si ce se intampla dupa?

378
00:31:35,064 --> 00:31:36,465
Nu ma preocupa pe mine.

379
00:31:37,401 --> 00:31:38,567
Nu-ti pasa?

380
00:31:38,602 --> 00:31:40,002
Tie iti pasa?

381
00:31:40,036 --> 00:31:41,771
E o criminala in masa.

382
00:31:43,139 --> 00:31:45,040
Si tu esti un mercenar.

383
00:31:45,074 --> 00:31:46,375
Fata mai trebuie sa si manance.

384
00:31:46,843 --> 00:31:48,243
Daca ai fi platit bine,
ai putea sa o omori?

385
00:31:48,577 --> 00:31:50,179
Daca banii ar fi destui,

386
00:31:50,213 --> 00:31:51,246
te-as omori pe tine.

387
00:32:05,328 --> 00:32:06,628
Poti sa urmaresti mirosul lui Derek?

388
00:32:06,662 --> 00:32:08,095
Deja fac asta.

389
00:32:13,569 --> 00:32:14,636
Poftim?

390
00:32:15,838 --> 00:32:18,105
Mai e ceva aici inauntru.

391
00:32:18,140 --> 00:32:19,574
Ceva cum ar fi?

392
00:32:19,608 --> 00:32:21,442
Ceva care nu e om.

393
00:32:31,353 --> 00:32:34,388
Lydia,te rog poti tine
lumina nemiscata pentru o secunda?

394
00:32:34,422 --> 00:32:35,723
E greu sa vezi ceva

395
00:32:35,757 --> 00:32:37,024
daca o tot misti asa.

396
00:32:37,059 --> 00:32:38,124
O misc asa

397
00:32:38,159 --> 00:32:39,292
pentru ca suntem in mijlocul pustiului

398
00:32:39,327 --> 00:32:40,394
cu jeep-ul tau stricat

399
00:32:40,428 --> 00:32:42,162
si suntem atacati de inca un

400
00:32:42,196 --> 00:32:43,831
monstru cu ghiare ascutite.

401
00:32:44,265 --> 00:32:45,298
Si sunt ingrozita.

402
00:32:45,533 --> 00:32:47,067
Pai, incearca sa fii mai putin grozita.

403
00:32:49,303 --> 00:32:50,738
Si tine asta.

404
00:32:51,539 --> 00:32:52,740
Ce e asta?

405
00:32:52,774 --> 00:32:55,242
Nu stiu.
Sper ca nu e importanta.

406
00:32:55,442 --> 00:32:56,676
O ,Doamne.

407
00:32:57,278 --> 00:32:58,211
Ceva?

408
00:32:59,513 --> 00:33:00,847
E prea greu sa vad.

409
00:33:00,882 --> 00:33:02,749
Ar fi trebuit sa aducem alta lanterna.

410
00:33:20,868 --> 00:33:21,868
Ai vazut aia?

411
00:33:25,338 --> 00:33:26,639
Malia, stai!

412
00:33:26,673 --> 00:33:28,207
Hei, Malia!

413
00:33:28,508 --> 00:33:30,542
Kira,du-te! Tu. Repara jeep-ul.

414
00:33:31,878 --> 00:33:33,245
Stiles, concentreaza-te!

415
00:33:58,337 --> 00:33:59,471
Malia?

416
00:34:09,448 --> 00:34:10,514
Eu  sunt !

417
00:34:10,950 --> 00:34:12,650
Eu  sunt ! Eu  sunt !

418
00:34:12,684 --> 00:34:14,919
Ce s-a intamplat? Ce e acolo?

419
00:34:16,455 --> 00:34:18,789
Nu stiu , dar e mare si rapid.

420
00:34:19,290 --> 00:34:20,758
Si taie adanc.

421
00:34:35,940 --> 00:34:37,441
Cum de nu ai sarutat-o?

422
00:34:38,309 --> 00:34:39,276
Ce?

423
00:34:39,877 --> 00:34:41,244
Cum de nu ti-ai sarutat iubita?

424
00:34:42,013 --> 00:34:42,946
Vrei sa spui, Kira?

