﻿1
00:00:04,963 --> 00:00:06,731
Ajutor!

2
00:00:08,199 --> 00:00:10,835
E 4 dimineata.
Ce e cu atata lumina?

3
00:00:10,869 --> 00:00:12,470
Stiu, eram in mijlocul unui vis

4
00:00:12,504 --> 00:00:14,239
in care toate femeile de pe Pamant
vroiau sa faca sex cu mine,

5
00:00:14,272 --> 00:00:15,507
si da, stiu ca este ciudat

6
00:00:15,540 --> 00:00:17,075
ca am visat cum este viata mea
in realitate,

7
00:00:17,108 --> 00:00:18,309
dar acea lumina m-a trezit.

8
00:00:19,944 --> 00:00:21,613
Da, bine, nu stiu ce e mai ciudat...

9
00:00:21,646 --> 00:00:23,681
lumina sau tu...purtand acei boxeri.

10
00:00:23,715 --> 00:00:25,216
Pe bune acum, esti palid.

11
00:00:26,851 --> 00:00:28,419
Este ca si cand cineva a aruncat

12
00:00:28,453 --> 00:00:30,655
niste par peste un pahar cu lapte.

13
00:00:30,688 --> 00:00:32,390
Oooh, porumbelule, stii, 
se intampla o gramada de lucruri

14
00:00:32,423 --> 00:00:35,426
cand devii barbat.

15
00:00:35,460 --> 00:00:37,829
Stii, este doar la un 
colt pentru tine.

16
00:00:37,862 --> 00:00:39,030
In curand vei putea face dus

17
00:00:39,063 --> 00:00:41,466
fara sa porti lenjerie.

18
00:00:41,499 --> 00:00:42,867
De ce ne intaratam reciproc?

19
00:00:42,901 --> 00:00:44,302
Vezi ce ne face vecinul nostru

20
00:00:44,335 --> 00:00:46,304
- cu lumina lui stupida?
- Vad.

21
00:00:46,337 --> 00:00:50,041
Ar trebui sa ne ocupam de asta,
in stilul Vin Diesel.

22
00:00:50,074 --> 00:00:52,510
de ce esti atat de obsedat de 
Vin Diesel?

23
00:00:52,544 --> 00:00:53,578
Nu stiu.

24
00:00:53,611 --> 00:00:54,646
Poate pentru ca are muschi imensi

25
00:00:54,679 --> 00:00:55,747
si intotdeauna se ocupa de
problemele lui...

26
00:00:56,748 --> 00:00:58,449
Furios si iute.

27
00:01:02,520 --> 00:01:03,521
Haide, omule.

28
00:01:03,555 --> 00:01:04,556
Hai sa-l dam jos din pat
pe vecinul nostru.

29
00:01:04,589 --> 00:01:05,557
Vreau sa fii nervos.

30
00:01:05,590 --> 00:01:07,125
Nu, nu pot fi nervos, bine?

31
00:01:07,158 --> 00:01:09,961
Sunt prea obosit.
Sunt prea obosit.

32
00:01:09,994 --> 00:01:11,596
Ok, este o idee buna.
Odihneste-te.

33
00:01:11,629 --> 00:01:13,231
Las-o mai moale si du-te in pat.

34
00:01:13,264 --> 00:01:14,666
Visezi ca esti musculos

35
00:01:14,699 --> 00:01:16,968
si ca intr-o zi vei satisface
o fata.

36
00:01:17,001 --> 00:01:20,371
Haide, ia-o incet.
Dormi.

37
00:01:27,654 --> 00:01:28,614
Esti nervos acum?

38
00:01:28,642 --> 00:01:30,224
Da, sunt super nervos!
Sa mergem.

39
00:01:30,270 --> 00:01:31,075
Ok.

40
00:01:31,195 --> 00:01:33,151
Suntem in regula, acum. 
Sa mergem. Haideti.

41
00:01:33,178 --> 00:01:34,960
Ok, sa mergem.

42
00:01:37,129 --> 00:01:38,776
♪ Oh, oh, oh, oh ♪

43
00:01:39,297 --> 00:01:42,000
Undateable cu Vin Diesel

44
00:01:42,033 --> 00:01:42,974
Asta nu e adevarat.

45
00:01:43,010 --> 00:01:44,469
Ar putea sa apara.

46
00:01:44,913 --> 00:01:46,131
Bai baieti voi glumiti.

47
00:01:46,164 --> 00:01:47,799
Lumina este super puternica.

48
00:01:47,833 --> 00:01:49,181
Merci ca m-ati invitat sa vad.

49
00:01:49,211 --> 00:01:50,335
Apreciez asta.

50
00:01:50,369 --> 00:01:51,497
Probabil trebuia sa asteptati
pana dimineata.

51
00:01:51,498 --> 00:01:54,139
Ei bine, din pacate, nu avem 
notiunea timpului

52
00:01:54,172 --> 00:01:56,875
este ca si cand am locui pe suprafata
soarelui.

53
00:01:57,764 --> 00:02:00,499
Trebuie sa recunosc....este o
lumina destul de puternica.

54
00:02:00,619 --> 00:02:01,707
Da, vad si eu asta.

55
00:02:01,743 --> 00:02:03,152
Este cea mai puternica
lumina care exista.

56
00:02:03,161 --> 00:02:05,722
Este Steven Seagal al luminii.

