﻿1
00:00:03,237 --> 00:00:05,914
Baieti, cred ca stiu ce voi
face de ziua mea.

2
00:00:05,914 --> 00:00:07,636
Tocmai am inchis cu Nicki,

3
00:00:07,636 --> 00:00:09,960
si vine incoace,

4
00:00:09,960 --> 00:00:12,228
si fara sa dezvalui prea multe detalii

5
00:00:12,228 --> 00:00:15,709
va fi implicat un costum 
de asistenta obraznica.

6
00:00:16,381 --> 00:00:18,629
Marfa, si cum se va imbraca?

7
00:00:19,832 --> 00:00:22,655
Poate n-o sa crezi asta
dar sunt destul de bun in pat.

8
00:00:22,655 --> 00:00:25,369
Eu si Nicki am facut un chestionar
despre sex

9
00:00:25,369 --> 00:00:27,201
dintr-una din revistele ei ciudate
pe care le cumpara.

10
00:00:27,201 --> 00:00:28,549
Mi-a dat 9.

11
00:00:28,549 --> 00:00:30,305
A reiesit o medie intre 7
pentru performanta

12
00:00:30,305 --> 00:00:32,003
si 11 pentru entuziasm.

13
00:00:32,003 --> 00:00:33,407
Uiii!

14
00:00:34,354 --> 00:00:37,409
Si Shelly a completat unul din acele 
chestionare saptamana trecuta,

15
00:00:37,409 --> 00:00:39,490
dar a raspuns din greseala la 
intrebarile pentru fete.

16
00:00:39,490 --> 00:00:42,565
Se pare ca femeia Shelly este chiar o
curvulita.

17
00:00:45,907 --> 00:00:48,725
In regula, oameni, 
ea vine oricum,

18
00:00:48,725 --> 00:00:50,919
si m-am gandit ca poate 
inchidem barul

19
00:00:50,919 --> 00:00:54,339
si stam si bem cu familia
mea adevarata. Cu voi.

20
00:00:54,339 --> 00:00:55,208
Fara cadouri.

21
00:00:55,208 --> 00:00:56,702
Personal, este o usurare

22
00:00:56,702 --> 00:00:58,070
pentru ca esti dificil la cadouri.

23
00:00:58,070 --> 00:00:59,497
Adica, vreau sa zic,
ca ai toti pantalonii kaki.

24
00:01:07,299 --> 00:01:08,888
- Hei, un vin alb Les?
- O, da.

25
00:01:09,963 --> 00:01:13,883
Bine, cred ca a mai ramas o 
proprietate cu valoare

26
00:01:13,883 --> 00:01:14,826
in Detroit.

27
00:01:14,826 --> 00:01:17,646
- Cu siguranta are o priveliste buna.
- Hmmm...

28
00:01:18,009 --> 00:01:19,660
Scuza-ma, cu care dintre noi vorbesti?

29
00:01:20,690 --> 00:01:22,537
Vorbesc cu aceasta tanara d-ra
de aici.

30
00:01:22,537 --> 00:01:24,094
Tanara? Pe bune? mmmm....

31
00:01:27,098 --> 00:01:28,554
Repede, baieti.....

32
00:01:28,554 --> 00:01:30,618
Arat ca si cand as fi facut un dus 
de curand?

33
00:01:30,618 --> 00:01:31,726
Asa pare,

34
00:01:31,726 --> 00:01:33,810
dar mirosi de parca ai folosit bere
in loc de apa.

35
00:01:36,635 --> 00:01:40,650
Dulceata, arati ca Beyonce seara
la petrecere.

36
00:01:40,650 --> 00:01:42,205
- Salbatica.
- Salbatica.

37
00:01:43,773 --> 00:01:44,595
Mami se baga.

38
00:01:47,265 --> 00:01:48,908
Nu stiu de ce imi pare atat
de familiar tipul ala.

39
00:01:48,908 --> 00:01:50,307
Adica, arata de parca vrea sa-l repar,

40
00:01:50,307 --> 00:01:52,042
dar si sa-l sugrum in acelasi timp.

41
00:01:53,042 --> 00:01:54,000
Tata?

42
00:01:54,874 --> 00:01:55,997
Uita-te la el.

43
00:01:55,997 --> 00:01:57,858
Ce...naiba faci aici?

44
00:01:57,858 --> 00:01:59,253
Eram prin Chicago pentru un concert.

45
00:01:59,253 --> 00:02:01,173
Si am vrut sa ajung aici
la ziua baiatului meu.

46
00:02:06,330 --> 00:02:07,872
Ei bine, daca ne-am putea imbratisa.

47
00:02:07,872 --> 00:02:09,002
Oh.

48
00:02:09,677 --> 00:02:11,136
Leslie.

49
00:02:11,136 --> 00:02:13,934
Ok....este ca un cosmar.

50
00:02:13,934 --> 00:02:15,599
Doar....

51
00:02:15,599 --> 00:02:17,549
In regula acum. Suntem aici. 
Haideti.

52
00:02:17,549 --> 00:02:18,927
Ok. Sa-i dam drumul.

53
00:02:22,724 --> 00:02:25,298
Marele final.

Undateable
Sezonul 1, Ep. 10. Treburi de tata.

54
00:02:25,298 --> 00:02:27,712
Nimeni nu te vede cantand
jazz din maini.

55
00:02:27,712 --> 00:02:28,533
Stiu si ei.

56
00:02:30,947 --> 00:02:32,853
Despre ce vorbiti baieti?

57
00:02:32,853 --> 00:02:34,303
Despre noaptea cand ai fost
conceput.

58
00:02:36,404 --> 00:02:38,084
Suntem...suntem toti adulti aici.