425
00:34:43,647 --> 00:34:44,614
Oricare ar fi numele ei.

426
00:34:45,950 --> 00:34:47,451
Pai, nu e chiar,uh..

427
00:34:48,586 --> 00:34:49,853
Vreau sa spun,noi niciodata nu..

428
00:34:51,755 --> 00:34:53,456
Nu e iubita mea.

429
00:34:54,725 --> 00:34:56,593
Deci daca mori aici,

430
00:34:56,861 --> 00:34:58,427
o sa regreti ca nu ai sarutat-o?

431
00:35:01,832 --> 00:35:02,799
Trebuia sa iti saruti iubita.

432
00:36:20,607 --> 00:36:21,541
Ce?

433
00:36:27,614 --> 00:36:29,515
Tocmai am avut un fior
ca si cum ceva era in spatele nostru.

434
00:36:59,545 --> 00:37:00,545
Auzi asta?

435
00:37:01,847 --> 00:37:03,381
Din cauza asta nu ajungi departe?

436
00:37:08,553 --> 00:37:09,553
Pregateste-te !

437
00:37:18,861 --> 00:37:20,796
Tu..te rog nu mai face asta niciodata!

438
00:37:20,830 --> 00:37:21,930
Ce?

439
00:37:22,264 --> 00:37:23,432
Credeam ca tocmai ai plecat.

440
00:37:23,466 --> 00:37:24,399
Credeam ca fugi.

441
00:37:24,934 --> 00:37:26,000
Fugeam.

442
00:37:26,035 --> 00:37:27,101
Nu, ma refer,

443
00:37:27,136 --> 00:37:28,102
ca am crezut ca pleci.

444
00:37:29,905 --> 00:37:31,139
Nu as pleca fara tine.

445
00:37:31,440 --> 00:37:32,740
Serios?

446
00:37:33,943 --> 00:37:35,410
Nu as pleca niciodata fara tine.

447
00:37:40,849 --> 00:37:41,782
Fara ei as pleca.

448
00:37:43,652 --> 00:37:44,819
Da. E un progres.

449
00:37:49,157 --> 00:37:50,691
Nu arata bine.

450
00:37:50,892 --> 00:37:51,926
E bine.

451
00:37:52,293 --> 00:37:54,061
Esti sigur? Pare adanca.

452
00:37:54,095 --> 00:37:55,996
Pot sa o simt vindecandu-se.

453
00:37:56,765 --> 00:37:57,765
Nu ai vazut nimic?

454
00:37:59,100 --> 00:38:00,233
Prea putin.

455
00:38:00,835 --> 00:38:01,935
A avut totusi un miros puternic.

456
00:38:02,837 --> 00:38:04,137
A ce?

457
00:38:05,340 --> 00:38:06,739
A moarte.

458
00:38:14,748 --> 00:38:16,048
Unde e? Il vezi?

459
00:38:16,083 --> 00:38:17,784
Nu,nu stiu ! Nu pot vedea nimic !

460
00:38:20,187 --> 00:38:22,021
Unde e chestia asta?

461
00:38:29,463 --> 00:38:30,697
Scott, treci in spatele meu.

462
00:38:31,498 --> 00:38:33,332
Scott, in spatele meu!

463
00:38:54,988 --> 00:38:56,054
Cred ca am speriat-o.

464
00:38:56,823 --> 00:38:58,289
Cred ca ai speriat tot.

465
00:39:02,428 --> 00:39:03,896
Ce e asta?

466
00:39:19,210 --> 00:39:20,745
Tezcatlipoca.

467
00:39:21,812 --> 00:39:23,080
Jaguarul nagual.

468
00:39:28,286 --> 00:39:29,219
Cred ca l-am gasit pe Derek.

469
00:39:48,172 --> 00:39:49,105
Nu te apropia.

470
00:40:15,131 --> 00:40:16,398
Dumnezeule.

471
00:40:54,970 --> 00:40:57,304
E el? E Derek?

472
00:40:59,241 --> 00:41:01,175
Oarecum.

473
00:41:06,935 --> 00:41:08,778
#Teen Wolf 4