57
00:02:05,960 --> 00:02:08,120
Uf, daca chiar este cea mai 
puternica lumina,

58
00:02:08,153 --> 00:02:10,022
atunci este Vin Diesel al luminii, da?

59
00:02:11,456 --> 00:02:13,067
Vin Diesel este de departe mai 
puternic decat Steven Seagal.

60
00:02:13,076 --> 00:02:14,960
In fine, cum zici tu, frate.

61
00:02:16,085 --> 00:02:18,491
Este nasol pentru ca suntem
vecini,

62
00:02:18,500 --> 00:02:22,058
iar tu esti atat de prost.

63
00:02:23,934 --> 00:02:25,727
Asta e tare.
Ai asta pe telecomanda?

64
00:02:25,754 --> 00:02:28,240
Da, este...ce faci?

65
00:02:30,218 --> 00:02:32,212
- Da-mi inapoi butonul.
- Nu, nu ti-l dau.

66
00:02:32,221 --> 00:02:33,620
- da-mi inapoi butonul.
- Nu, n-o sa ti-l dau.

67
00:02:33,629 --> 00:02:34,635
- Da-mi inapoi butotnul.
- Nu, fara discutie.

68
00:02:34,644 --> 00:02:35,558
- Ce e asta? Ce e asta?
- Ce naiba e asta?

69
00:02:35,595 --> 00:02:37,215
- Da-mi aia.
- La naiba.

70
00:02:38,193 --> 00:02:39,345
- Da-mi aia.
- Nu! Nu!

71
00:02:39,381 --> 00:02:40,634
Da-mi ....naiba.
Da-mi aia.

72
00:02:40,754 --> 00:02:42,235
Da-mi butonul!
Da-mi butonul!

73
00:02:43,325 --> 00:02:44,659
Lasa-l jos!
Opreste-te!

74
00:02:44,779 --> 00:02:46,626
Nici macar nu ne-am prezentat,
in regula?

75
00:02:46,644 --> 00:02:49,159
Eu sunt Justin, iar el e Danny.

76
00:02:49,279 --> 00:02:50,495
Sunt Kevin..

77
00:02:50,540 --> 00:02:52,635
Prietenii imi spun "skat".

78
00:02:52,755 --> 00:02:54,903
Este o forma libera de jazz.

79
00:03:00,439 --> 00:03:02,614
Stiu exact ce vrei sa spui.

80
00:03:07,937 --> 00:03:09,474
Hei, omule, ce faci?

81
00:03:09,510 --> 00:03:10,873
Ce naiba faci, omule?

82
00:03:11,202 --> 00:03:12,647
Fac conversatie.

83
00:03:12,767 --> 00:03:14,806
Bine, daca conversatia ta este
altceva decat un preludiu de-al tau

84
00:03:14,834 --> 00:03:15,831
atunci vom sta aici cu orele,

85
00:03:15,867 --> 00:03:18,008
si vei petrece mult prea mult timp
cu grasanul asta.

86
00:03:19,551 --> 00:03:20,986
Sunteti insurati?

87
00:03:21,019 --> 00:03:22,421
Poftim?

88
00:03:22,454 --> 00:03:24,895
Da, recunosc un cuplu cand il vad.

89
00:03:26,222 --> 00:03:27,758
Care din voi e sotia?

90
00:03:27,960 --> 00:03:28,927
Stii ceva?

91
00:03:28,961 --> 00:03:30,462
n-o sa-ti raspund la intrebare

92
00:03:30,496 --> 00:03:32,498
pentru ca sotia mea
s-ar putea simti jignita.

93
00:03:33,411 --> 00:03:34,261
Uite.

94
00:03:34,381 --> 00:03:36,026
Am nevoie de lumina, bine?

95
00:03:36,027 --> 00:03:37,618
Sa spunem ca sunt un mic 
antreprenor

96
00:03:37,655 --> 00:03:40,005
care creste o anumita categorie
de plante

97
00:03:40,125 --> 00:03:42,301
care trag o anumita categorie
de clienti

98
00:03:42,329 --> 00:03:44,460
care nu vreau sa se furiseze
dupa mine.

99
00:03:45,063 --> 00:03:47,158
Oh, D'zeule, Danny.

100
00:03:47,634 --> 00:03:50,250
Cred ca este un vanzator
de iarba.

101
00:03:52,418 --> 00:03:54,347
In regula omule, da-le jos.

102
00:03:54,356 --> 00:03:55,216
Nu putem dormi.

103
00:03:55,336 --> 00:03:56,396
De ce n-ai spus ca nu
puteti dormi?

104
00:03:56,423 --> 00:03:57,585
Uite ce voi face...

105
00:03:57,705 --> 00:03:58,545
O sa ma duc acasa.

106
00:03:58,554 --> 00:03:59,761
O sa notez in carnetelul

107
00:03:59,881 --> 00:04:01,223
unde pastrez tot felul de liste

108
00:04:01,225 --> 00:04:03,328
pe care nu dau doi bani.

109
00:04:04,606 --> 00:04:06,142
In regula?

110
00:04:06,974 --> 00:04:08,932
Lumina ramane.
Savurati-va noaptea.

111
00:04:10,404 --> 00:04:13,048
Sau este ziua?
Nici nu-mi dau seama.

112
00:04:15,023 --> 00:04:17,054
Mai la....

113
00:04:25,350 --> 00:04:28,273
Deci, acest nou vecin care va
tortureaza

114
00:04:28,301 --> 00:04:30,185
este dragut?

115
00:04:30,305 --> 00:04:32,125
Les, este traficant de droguri.