59
00:02:38,084 --> 00:02:41,064
Am dreptate? Pot sa-i spun acestui tip
cum merge treaba la rodeo.

60
00:02:41,064 --> 00:02:43,206
Bine, daca prin rodeo, te referi 
la sex...

61
00:02:43,206 --> 00:02:46,252
...atunci nu, din pacate.

62
00:02:46,252 --> 00:02:47,796
Uh, atunci n-o fac.

63
00:02:48,842 --> 00:02:49,700
Deci, ce urmeaza, tata?

64
00:02:49,700 --> 00:02:51,552
Urmeaza sa spui la toata lumea
cum obisnuiam sa alerg

65
00:02:51,552 --> 00:02:53,204
in pantofii cu tocuri ai mamei
cand eram copil?

66
00:02:53,204 --> 00:02:56,108
Omule, obisnuiam sa-l interpretez
pe Hugh Grant in fata posterului,

67
00:02:56,108 --> 00:02:57,818
dar tu ai avut o copilarie 
mai gay decat mine.

68
00:02:58,345 --> 00:02:59,622
ha-ha-ha

69
00:02:59,622 --> 00:03:01,583
Ok, daca am fi in flacari cu totii

70
00:03:01,583 --> 00:03:02,458
si am purta tocuri,

71
00:03:02,458 --> 00:03:04,345
as fi singurul care as iesi
in siguranta.

72
00:03:04,345 --> 00:03:07,604
Uh, porumbelule, daca am fi blocati 
intr-un incendiu

73
00:03:07,604 --> 00:03:09,731
si purtam tocuri,

74
00:03:09,731 --> 00:03:11,121
doar lasa-ma sa mor.

75
00:03:12,668 --> 00:03:13,813
Stii ceva, tata?

76
00:03:13,813 --> 00:03:15,702
De ce nu te duci la mine, da?

77
00:03:15,702 --> 00:03:18,518
Si, trec mai tarziu sa luam cina.

78
00:03:18,518 --> 00:03:21,255
M-am prins. Da.
Batranul te face de ras.

79
00:03:21,255 --> 00:03:22,455
Am inteles.

80
00:03:22,455 --> 00:03:23,871
Mi-a facut placere sa va cunosc.

81
00:03:28,290 --> 00:03:30,216
- Pare un tip dragut.
- Asa crezi?

82
00:03:30,216 --> 00:03:32,155
Adica, m-a parasit cand aveam 13 ani.

83
00:03:32,155 --> 00:03:33,547
Il vad cel mult o data pe an.

84
00:03:33,547 --> 00:03:35,969
Stiti doar. V-am spus de 1 milion
de ori.

85
00:03:35,969 --> 00:03:38,946
Stiu, dar am aproximativ 1 milion 
de fete false care se fac ca asculta.

86
00:03:40,537 --> 00:03:41,761
Asta e una...

87
00:03:42,662 --> 00:03:45,238
Si asta e cand vreau sa vorbesc cu tine
despre muzicaluri.

88
00:03:45,628 --> 00:03:47,029
Oooh.

89
00:03:49,224 --> 00:03:50,121
Dar daca vrei sa stii ce e naspa

90
00:03:50,121 --> 00:03:51,956
este ca eu stiu cat este de 
egoist in realitate,

91
00:03:51,956 --> 00:03:53,808
dar este atat de bun sa se 
ascunda de alte persoane.

92
00:03:53,808 --> 00:03:55,332
Doar fa-mi un favor.

93
00:03:55,332 --> 00:03:56,698
Nu-l lasati sa va farmece.

94
00:03:57,272 --> 00:03:58,862
In regula, cred ca e cam
tarziu pentru Leslie.

95
00:03:58,862 --> 00:04:01,753
I-am dat putin din sanul meu
in acea imbratisare.

96
00:04:09,211 --> 00:04:11,107
Doamne, ziua asta parca este din iad.

97
00:04:11,107 --> 00:04:13,370
M-am lovit de alt barbat insurat,

98
00:04:13,370 --> 00:04:16,510
iar coapsele mele sunt inca in 
flacari de la pilate.

99
00:04:16,510 --> 00:04:18,897
Atunci, cineva sa sune la 112.

100
00:04:18,897 --> 00:04:22,111
Avem aici o urgenta pentru o
fata alba.

101
00:04:23,509 --> 00:04:24,422
O ce?

102
00:04:24,422 --> 00:04:27,312
O urgenta pentru o fata alba,

103
00:04:27,312 --> 00:04:31,008
ca atunci cand ai uitat sa pui pe
Instagram o prajitura.

104
00:04:35,183 --> 00:04:38,876
Da, sau cand DVR-ul tau nu a inregistrat
Scandal.

105
00:04:42,826 --> 00:04:44,061
Oh, imi pare rau.

106
00:04:44,061 --> 00:04:48,308
Sunt doar o fata nebuna care 
se plange din orice?

107
00:04:48,308 --> 00:04:49,722
Da, acum te-ai prins.

108
00:04:50,835 --> 00:04:52,598
Ok, baieti, scapa cine poate.

109
00:04:54,277 --> 00:04:55,176
Doamne!

110
00:04:55,176 --> 00:04:58,297
Adica, doar nu sunt o 
plangacioasa cronica.

111
00:04:58,297 --> 00:04:59,615
Ajuta-ma Leslie.

112
00:04:59,615 --> 00:05:02,868
Sabrina, sunt una din 
cele mai vechi prietene.

113
00:05:04,122 --> 00:05:05,442
Si...?

114
00:05:06,956 --> 00:05:08,758
Nu te pot ajuta cu nimic.

115
00:05:08,758 --> 00:05:10,698
Oooh!