116
00:04:32,454 --> 00:04:35,024
Tot ce aud este ca are o slujba.

117
00:04:35,820 --> 00:04:37,393
Poftim draguto.

118
00:04:37,513 --> 00:04:39,222
Scuze, Sabrina, 
crezi ca e posibil

119
00:04:39,241 --> 00:04:41,006
sa-mi aduci o bere cu mai 
putina spuna?

120
00:04:41,947 --> 00:04:42,963
Nu stiu.

121
00:04:42,981 --> 00:04:43,886
Crezi ca ar fi posibil

122
00:04:43,886 --> 00:04:46,941
pentru mine sa ma intorc in timp
si sa nu ma intalnesc cu tine?

123
00:04:48,076 --> 00:04:51,295
Am fost indragostita de tine, Danny,
iar tu mi-ai frant inima.

124
00:04:51,688 --> 00:04:53,235
O.......okay. Stii ceva?

125
00:04:53,262 --> 00:04:54,799
Nu conteaza. Spuma este ok.

126
00:04:58,036 --> 00:05:00,432
Wow. Asta e o femeie ignoranta.

127
00:05:00,552 --> 00:05:03,011
Poate e vremea sa o ucidem
cu blandete.

128
00:05:03,048 --> 00:05:06,295
Cand aveam 9 ani, mi-am omorat
porcusorul de Guineea de atata
blandete.

129
00:05:07,968 --> 00:05:10,173
O imbratisare prea lunga.

130
00:05:11,720 --> 00:05:14,031
Bine, nu stiu a cui e vina.

131
00:05:14,151 --> 00:05:16,365
- Poate daca cineva...
- Justin...

132
00:05:16,383 --> 00:05:18,770
nu ar fi angajat fosta mea prietena

133
00:05:18,779 --> 00:05:19,685
Sabrina...

134
00:05:19,703 --> 00:05:21,231
ei bine...daca altcineva...

135
00:05:21,267 --> 00:05:22,145
Danny...

136
00:05:22,191 --> 00:05:23,509
n-ar fi inselat-o ca un

137
00:05:23,536 --> 00:05:24,441
magar

138
00:05:24,469 --> 00:05:26,271
toate ar fi bine.

139
00:05:26,756 --> 00:05:29,024
Nu stii sa vorbesti cu gura
intr-o parte.

140
00:05:30,332 --> 00:05:31,841
Hei, Sabrina?

141
00:05:31,961 --> 00:05:34,558
Am putea sa mai primim niste covrigei?

142
00:05:34,594 --> 00:05:36,497
Bai baieti, de ce nu va ridicati
fundurile lenese

143
00:05:36,506 --> 00:05:38,134
sa vi le luati singuri?

144
00:05:38,555 --> 00:05:40,997
Cred ca pot trai si fara covrigei.

145
00:05:44,327 --> 00:05:46,776
Noi n-am facut nimic.
De ce ne uraste?

146
00:05:46,896 --> 00:05:48,513
Chiar n-am observat nimic.

147
00:05:48,541 --> 00:05:50,096
Pe mine asa ma trateaza
femeile in general.

148
00:05:53,370 --> 00:05:54,843
Asculta, cateodata,

149
00:05:54,879 --> 00:05:56,809
cand o femeie este ranita 
de un barbat,

150
00:05:56,846 --> 00:05:58,410
ea se razbuna pe prietenii lui.

151
00:05:58,530 --> 00:05:59,416
Ei bine, e prietena ta.

152
00:05:59,443 --> 00:06:00,852
Cum ne impacam ea?

153
00:06:00,879 --> 00:06:02,636
Este numai vina lui Danny.

154
00:06:03,020 --> 00:06:05,352
Da! Multumesc!

155
00:06:05,699 --> 00:06:07,684
Stai. Care e vina lui Danny?

156
00:06:08,773 --> 00:06:10,237
Totul?

157
00:06:10,271 --> 00:06:12,084
Stiam eu, nu-i asa?

158
00:06:12,106 --> 00:06:14,108
- Da.
- Da.

159
00:06:21,382 --> 00:06:23,284
Danny e cel mai rau.

160
00:06:28,923 --> 00:06:30,694
In regula, dar am nevoie de tine
sa te implici, bine?

161
00:06:30,724 --> 00:06:32,048
Trebuie sa-l demolam pe acest vecin.

162
00:06:33,394 --> 00:06:35,030
Chiar vrei sa intri intr-o lupta
cu un vecin?

163
00:06:35,231 --> 00:06:37,015
Locuiam in trecut alaturi de o
batranica,

164
00:06:37,024 --> 00:06:39,013
si am avut o mica discutie

165
00:06:39,133 --> 00:06:41,201
despre un "detector enervant 
pentru vant".

166
00:06:41,235 --> 00:06:44,377
Pe scurt este ca mi-a zdrobit
detectorul.

167
00:06:44,497 --> 00:06:46,526
Uite, nu stiu de ce esti speriat
de acest tip

168
00:06:46,563 --> 00:06:47,441
Nu trebuie sa fii.

169
00:06:47,474 --> 00:06:49,197
Ma ai pe mine, omule.
Te apar eu.

170
00:06:49,317 --> 00:06:52,453
Uite, eu am in mine forta
a 10 barbati, intelegi?

171
00:06:52,480 --> 00:06:53,577
Nu stiam daca stiai asta,

172
00:06:53,578 --> 00:06:54,982
dar asta inseamna ca impreuna,

173
00:06:55,015 --> 00:06:57,484
avem forta a 9 barbati si jumatate.

174
00:06:59,107 --> 00:07:01,384
Stai. Asta ma face inferior?

175
00:07:01,411 --> 00:07:02,518
Stii ceva? Nu conteaza.
Doar vroiam...

176
00:07:03,222 --> 00:07:05,960
glumeam cand am spus ca suntem
insurati,

177
00:07:05,978 --> 00:07:07,616
dar intr-un fel, exact asa suntem.

178
00:07:07,643 --> 00:07:09,330
Suntem parteneri de viata fara sex.

179
00:07:09,756 --> 00:07:12,246
Danny, nu putem fi parteneri de viata
fara sex.

180
00:07:12,253 --> 00:07:13,500
Ce naiba spun?

181
00:07:16,434 --> 00:07:18,401
Uite, porumbelule, am nevoie
de tine cu asta,

182
00:07:18,437 --> 00:07:20,843
asa ca-ti voi vorbi pe intelesul tau.

183
00:07:22,032 --> 00:07:24,026
Ascult.

184
00:07:25,479 --> 00:07:28,681
Sunt 3 luni de cand locuim
impreuna, dar

185
00:07:29,084 --> 00:07:31,418
inima vrea mai mult de atat.

186
00:07:33,826 --> 00:07:35,929
Ce vrea inima ta, Danny?

187
00:07:39,693 --> 00:07:41,820
Justin Kearney,

188
00:07:42,295 --> 00:07:44,465
vei distruge vecinul cu mine?

189
00:07:46,593 --> 00:07:49,178
- Da, da, da. De o mie de ori da!
- Bine, omule.

190
00:07:49,178 --> 00:07:51,647
In regula, trebuie sa devenim 
agresivi, da?

191
00:07:51,693 --> 00:07:54,419
Nu stiu...asta ar trebui sa fie
ultima solutie.

192
00:07:54,437 --> 00:07:56,541
Cred ca ar trebui sa-l fermecam inainte.

193
00:07:56,751 --> 00:07:59,041
Deja l-am sunat pe Kevin sa-i spun ca
vreau sa facem pace

194
00:07:59,079 --> 00:08:00,929
asa ca ar trebui s-o rezolvam pasnic.
Imi pare rau.

195
00:08:00,929 --> 00:08:01,807
Ei bine, ok

196
00:08:01,816 --> 00:08:04,231
pentru ca deja am avansat cu ideea mea,
deasemenea.

197
00:08:05,794 --> 00:08:07,879
Ce ai facut?

198
00:08:08,455 --> 00:08:11,127
I-am furat prostului luminile.

199
00:08:11,547 --> 00:08:13,541
Nu! Ce. .....la naiba.

200
00:08:13,578 --> 00:08:14,566
Crezi ca a aflat?

201
00:08:14,611 --> 00:08:16,706
Dati-mi inapoi luminile.

202
00:08:18,627 --> 00:08:21,602
S-ar putea. gah...

203
00:08:21,635 --> 00:08:23,971
Danny si Justin sunteti morti!

204
00:08:24,645 --> 00:08:26,347
De ce a spus si numele meu?

205
00:08:26,356 --> 00:08:27,975
Pentru ca ...i-am scris
un biletel,

206
00:08:28,002 --> 00:08:30,014
si l-am semnat "Danny si Justin".

207
00:08:30,993 --> 00:08:33,480
Pana moartea ne va desparti, 
porumbelule.

208
00:08:34,295 --> 00:08:35,640
Stiu ca sunteti inauntru!

209
00:08:35,760 --> 00:08:38,256
Pleaca de aici. Pleaca.
Ii voi distrage atentia.

210
00:08:38,376 --> 00:08:41,009
Ce este aia?
Ce este aia?

211
00:08:41,393 --> 00:08:43,323
Hei! Vad cum va rostogoliti!

212
00:08:43,357 --> 00:08:45,225
Va vad!

213
00:08:45,259 --> 00:08:47,566
Deschide geamul!

214
00:08:47,594 --> 00:08:50,164
Facem misto de tine....
nu avem incuietori la geam!

215
00:08:50,201 --> 00:08:53,467
Nu trebuia sa spun asta!
Pleaca! Pleaca! Pleaca!

216
00:08:57,490 --> 00:08:59,465
Nu pot sa cred ca i-ai furat luminile.

217
00:08:59,466 --> 00:09:00,868
Esti fericit?

218
00:09:00,901 --> 00:09:03,345
Daca sunt fericit? Nu stiu.
Uite...o oglinda.

219
00:09:03,370 --> 00:09:05,238
Da, eu sunt. 
Incantat.

220
00:09:06,874 --> 00:09:08,869
Uite, Kevin n-o sa fie 
de inteles, bine?

221
00:09:08,909 --> 00:09:10,711
Ca majoritatea barbatilor cu barba,
este o marioneta.

222
00:09:12,710 --> 00:09:14,091
Kevin are barba, nu?

223
00:09:14,211 --> 00:09:16,561
Crezi ca este cam la fel cu a lui
Gerard Butler in "300"?

224
00:09:16,583 --> 00:09:17,618
Kevin este musculos?

225
00:09:19,195 --> 00:09:20,788
Brett, inca o data, este
traficant de droguri.

226
00:09:20,821 --> 00:09:22,456
Un traficant de droguri
musculos?