116
00:05:10,698 --> 00:05:12,084
Nu-mi pasa ce crezi.

117
00:05:12,084 --> 00:05:14,594
Sa servesti la mese poate fi dificil.

118
00:05:14,594 --> 00:05:17,430
Oh, nu, nu. Cateodata trebuie sa
manuiesti o bere

119
00:05:17,430 --> 00:05:19,897
sau,...covrigei.

120
00:05:19,897 --> 00:05:21,043
Stii ceva?

121
00:05:21,043 --> 00:05:23,966
Voi arunca moneda asta, iar 
daca va fi cap,

122
00:05:23,966 --> 00:05:26,942
atunci tu imi vei face schimburile
pentru toata saptamana,

123
00:05:26,942 --> 00:05:28,286
dar daca e pajura,

124
00:05:28,286 --> 00:05:31,568
n-o sa ma mai auzi vreodata
ca ma plang.

125
00:05:31,568 --> 00:05:33,116
Atunci merita riscul.

126
00:05:35,984 --> 00:05:38,543
Da!

127
00:05:38,543 --> 00:05:40,582
- La naiba!
- In regula.

128
00:05:42,026 --> 00:05:44,923
Un sfat util...

129
00:05:44,923 --> 00:05:48,016
Faci mai multi bani daca iti aduci
tatele in fata.

130
00:05:58,174 --> 00:06:00,276
Hei, uite cine a venit.
Vreau sa prepar cina.

131
00:06:00,276 --> 00:06:03,223
- Danny si eu am fost la cumparaturi.
- Ma bucur sa ajut, Frank-o.

132
00:06:04,970 --> 00:06:07,085
Oooh, taica'miu te-a fermecat.

133
00:06:07,085 --> 00:06:08,278
Pormbelule, nu pot fi fermecat

134
00:06:08,278 --> 00:06:09,705
de nimic ce n-are tate.

135
00:06:11,431 --> 00:06:13,626
Te uiti tu la sosul meu?
Am un telefon rapid.

136
00:06:13,626 --> 00:06:14,969
- Da, da, desigur.
- Da.

137
00:06:15,542 --> 00:06:17,418
Facem sosul impreuna si toate cele.

138
00:06:18,831 --> 00:06:21,491
Bine, poate m-a fermecat 
putin, da?

139
00:06:21,491 --> 00:06:23,713
- Dar in apararea mea....
- Opreste-te, da?

140
00:06:23,713 --> 00:06:25,660
Nu stii de cate ori
m-a dezamagit.

141
00:06:25,660 --> 00:06:27,960
Nu mai face fata de ascultat!

142
00:06:29,603 --> 00:06:32,060
Uite, am un sistem perfect

143
00:06:32,060 --> 00:06:33,359
cand vine vorba de tatal meu.

144
00:06:33,359 --> 00:06:35,674
El trece prin oras,
ne intalnim in graba la o cina,

145
00:06:35,674 --> 00:06:36,749
si pleaca a doua zi.

146
00:06:36,749 --> 00:06:38,960
In acest fel, nu-i dau sansa
sa ma dezamageasca.

147
00:06:38,960 --> 00:06:40,694
Nu mentiona de petrecerea mea.

148
00:06:40,694 --> 00:06:42,050
Ok, atunci, dar daca am

149
00:06:42,050 --> 00:06:43,341
o intrebare ipotetica pentru tine?

150
00:06:43,341 --> 00:06:46,170
Danny, vreau sa te uiti in ochii mei
chiar acum

151
00:06:46,170 --> 00:06:49,559
si spune-mi ca nu i-ai cerut
tatalui me sa stea.

152
00:06:52,503 --> 00:06:54,401
Nu i-am cerut tatalui tau sa stea.

153
00:06:54,969 --> 00:06:57,110
Grozave stiri...voi putea sa stau
si peste week-end

154
00:06:57,110 --> 00:06:57,980
pentru chestia aia de la ziua ta.

155
00:07:00,675 --> 00:07:02,898
In apararea mea, n-am absolut
nicio problema

156
00:07:02,898 --> 00:07:04,290
sa ma uit in ochii cuiva si sa mint.

157
00:07:07,057 --> 00:07:08,656
N-am facut niciodata sex in patul tau.

158
00:07:13,584 --> 00:07:15,780
Deci, Danny mi-a spus ca ai 
o prietena serioasa.

159
00:07:15,780 --> 00:07:16,826
Cum este?

160
00:07:16,826 --> 00:07:18,975
Nicki? Uh..este grozava.

161
00:07:18,975 --> 00:07:19,813
Doar atat poti sa spui?

162
00:07:19,813 --> 00:07:21,149
Adica, e mult prea buna pentru el.

163
00:07:21,149 --> 00:07:23,087
Multi oameni cred ca este o papusa

164
00:07:23,087 --> 00:07:24,397
pe care a cumparat-o pe internet.

165
00:07:25,462 --> 00:07:26,878
Intotdeauna te-ai descurcat cu femeile.

166
00:07:26,878 --> 00:07:28,618
Mai tii minte cand aveai 12 ani si
ai cerut-o pe Barb,

167
00:07:28,618 --> 00:07:30,736
vecinilor nostri de varsta 2-a, 
ca s-o iei cu tine la dansul din a 8-a?

168
00:07:30,736 --> 00:07:32,126
Am fost cel mai tare copil din scoala.

169
00:07:32,126 --> 00:07:33,976
Iar mai apoi am realizat cat 
de singura era Barb

170
00:07:33,976 --> 00:07:35,792
cand m-a invitat in Hawaii.

171
00:07:37,746 --> 00:07:38,880
Ha. Ce naiba fac?

172
00:07:38,880 --> 00:07:41,322
Hei, tata iti amintesti la 15 ani....