227
00:09:22,880 --> 00:09:25,225
Dati-va inapoi zdrentelor.
Este al meu.

228
00:09:28,595 --> 00:09:30,462
Ai pornit un razboi domestic, Danny,

229
00:09:30,497 --> 00:09:32,438
si am vazut "West Side Story".

230
00:09:32,466 --> 00:09:34,120
Stiu ce se intampla in razboaiele
domestice.

231
00:09:34,501 --> 00:09:37,971
Oamenii canta, danseaza,
si mai apoi mor.

232
00:09:39,115 --> 00:09:40,614
Adica, nu-l cunoastem pe acest tip.

233
00:09:40,633 --> 00:09:42,476
Adica, ce faci...ce faci...
daca are cutit?

234
00:09:42,810 --> 00:09:44,511
Mama spunea mereu,

235
00:09:44,545 --> 00:09:48,142
daca cineva scoate un cutit,
eu trebuie sa scot un zambet.

236
00:09:50,611 --> 00:09:53,062
Am fost injunghiat de mai multe  ori.

237
00:09:55,339 --> 00:09:57,890
Trebuie sa vorbesc cu Kevin inainte
sa o ia razna de tot.

238
00:09:57,936 --> 00:09:59,884
Omule....omule, nu putem
da inapoi acum.

239
00:09:59,893 --> 00:10:01,613
Nu este infricosator.
Este doar un drogat schiop.

240
00:10:01,622 --> 00:10:04,028
Trebuie sa ai incredere in mine,
bine?

241
00:10:04,148 --> 00:10:05,446
N-o sa-ti spun eu ce sa faci

242
00:10:05,473 --> 00:10:06,955
cu toate cantecele tale schioape
pe care toti le urasc.

243
00:10:07,742 --> 00:10:09,937
Asta pentru ca ai o voce
oribila.

244
00:10:09,964 --> 00:10:10,678
Serios?

245
00:10:10,705 --> 00:10:12,763
In realitate am o voce minunata.

246
00:10:15,984 --> 00:10:17,948
Vreau sa stiu daca mai esti cu mine?

247
00:10:17,967 --> 00:10:20,247
Casatoria noastra este in picioare?

248
00:10:22,101 --> 00:10:24,351
Da, omule, cu tine pana la capat.

249
00:10:25,128 --> 00:10:28,789
♪ Bine bine bine bine bineeeeee ♪

250
00:10:35,162 --> 00:10:37,475
Hai gata. Este aici.

251
00:10:37,595 --> 00:10:39,333
Buna, Sabrina.

252
00:10:40,036 --> 00:10:41,802
Mori.

253
00:10:42,903 --> 00:10:45,241
Buna discutie. Vorbim mai tarziu.

254
00:10:46,473 --> 00:10:49,403
Despre ce radeati baieti?

255
00:10:49,613 --> 00:10:52,118
Te rog sa nu te enervezi,

256
00:10:52,164 --> 00:10:55,008
dar spuneam lucruri oribile 
despre tine.

257
00:10:55,530 --> 00:10:57,642
Se pare ca ea se descurca mai bine
decat noi.

258
00:10:57,762 --> 00:11:01,136
Deasemenea am putea, sau nu,
sa te imitam.

259
00:11:01,163 --> 00:11:02,544
Ca atunci cand vorbesti foarte
repede

260
00:11:02,572 --> 00:11:04,388
si afli ce vrei sa spui
chiar in mijlocul a ceea ce spui,

261
00:11:04,406 --> 00:11:06,931
si din fericire, toata lumea va
intelege.

262
00:11:06,967 --> 00:11:09,153
Deasemenea, iti pleznesti palmele

263
00:11:09,199 --> 00:11:10,031
ori de cate ori vrei sa scoti ceva
in evidenta.

264
00:11:10,068 --> 00:11:12,089
Bine, deci, in regula, porumbelule.
Bine?

265
00:11:12,209 --> 00:11:14,001
Bine, ma,

266
00:11:14,010 --> 00:11:14,842
chiar nu are importanta ce spuneti

267
00:11:14,861 --> 00:11:16,745
si este clar ca nu conteaza.

268
00:11:17,037 --> 00:11:19,031
Este clar.

269
00:11:24,697 --> 00:11:26,346
Ce faci, frate?

270
00:11:27,122 --> 00:11:29,271
Wow. De parca stiai ca vreau o bere.

271
00:11:31,292 --> 00:11:32,335
Credeam ca esti ....la bar.

272
00:11:32,335 --> 00:11:33,524
Eram pana cand mi-am dat seama

273
00:11:33,524 --> 00:11:35,838
ca prietenii nostri vor sa se dea bine
pe langa Sabrina

274
00:11:35,875 --> 00:11:37,128
spunand cacaturi despre mine

275
00:11:37,173 --> 00:11:40,009
si comportandu-se fara sa ma
impresioneze prea mult, dar....

276
00:11:41,372 --> 00:11:42,762
Trebuie sa-ti spun, porumbelule...

277
00:11:42,771 --> 00:11:45,689
ma face sa apreciez loialitatea ta
si mai mult, stii?

278
00:11:48,384 --> 00:11:49,785
Ce...de ce este berea mea pe jumatate

279
00:11:49,819 --> 00:11:51,354
si are gust ca un album al
lui Bob Marley?

280
00:11:52,707 --> 00:11:55,981
Justin, merci ca m-ai lasat....

281
00:11:56,823 --> 00:11:59,502
Se pare ca s-a intors sotul.

282
00:12:01,249 --> 00:12:03,599
Asta ma face sa fiu celalalt barbat.

283
00:12:11,063 --> 00:12:13,048
In regula, Kevin e aici.

284
00:12:13,066 --> 00:12:14,446
Credeti ca ne putem calma putin?

285
00:12:14,667 --> 00:12:16,094
Stii ceva?
Esti un tradator.

286
00:12:16,101 --> 00:12:17,502
Esti un tradator!
Da?

287
00:12:17,535 --> 00:12:19,037
Nu asa trebuie sa te porti
intr-o casnicie!

288
00:12:20,887 --> 00:12:23,118
ohh... vrei sa vorbim.

289
00:12:23,238 --> 00:12:25,002
Stii ca vine de la bar in 
fiecare seara...

290
00:12:25,010 --> 00:12:27,012
si nu ma intreaba niciodata ce am facut.

291
00:12:28,747 --> 00:12:30,749
Exact asa s-a terminat casatoria mea...

292
00:12:30,782 --> 00:12:33,159
asta si ca m-am transformat intr-un
mic homosexual la inchisoare.

293
00:12:36,543 --> 00:12:38,757
Nu pot sa cred ca ai facut
un platou de legume

294
00:12:38,790 --> 00:12:39,781
pentru dusmanul nostru penal.

295
00:12:39,827 --> 00:12:42,260
Ai furat luminile astea.
Ar putea sa cheme politia.

296
00:12:42,293 --> 00:12:45,187
N-o sa cheme politia.
Este un infractor, da?

297
00:12:45,206 --> 00:12:46,258
Whoa-ho-ho-ho

298
00:12:46,378 --> 00:12:47,923
Da, voi chema politia.

299
00:12:47,950 --> 00:12:50,612
Trebuie sa astept 72 ore pana pisatul
meu devine curat,

300
00:12:50,658 --> 00:12:53,530
si pe urma boom-boom-boom,
sunt din nou doctor.

301
00:12:54,252 --> 00:12:56,341
Esti doctor?

302
00:12:57,409 --> 00:12:58,935
Am procedat cum trebuie.

303
00:12:58,954 --> 00:13:00,819
Eu si Kevin am stat ca adultii,

304
00:13:00,847 --> 00:13:02,887
si am rezolvat asta in liniste.

305
00:13:02,896 --> 00:13:05,173
N-o sa indrepte luminile
in directia noastra

306
00:13:05,182 --> 00:13:06,170
ca sa putem dormi.

307
00:13:06,290 --> 00:13:07,323
Problema rezolvata.

308
00:13:07,368 --> 00:13:08,593
Nu, nu, nu, nu, nu, nu.

309
00:13:08,630 --> 00:13:10,633
Asta era inainte ca Danny 
sa vina aici sa faca acuzatii,

310
00:13:10,660 --> 00:13:13,231
la adresa prieteni mele.

311
00:13:16,362 --> 00:13:21,960
Vreau sa aud scuze....de la el.

312
00:13:22,764 --> 00:13:23,981
- Pe bune?
- Da.

313
00:13:24,027 --> 00:13:27,036
Ei bine...n-o sa auzi scuze
de la mine.

314
00:13:27,156 --> 00:13:28,024
Si stai putin....

315
00:13:28,042 --> 00:13:30,603
lasa-ma sa downloadez niste informatii
proaspete pentru tine.

316
00:13:33,886 --> 00:13:36,804
Steven Seagal este gras si e slab
la karate.

317
00:13:36,924 --> 00:13:37,969
Gura ta tocmai a scris un cec

318
00:13:38,659 --> 00:13:40,050
pe care nu va putea sa-l incaseze, 
fratioare.

319
00:13:40,096 --> 00:13:41,248
In garda. In garda.

320
00:13:41,294 --> 00:13:42,748
In garda!

321
00:14:00,143 --> 00:14:03,365
- Karate! Karate!
- Karate! Karate!

322
00:14:03,380 --> 00:14:05,149
- Karate!
- Asta vrei?!

323
00:14:11,354 --> 00:14:13,190
Hiai, uhh,
Hyay, da!

324
00:14:15,792 --> 00:14:18,061
- Oh! Ahh!
- Hyay! Ahh!

325
00:14:31,708 --> 00:14:32,676
Hyay!

326
00:14:36,847 --> 00:14:37,761
In regula. Gata!

327
00:14:37,881 --> 00:14:39,611
In regula! Hei.

328
00:14:39,639 --> 00:14:41,696
Acum, este clar ca niciunul din voi

329
00:14:41,724 --> 00:14:43,123
habar n-are de karate.

330
00:14:43,736 --> 00:14:45,666
Putem opri asta?

331
00:14:45,786 --> 00:14:47,504
Ok, bine.

332
00:14:49,216 --> 00:14:52,160
Multumesc (japoneza).

333
00:14:53,770 --> 00:14:56,532
Cu multa placere (japoneza).

334
00:14:57,968 --> 00:15:00,470
Tot nu-mi cer scuze.

335
00:15:00,504 --> 00:15:02,414
Bine. O sa va spun ce voi face.

336
00:15:02,450 --> 00:15:04,334
Din moment ce sunteti atat de apropiati,

337
00:15:04,536 --> 00:15:06,292
il voi lasa pe Justin sa-si ceara
iertare pentru voi.

338
00:15:06,310 --> 00:15:07,005
Ei bine, stii ceva?