173
00:07:41,322 --> 00:07:42,143
cand am...dar stii ceva?

174
00:07:42,143 --> 00:07:43,325
Nu conteaza. Nu ai fost acolo, 
asa ca...

175
00:07:43,325 --> 00:07:45,622
Pustiule, stiu ca nu suntem
apropiati.

176
00:07:45,622 --> 00:07:47,586
Vreau sa ma schimb. 
Ce sa fac?

177
00:07:47,586 --> 00:07:48,670
Ai putea construi masina timpului

178
00:07:48,670 --> 00:07:50,029
si sa te intorci sa ma inveti
cum sa folosesc prezervativul

179
00:07:50,029 --> 00:07:51,113
ca sa nu fie nevoita s-o faca mama.

180
00:07:52,121 --> 00:07:54,634
Si, da, ea m-a invatat in fata
grupei de cercetasi,

181
00:07:54,634 --> 00:07:57,190
da, cu o banana, pe care
in cele din urma a mancat-o.

182
00:07:59,047 --> 00:08:00,920
Si stii care e partea cea mai trista
din povestea asta?

183
00:08:00,920 --> 00:08:01,860
Stii ceva?

184
00:08:01,860 --> 00:08:04,376
Vroiam sa spun ca a fost ca 
erai in grupa de cercetasi,

185
00:08:04,376 --> 00:08:06,818
dar trebuie sa fie ca a mancat banana.

186
00:08:09,109 --> 00:08:11,059
Uite, esti binevenit la peterecea mea,

187
00:08:11,059 --> 00:08:12,882
dar nu te purta ca si cand ai fi
altcineva.

188
00:08:16,687 --> 00:08:17,752
Imi pare rau, omule.

189
00:08:17,752 --> 00:08:19,834
Voi vorbi cu el.

190
00:08:19,834 --> 00:08:20,542
Doar ca, stii....

191
00:08:20,542 --> 00:08:22,829
este greu pentru ca vine dintr-o
familie destramata.

192
00:08:28,171 --> 00:08:30,224
El...dar poate deja stii asta.

193
00:08:30,224 --> 00:08:30,926
Mda.

194
00:08:35,872 --> 00:08:37,465
- Cartofii mei?
- Vin!

195
00:08:38,902 --> 00:08:40,550
Omule, e plin pe jumate.

196
00:08:40,550 --> 00:08:41,962
Mi-a fost sete.

197
00:08:43,502 --> 00:08:46,293
Alerg pe aici de nu mai pot, omule!
La naiba!

198
00:08:50,211 --> 00:08:51,587
Aici sunt degetelele de pui, D-na.

199
00:08:51,587 --> 00:08:53,184
Dar nu am comandat astea.

200
00:08:53,184 --> 00:08:55,382
Ei bine, felicitari.

201
00:08:55,382 --> 00:08:57,668
Tocmai ati castigat la loteria
degetelelor de pui.

202
00:09:04,288 --> 00:09:04,880
Haide, omule.

203
00:09:04,880 --> 00:09:06,025
Care-i rostul

204
00:09:06,025 --> 00:09:07,551
sa-l lasi pe taica'tu sa vina
la petrecerea de ziua ta

205
00:09:07,551 --> 00:09:08,713
daca n-o sa-i dai alta sansa?

206
00:09:08,713 --> 00:09:09,780
De ce nu renunti la asta?

207
00:09:09,780 --> 00:09:12,224
Pentru ca sunt pentru tata-fii, bine?

208
00:09:12,224 --> 00:09:14,152
Tii minte acel film
"Filed of Dreams"

209
00:09:14,152 --> 00:09:16,651
cand Kevin Costner
isi vede in sfarsit tatal din nou

210
00:09:16,651 --> 00:09:18,101
si apoi ridica manusa, si...

211
00:09:18,101 --> 00:09:21,091
Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu.

212
00:09:21,279 --> 00:09:22,697
Ce este cu tine si cu filmul asta?

213
00:09:22,697 --> 00:09:24,427
Sunt un barbat, 
si face ca orice barbat

214
00:09:24,427 --> 00:09:25,421
sa vrea sa se conecteze cu tatal sau.

215
00:09:26,471 --> 00:09:27,072
Buna, tata.

216
00:09:27,072 --> 00:09:28,990
Da, sunt Brett-Brett.

217
00:09:31,840 --> 00:09:32,969
Da. Tot gay.

218
00:09:39,597 --> 00:09:43,431
Uite, n-o sa-l lase sa-mi intre
pe sub piele, da?

219
00:09:43,431 --> 00:09:44,759
Pentru ca, in final, o sa ma coste.

220
00:09:44,759 --> 00:09:46,750
Cand a fost ultima data cand chiar
i-ai dat o sansa tatalui tau?

221
00:09:46,750 --> 00:09:48,166
Eu chiar cred ca tatal tau incearca.

222
00:09:49,396 --> 00:09:50,285
Pe bune?

223
00:09:50,285 --> 00:09:50,904
Da.

224
00:09:52,722 --> 00:09:54,304
E prima data dupa multi ani

225
00:09:54,304 --> 00:09:55,684
cand isi aduce aminte de ziua mea.

226
00:09:55,684 --> 00:09:56,793
Perfect, vezi?

227
00:09:56,793 --> 00:09:58,948
Si ar fi frumos s-o cunoasca pe Nicki.

228
00:09:58,948 --> 00:10:00,115
Normal ca ar fi.

229
00:10:01,355 --> 00:10:03,779
Stii, cred ca sunt cateva lucruri
dragute legate de el.

230
00:10:03,779 --> 00:10:05,083
Adica, m-a invatat
sa iubesc muzicalurile.