339
00:15:07,023 --> 00:15:08,194
N-o sa faca asta niciodata pentru
ca suntem o echipa.

340
00:15:08,212 --> 00:15:09,877
- Kevin.
- Hei, porumbelule, nu.

341
00:15:09,895 --> 00:15:11,782
- Ce faci?
- Kevin!

342
00:15:14,243 --> 00:15:18,477
Din partea lui Danny, vreau
sa-mi cer scuze.

343
00:15:20,390 --> 00:15:22,648
Imi pare rau pentru cum a procedat.

344
00:15:23,444 --> 00:15:25,061
Multumesc.

345
00:15:27,377 --> 00:15:29,215
Imi voi lua luminile acum,

346
00:15:29,233 --> 00:15:30,559
si voi pleca de aici.

347
00:15:37,974 --> 00:15:39,377
Ai nevoie de ajutor?

348
00:15:39,386 --> 00:15:41,202
Ma descurc!

349
00:15:46,716 --> 00:15:48,875
Inca ma descurc!

350
00:15:51,891 --> 00:15:54,352
Asta se intampla cand Danny
si Kevin

351
00:15:54,388 --> 00:15:57,150
au avut cea mai ciudata lupta
de karate.

352
00:15:57,662 --> 00:16:00,013
Stii ce mi-a spus o hoata de curand?

353
00:16:00,133 --> 00:16:02,291
Sa fi bun la jocurile de karate

354
00:16:02,318 --> 00:16:05,025
nu te face bun la karate-le reale.

355
00:16:07,019 --> 00:16:10,431
Acea femeie mi-a luat portofelul
si mandria.

356
00:16:11,948 --> 00:16:15,305
Hei. Banda e aici.

357
00:16:15,342 --> 00:16:16,686
Faceti glume despre mine, sau ce?

358
00:16:16,732 --> 00:16:18,470
Doamne. Treci peste asta Danny.

359
00:16:18,470 --> 00:16:19,997
Nu totul e despre tine.

360
00:16:20,024 --> 00:16:22,292
Hai, baieti, stiti ce-mi
place la Sabrina?

361
00:16:22,493 --> 00:16:24,003
Niciodata nu ma vorbeste de rau
pe la spate.

362
00:16:24,039 --> 00:16:25,814
Intotdeauna imi spune ce are de spus
in fata.

363
00:16:26,042 --> 00:16:27,012
Merci, Sabrina.

364
00:16:27,132 --> 00:16:29,857
Auu. Nimeni n-o sa te iubeasca vreodata.

365
00:16:30,140 --> 00:16:31,594
Danny, nu stiu de ce faci atata

366
00:16:31,622 --> 00:16:33,341
tamtam pentru niste lumini.

367
00:16:33,368 --> 00:16:35,801
N-a fost niciodata vorba despre lumini.
A fost vorba doar de prietenie.

368
00:16:36,012 --> 00:16:38,490
Acum, cu totii stiti ca mereu
v-am luat apararea, da?

369
00:16:38,518 --> 00:16:40,366
Ei bine, o sa uit asta din moment

370
00:16:40,486 --> 00:16:42,030
ce suntem cu totii ocupati sa facem
glume despre Danny

371
00:16:42,058 --> 00:16:44,088
si mainile lui plescaitoare, doar ca
sa ne punem bine cu Sabrina.

372
00:16:44,381 --> 00:16:46,192
Si, Brett, serios?

373
00:16:46,228 --> 00:16:47,701
Adica, daca nu era dupa mine sa

374
00:16:47,719 --> 00:16:49,548
te imping sa iesi cu barbati,

375
00:16:49,576 --> 00:16:52,036
te vedeai si acum cu femei care arata
ca niste lucratori in port

376
00:16:52,063 --> 00:16:54,322
pentru ca asta cauti pentru 
nu stiu ce motiv.

377
00:16:54,633 --> 00:16:57,341
Imi plac grase si la conducere.

378
00:16:57,853 --> 00:16:59,810
Si voi doi...nici macar nu va
puteti uita la mine.

379
00:16:59,819 --> 00:17:02,069
Este ca si cand greutatea vinovatiei

380
00:17:02,115 --> 00:17:03,577
va apasa pe umeri.

381
00:17:04,574 --> 00:17:07,519
Este ca si cand calaresc
un porc.

382
00:17:08,388 --> 00:17:11,105
Si Leslie, pe bune, sora mea,
din carnea si sangele meu?

383
00:17:11,141 --> 00:17:12,285
Bine, am noutati pentru tine.

384
00:17:12,330 --> 00:17:14,516
Cine a fost omul care a evitat 
sa spuna cuiva

385
00:17:14,544 --> 00:17:15,423
ca in ziua cand te-ai nascut

386
00:17:15,441 --> 00:17:16,548
aveai o piele groasa si paroasa

387
00:17:16,575 --> 00:17:18,880
pe tot corpul exact ca un bebelus
de maimuta?

388
00:17:20,151 --> 00:17:21,248
Eu.

389
00:17:21,368 --> 00:17:24,166
Si n-am spus la nimeni, 
si nici nu voi spune.

390
00:17:26,810 --> 00:17:28,941
Bine, este foarte comun, sa stiti.

391
00:17:28,968 --> 00:17:30,478
Este si un termen medical
pentru asta.

392
00:17:30,598 --> 00:17:33,276
Este cumva "infricosator"?