231
00:10:05,083 --> 00:10:07,208
Bine, asta nu e un lucru nemaipomenit
dar sunt de partea ta.

232
00:10:09,625 --> 00:10:10,772
Ok, bine. Fie.

233
00:10:10,772 --> 00:10:11,972
Ii voi acorda o noua sansa.

234
00:10:11,972 --> 00:10:12,960
- Perfect.
- Da.

235
00:10:12,960 --> 00:10:13,983
Trebuie sa vrei si tu asta.

236
00:10:13,983 --> 00:10:15,480
Da! Sunt atat de incantat ca vine.

237
00:10:15,480 --> 00:10:16,588
Minunat.

238
00:10:16,588 --> 00:10:19,030
- Ok. Sa facem asta.
- Ohh...da.

239
00:10:19,030 --> 00:10:20,961
Tocmai mi-a dat un mesaj.
Nu vine.

240
00:10:25,986 --> 00:10:29,009
Pare un moment prost, dar stiti
care e masa nr. 2?

241
00:10:35,144 --> 00:10:36,724
Nu pot sa cred ca tatal tau
dispare din nou.

242
00:10:36,724 --> 00:10:37,904
Tu si cu mine, prietene.

243
00:10:37,904 --> 00:10:40,477
As fi vrut ca cineva sa 
prevada asta.

244
00:10:42,323 --> 00:10:43,820
Faci misto de mine?

245
00:10:43,820 --> 00:10:46,181
Asta ti-am spus tot timpul.

246
00:10:46,181 --> 00:10:46,922
Ce...

247
00:10:46,922 --> 00:10:48,599
- Shelly, vreau sa beau ceva.
- Sunt in pauza.

248
00:10:53,387 --> 00:10:55,859
Omule, am inteles. 
Esti furios pe tatal tau.

249
00:10:55,859 --> 00:10:57,739
Nu sunt furios pe el.
Sunt pe tine.

250
00:10:57,739 --> 00:10:59,737
M-ai facut sa-mi pese din nou.

251
00:11:00,326 --> 00:11:01,215
Este greseala ta.

252
00:11:01,215 --> 00:11:03,538
Nu e nevoie sa ma ataci
porumbelule, bine?

253
00:11:03,538 --> 00:11:05,274
Pentru ca este numai greseala mea.

254
00:11:05,274 --> 00:11:06,491
Cand realizez ca este numai 
greseala mea

255
00:11:06,491 --> 00:11:07,871
nu mai exista nicio cale sa
castig o cearta.

256
00:11:07,871 --> 00:11:08,849
Nu lupt cinstit.

257
00:11:11,758 --> 00:11:12,581
E adevarat.

258
00:11:12,581 --> 00:11:16,215
L-am invatat arta fina de a se
certa ca o femeie.

259
00:11:18,204 --> 00:11:19,838
Eu...de ce?

260
00:11:19,838 --> 00:11:21,689
De ce a trebuit sa te implici 
in asta Danny?

261
00:11:21,689 --> 00:11:23,524
Nu stiu. Cum se face ca
mi-ai imprumutat peria

262
00:11:23,524 --> 00:11:25,283
si inca nu mi-ai restituit-o?

263
00:11:27,228 --> 00:11:29,125
Ce are de-a face cu asta?

264
00:11:29,125 --> 00:11:30,421
Vorbim despre tatal meu.

265
00:11:30,421 --> 00:11:31,395
Si de ce-mi vorbesti de sus?

266
00:11:31,395 --> 00:11:32,360
De ce faci asta?

267
00:11:32,360 --> 00:11:34,012
Este pentru ca....
pentru ca n-am fost la facultate?

268
00:11:34,012 --> 00:11:36,118
Crezi ca sunt prost?
Ma ranesti.

269
00:11:36,118 --> 00:11:37,705
Nu incerc sa te ranesc.

270
00:11:37,705 --> 00:11:38,678
Daca nu incerci sa ma ranesti,

271
00:11:38,678 --> 00:11:39,693
ce trebuie sa fac?
Sa tac?

272
00:11:39,693 --> 00:11:41,483
Poate n-ar trebui sa mai spun 
niciodata nimic.

273
00:11:41,483 --> 00:11:42,440
Poate asta ar trebui sa fac.

274
00:11:42,440 --> 00:11:43,916
Imi pare....rau ca asta simti....

275
00:11:43,916 --> 00:11:45,199
Cum naiba castigi?

276
00:11:47,511 --> 00:11:49,014
Opreste-te!
Uite!

277
00:11:50,506 --> 00:11:51,903
Daca ai fi stat deoparte de asta,

278
00:11:51,903 --> 00:11:54,529
taica'miu ar fi plecat,
iar eu as fi fost bine.

279
00:11:55,863 --> 00:11:58,022
Aw, vino aici!
In regula? Te iubesc.

280
00:11:58,022 --> 00:11:58,955
Ce faci?

281
00:11:58,955 --> 00:12:01,855
Stiu ca urasc imbratisarile
la fel de mult cum le ubesti tu,

282
00:12:01,855 --> 00:12:03,260
dar nu te las sa pleci pana
nu-mi spui

283
00:12:03,260 --> 00:12:05,319
ce trebuie sa fac sa nu mai fi
suparat pe mine.

284
00:12:05,319 --> 00:12:07,035
Nu stiu, omule! Doar ca....

285
00:12:07,035 --> 00:12:09,513
Vino aici!
Nu te mai agita!

286
00:12:13,122 --> 00:12:14,242
Adica, intr-un fel e dragut.

287
00:12:16,864 --> 00:12:19,472
Trebuie sa cautam o solutie
mai sanatoasa la problema asta.

288
00:12:20,922 --> 00:12:24,642
Sugerez ca poate daca am bea 
ceva, foarte, foarte mult.

289
00:12:25,647 --> 00:12:27,959
Brett, deschide whiskey-ul, vrei?

290
00:12:28,964 --> 00:12:30,185
Oh, nu, nu, nu.
O sa ma imbat,

291
00:12:30,185 --> 00:12:31,404
dar n-o s-o fac cu tine.

292
00:12:31,404 --> 00:12:33,469
O sa ma imbat singur,
ca un barbat.

293
00:12:33,469 --> 00:12:35,583
Brett, scoate liqueur-ul 
de caramel.

294
00:12:46,089 --> 00:12:48,321
Chiar nu stiu cum pun asta 
pe bicicleta, dar....

295
00:12:52,975 --> 00:12:55,330
Atentiune....

296
00:12:56,427 --> 00:12:58,114
Datorita stresului de la servici,

297
00:12:58,114 --> 00:13:01,891
Am consumat sau poate nu am consumat
niste marijuana...

298
00:13:04,494 --> 00:13:06,830
si am uitat comenzile voastre.

299
00:13:07,506 --> 00:13:10,284
Asa, ca va poftesc in bucatarie

300
00:13:10,284 --> 00:13:12,198
sa luati ce va doriti.

301
00:13:13,010 --> 00:13:16,426
S-au terminat urmatoarele articole...

302
00:13:18,027 --> 00:13:19,527
Mezeluri...

303
00:13:19,527 --> 00:13:21,578
Branzeturi...

304
00:13:23,008 --> 00:13:24,969
Paine.

305
00:13:26,169 --> 00:13:30,187
Am mentionat sau nu ca am 
consumat niste marijuana...

306
00:13:34,864 --> 00:13:37,632
si am uitat comenzile voastre?

307
00:13:38,913 --> 00:13:41,266
Asa, ca va rog sa mergeti in bucatarie

308
00:13:41,266 --> 00:13:43,372
sa luati ce va doriti.

309
00:13:48,838 --> 00:13:50,374
Hei, ce naiba?

310
00:13:50,374 --> 00:13:52,018
Nu esti baiatul cu pizza.
Esti Leslie.

311
00:13:54,149 --> 00:13:55,899
Perfect. Esti beat.
Unde e Justin?

312
00:13:55,899 --> 00:13:56,597
Buna,

313
00:13:56,597 --> 00:14:00,532
L-am cautat timp de mai multe 
minute, omule.

314
00:14:03,027 --> 00:14:04,260
Yei, hei, Leslie.

315
00:14:04,260 --> 00:14:06,482
uh...uh...Leslie am o intrebare
pentru tine.

316
00:14:06,482 --> 00:14:08,715
Crezi....in magie?

317
00:14:08,715 --> 00:14:10,970
Sigur, este posibil.

318
00:14:10,970 --> 00:14:12,267
Da! Stiam eu!

319
00:14:12,267 --> 00:14:14,132
Stiam ca e posibil pentru ca...

320
00:14:14,132 --> 00:14:15,436
Doamne, eu...

321
00:14:16,927 --> 00:14:19,423
Am tot spus ca magia este posibila, 
dar atunci

322
00:14:19,423 --> 00:14:21,630
cand Frank a trecut pe aici,

323
00:14:21,630 --> 00:14:24,004
iar Frank a zis ca "magia nu exista",

324
00:14:24,004 --> 00:14:26,502
eu am zis "ok, nu crezi in magie,

325
00:14:26,502 --> 00:14:28,851
si esti rau....atat de rau
cu fiul tau.

326
00:14:28,851 --> 00:14:30,275
Ai mai pierdut o data, Frank".

327
00:14:33,657 --> 00:14:35,007
Ce e.....este?

328
00:14:35,007 --> 00:14:36,165
Esti bine?

329
00:14:36,165 --> 00:14:38,902
Da, ma simt bine,
 dar stii ce?

330
00:14:38,902 --> 00:14:42,342
Vrei...vrei ce a 
mai ramas aici?

331
00:14:42,342 --> 00:14:44,042
Psss. Este o pacaleala.
S-a terminat.

332
00:14:50,912 --> 00:14:54,087
Pe de o parte ma simt bine,

333
00:14:54,087 --> 00:14:56,297
dar pe de alta parte ma simt
vinovat

334
00:14:56,297 --> 00:14:58,801
pentru ca simt ca e vina mea.

335
00:15:00,816 --> 00:15:03,038
Hei, ce naiba? 
Unde ai fost?

336
00:15:04,470 --> 00:15:06,222
In camera mea.

337
00:15:06,222 --> 00:15:08,735
Ai adormit cu haina pe tine?

338
00:15:08,735 --> 00:15:10,226
Nu am gasit patura.

339
00:15:10,944 --> 00:15:11,852
Alte intrebari?

340
00:15:12,939 --> 00:15:14,827
Nu vorbi cu el. De ce ai
vorbi cu el?

341
00:15:14,827 --> 00:15:17,525
El...toata chestia asta cu taica'miu
e din cauza lui.

342
00:15:17,525 --> 00:15:20,408
Da, ma rog. Fargo.
Nu e vina mea.

343
00:15:23,165 --> 00:15:25,405
Pai, adineaori, ai zis 
ca e vina ta.

344
00:15:25,405 --> 00:15:28,152
Taci din gura. Asta a fost cum mult 
timp in urma, practic prin Iunie.

345
00:15:31,239 --> 00:15:31,926
Les.

346
00:15:31,926 --> 00:15:38,890
Leslie. Hei. Les. Les.

347
00:15:38,890 --> 00:15:41,655
O, Doamne! Opriti-va!
Amandoi!

348
00:15:42,652 --> 00:15:46,083
Stricati alcoholul pe mine,
si doar asta mi-a ramas.

349
00:15:47,110 --> 00:15:48,878
Stiti ce este cel mai nasol?

350
00:15:48,878 --> 00:15:49,541
Da.

351
00:15:49,541 --> 00:15:53,031
Ca de fiecare....de fiecare data
cand tatal meu ma dezamageste,

352
00:15:53,031 --> 00:15:56,007
Niciodata nu pot sa-i spun
ce vreau sa-i spun.

353
00:15:59,749 --> 00:16:01,244
Ce vrei sa spui?

354
00:16:01,244 --> 00:16:02,627
Despre ce?

355
00:16:05,211 --> 00:16:08,555
Da! As vrea ca el sa stie,

356
00:16:08,555 --> 00:16:11,537
ca nu este pierderea lui,
ca este pierderea mea.

357
00:16:13,144 --> 00:16:14,600
Nu, schimba-le.

358
00:16:14,600 --> 00:16:18,414
Nu e pierderea mea,
este pierderea lui.

359
00:16:18,414 --> 00:16:23,590
Asta vreau sa-i spun in fata,
macar o data.

360
00:16:23,590 --> 00:16:24,816
Asta as dori sa-i spun.

361
00:16:25,656 --> 00:16:26,688
Ma duc in pat.

362
00:16:26,688 --> 00:16:28,782
Uh...eu ma duc va vomit.

363
00:16:30,130 --> 00:16:32,602
Pentru ca vomit cand beau
 prea mult....

364
00:16:32,602 --> 00:16:34,758
Si cand sunt trist,
asta e la oferta 2 pentru 1.

365
00:16:41,877 --> 00:16:44,253
Nu te deranjeaza ca s-a dus afara?

366
00:16:44,253 --> 00:16:47,107
Aloo. Nu, doar avea haina cu el.

367
00:16:52,535 --> 00:16:54,407
Ooo, baieti, am zis fara cadouri.

368
00:16:54,407 --> 00:16:56,497
Mda, dar prietenii tai adevarati stiu

369
00:16:56,497 --> 00:16:58,471
ca si atunci cand spui fara cadouri

370
00:16:58,471 --> 00:17:00,951
se presupune ca trebuie sa aduci
cadouri.

371
00:17:02,115 --> 00:17:03,395
Ma bucur ca sunteti toti aici.

372
00:17:03,395 --> 00:17:04,704
Asta e cel mai frumos cadou.

373
00:17:05,725 --> 00:17:07,861
Haide, lasa-ma jos!
La naiba!

374
00:17:07,861 --> 00:17:08,933
Aici, pune-l aici,
peste asta.

375
00:17:15,115 --> 00:17:15,585
Ce?

376
00:17:15,585 --> 00:17:17,772
Am crezut ca ai plecat.

377
00:17:17,772 --> 00:17:19,936
Eram cat pe ce, pana acesti
maniaci m-au rapit.

378
00:17:19,936 --> 00:17:21,225
Danny, ce ai facut?

379
00:17:21,225 --> 00:17:21,826
Este lucru in echipa.

380
00:17:21,826 --> 00:17:25,267
Danny a zis ca-i trebuie un om,
 si...m-a cerut pe mine.

381
00:17:25,267 --> 00:17:27,934
Asta pentru ca nimeni nu a raspuns
la telefon,

382
00:17:27,934 --> 00:17:28,517
dar nu mai conteaza.

383
00:17:28,517 --> 00:17:33,299
Am inteles. M-ai adus aici ca 
sa-i spun lui Justin

384
00:17:33,299 --> 00:17:35,152
cat de prost ma simt ca plec.

385
00:17:35,152 --> 00:17:36,324
Nu, nu, nu. Stii ceva?
Astepta o secunda.

386
00:17:36,324 --> 00:17:37,676
Nu este vorba despre ceea ce 
vrei tu sa spui.

387
00:17:37,676 --> 00:17:39,707
Este despre ce vrea Justin sa spuna, 
dar nu a avut niodata ocazia s-o faca.

388
00:17:39,707 --> 00:17:41,044
Bine? Asa ca o sa asculti.

389
00:17:42,904 --> 00:17:43,912
Stii ceva? 
Are dreptate.

390
00:17:43,912 --> 00:17:46,540
Tata, stii toate acele momente 
cand ai plecat

391
00:17:46,540 --> 00:17:48,652
si m-ai dezamagit, 
ar trebui sa stii ceva...

392
00:17:48,652 --> 00:17:51,099
Nu e pierderea ta. 
E pierderea mea.

393
00:17:52,593 --> 00:17:53,593
Nu e bine.
Schimba-le.

394
00:17:53,593 --> 00:17:54,862
La naiba!

395
00:17:56,935 --> 00:17:58,176
Pfff.

396
00:17:58,176 --> 00:18:01,856
Nu e pierderea mea.
E pierderea ta.

397
00:18:01,856 --> 00:18:06,519
Pentru ca ghici ce...
Sunt fericit. Sunt foarte fericit.

398
00:18:06,519 --> 00:18:07,920
Si stii ce vad cand te vad pe tine?

399
00:18:07,920 --> 00:18:09,836
Vad un om trist.

400
00:18:11,609 --> 00:18:12,577
Ai dreptate, pustiule.

401
00:18:14,018 --> 00:18:15,145
Am lipsit.

402
00:18:16,047 --> 00:18:18,736
Acum, esti...adica esti aici acum,
stii?

403
00:18:18,736 --> 00:18:20,841
Si Nicki va fi aici intr-o ora.

404
00:18:22,857 --> 00:18:25,824
Daca vrei sa ramai....ramai.

405
00:18:25,824 --> 00:18:27,981
- Ai putea s-o intalnesti.
- Mi-ar place asta.

406
00:18:28,938 --> 00:18:33,234
Dar...trebuie sa plec acum
Voi intarzia la un concert.

407
00:18:37,186 --> 00:18:38,145
M-ai facut din nou.

408
00:18:38,145 --> 00:18:41,037
Imi pare rau, dar sa cant
e viata mea.

409
00:18:41,037 --> 00:18:43,615
Bine? Dar stii ceva?

410
00:18:43,615 --> 00:18:46,941
Trebuie sa fii foarte bun ca sa 
intelegi despre ce e vorba.

411
00:18:46,941 --> 00:18:50,437
Ho, ho, ho, ho, ho, ho
ho, ho, ho, ho, ho

412
00:18:51,597 --> 00:18:54,229
Intoarce-ti fundul ala sfrijit
Frankie.

413
00:18:56,787 --> 00:18:59,348
Uite, poti spune o gramada de 
lucruri despre cum canta baiatul asta,

414
00:18:59,348 --> 00:19:02,693
bine...enervant, foarte enervant,
ca-ti zgarie urechile...

415
00:19:02,693 --> 00:19:05,659
dar un singur lucru nu poti spune...
ca nu se pricepe.

416
00:19:05,659 --> 00:19:08,231
Sunt sigur ca si Justin 
poate sa cante.

417
00:19:08,231 --> 00:19:10,511
Dar eu sunt cantaret profesionist.
Asculta.

418
00:19:10,511 --> 00:19:17,673
<i>♪ Well, I guess that's why
they call it the blues ♪</i>

419
00:19:22,831 --> 00:19:24,233
Doboara-l, porumbelule.

420
00:19:26,577 --> 00:19:28,834
Danny, nu vreau sa...

421
00:19:28,834 --> 00:19:31,321
<i>♪ laughin' like children ♪</i>

422
00:19:31,321 --> 00:19:34,440
<i>♪ Livin' like lovers ♪</i>

423
00:19:34,440 --> 00:19:37,154
<i>♪ Rollin' like thunder ♪</i>

424
00:19:37,154 --> 00:19:39,719
<i>♪ Under the covers ♪</i>

425
00:19:39,719 --> 00:19:41,433
<i>♪ And I guess that's why ♪</i>

426
00:19:41,433 --> 00:19:45,160
<i>♪ They call it the blues ♪</i>

427
00:19:45,160 --> 00:19:48,960
<i>♪ And I guess that's
why they call it the ♪</i>

428
00:19:48,960 --> 00:19:59,139
<i>♪ blu-u-u-u-u-u-u-u-es ♪</i>

429
00:20:05,162 --> 00:20:08,353
<i>♪ Nu lasa usa ♪</i>

430
00:20:08,353 --> 00:20:11,199
<i>♪ sa te loveasca cand pleci ♪</i>

431
00:20:16,564 --> 00:20:17,226
Merci, omule.

432
00:20:17,226 --> 00:20:18,475
Bine.

433
00:20:18,475 --> 00:20:20,810
Gata cu asta.
Bautura la toata lumea.

434
00:20:20,810 --> 00:20:22,002
- Da!
- Brett!

435
00:20:22,002 --> 00:20:24,407
- Desfa liqueur-ul de caramel.
- Nu, nu, nu.

436
00:20:24,407 --> 00:20:26,448
Ajunge cu asta, ai adormit,

437
00:20:26,448 --> 00:20:28,370
iar eu am terminat sticla de liqueur
de caramel,

438
00:20:28,370 --> 00:20:30,354
asa ca...asculta...

439
00:20:32,655 --> 00:20:34,711
Chiar am probleme pana si 
sa-l pronunt, bine?

440
00:20:34,711 --> 00:20:35,490
Asa ca renunta.

441
00:20:35,490 --> 00:20:37,829
Ce sa spui? Caramel?

442
00:20:38,281 --> 00:20:40,389
Haide.

443
00:20:40,389 --> 00:20:41,827
- Hei, vrei niste?
- Ok, am inteles.

444
00:20:41,827 --> 00:20:43,337
- Ooo, caramel.
- Avem caramel.

445
00:20:44,220 --> 00:20:45,218
Mai vrei niste d'asta?

446
00:20:51,653 --> 00:20:53,068
Grabeste-te cu ginul ala tonic, Brett.

447
00:20:53,068 --> 00:20:54,652
Incerc sa-mi fac treaba cat mai bine.

448
00:20:54,652 --> 00:20:56,703
Mai am nevoie de 6 halbe

449
00:20:56,703 --> 00:20:58,843
2 burgeri, unul semi-facut,
unul bine facut...

450
00:20:58,843 --> 00:21:00,605
si o carafa de "pupa-ma-n fund" 
pentru Sabrina

451
00:21:00,605 --> 00:21:02,689
pentru ca asta nu e greu deloc.

452
00:21:05,617 --> 00:21:06,582
Pe bune....

453
00:21:06,582 --> 00:21:09,538
Pentru ca tu muncesti de 48 ore...

454
00:21:09,538 --> 00:21:11,529
dar eu sunt cea care i-a salariul.

455
00:21:11,529 --> 00:21:13,271
Dar stii ceva?

456
00:21:13,271 --> 00:21:15,491
Uite un bacsis.

457
00:21:16,677 --> 00:21:19,741
Ai folosit o moneda masluita.

458
00:21:20,609 --> 00:21:23,513
Oh....da.

459
00:21:25,369 --> 00:21:28,391
Din cauza asta nimeni
 nu te place.

460
00:21:30,019 --> 00:21:35,586
www.addic7ed.com
corvin