393
00:17:34,722 --> 00:17:36,679
Si asta ne aduce la Justin,

394
00:17:36,799 --> 00:17:39,158
frumoasa, voluptoasa si
dulcea mea sotie.

395
00:17:40,030 --> 00:17:41,536
Este ca si cand nu mai stii ce
inseamna

396
00:17:41,545 --> 00:17:43,813
sa fi intr-o casatorie falsa
cu tipul cu care locuiesti.

397
00:17:45,761 --> 00:17:47,407
Admit ca am cam scapat din mana

398
00:17:47,416 --> 00:17:48,798
chestia cu luminile, dar asta
nu are importanta.

399
00:17:48,834 --> 00:17:50,416
Trebuia sa ma sprijini indiferent ce.

400
00:17:50,536 --> 00:17:52,859
N-o sa te vand niciodata unui strain
si stii de ce?

401
00:17:52,868 --> 00:17:54,460
Nu impart periuta de dinti cu acel om.

402
00:17:54,487 --> 00:17:56,346
O impart cu tine.

403
00:17:57,195 --> 00:17:58,695
Si pot sa spun dupa reactia ta

404
00:17:58,704 --> 00:17:59,929
ca nu aveai nicio idee despre
ce se intampla,

405
00:17:59,966 --> 00:18:00,881
dar iti spun eu chiar acum

406
00:18:00,908 --> 00:18:02,089
ca asta se intampla de 
aproximativ 1 saptamana,

407
00:18:02,134 --> 00:18:03,836
si m-a facut sa te simt foarte 
aproape.

408
00:18:09,264 --> 00:18:11,386
Acum, in ciuda acestei tradari epice,

409
00:18:11,422 --> 00:18:13,800
O sa va spun doar ca va iubesc

410
00:18:13,828 --> 00:18:16,763
si ca puteti conta pe mine....

411
00:18:17,467 --> 00:18:20,070
chiar daca eu nu voi 
putea conta pe voi.

412
00:18:27,192 --> 00:18:28,820
Ce?

413
00:18:28,829 --> 00:18:31,052
Mai ai inca putina blanita.

414
00:18:34,766 --> 00:18:37,327
♪ Treci in burtica mea ♪

415
00:18:37,447 --> 00:18:38,882
♪ Pentru ca acolo trebuie sa fi ♪

416
00:18:48,321 --> 00:18:50,598
Hei, te superi daca intram
pentru putin sa vorbim?

417
00:18:50,626 --> 00:18:51,659
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

418
00:18:51,696 --> 00:18:52,528
Cine e frumoasa?

419
00:18:52,930 --> 00:18:54,961
Eu sunt cu muschii, da?

420
00:18:54,988 --> 00:18:57,137
Asa ca fi cuminte, 
sau te fac praf.

421
00:18:59,480 --> 00:19:03,156
N-aveam idee ca bodyguard-ul lui Justin
poate fi atat de dragut.

422
00:19:05,060 --> 00:19:08,553
Asa deci, am auzit ca eti doctor.

423
00:19:09,221 --> 00:19:10,922
Da, un doctor compromis.

424
00:19:11,627 --> 00:19:12,724
Bine, dar in teorie,

425
00:19:12,844 --> 00:19:14,425
te pot prezenta ca fiind doctor.

426
00:19:14,545 --> 00:19:16,556
Ok, ai terminat.

427
00:19:16,676 --> 00:19:18,541
Da-te de aici pentru ca nu de asta
suntem aici.

428
00:19:18,559 --> 00:19:20,014
Asculta, Kevin.

429
00:19:20,297 --> 00:19:21,788
Danny este prietenul meu
cel mai bun,

430
00:19:21,788 --> 00:19:25,117
si in ciuda chimiei minutate a 
jazz-ului, um...

431
00:19:26,929 --> 00:19:28,081
Oh, ce?

432
00:19:32,014 --> 00:19:34,273
Bine, opreste-te.
Nu de asta sunt aici, da?

433
00:19:34,291 --> 00:19:35,809
Te rog.

434
00:19:35,855 --> 00:19:38,836
Uite, nu ar fi trebuit sa-ti dau
luminile inapoi

435
00:19:39,330 --> 00:19:43,428
pentru ca sunt de partea lui Danny
si voi fi intotdeauna....

436
00:19:43,830 --> 00:19:46,729
pana moartea ne va desparti.

437
00:19:47,040 --> 00:19:48,320
De ce imi spui mie asta?

438
00:19:48,339 --> 00:19:49,226
De ce nu-i spui lui?

439
00:19:49,346 --> 00:19:51,000
I-am spus deja.

440
00:19:51,018 --> 00:19:53,085
In realitate, toata chestia asta
este doar ca sa-ti distragem atentia

441
00:19:53,095 --> 00:19:56,753
pentru ca el si cativa baieti sa-ti
poata fura luminile din nou.

442
00:19:57,603 --> 00:20:00,941
Am reusit!
Aprindeti-le, baieti!

443
00:20:01,362 --> 00:20:03,200
Hei? Cum arat aici?

444
00:20:03,228 --> 00:20:05,844
Ca o creatura speciala, 
asemenea unui zeu?

445
00:20:06,887 --> 00:20:08,643
In regula, cred ca am terminat aici.

446
00:20:08,662 --> 00:20:09,915
Bine.

447
00:20:10,035 --> 00:20:11,854
Ei bine, Kevin, ne vedem mai tarziu.

448
00:20:11,881 --> 00:20:13,450
Noapte buna. Sau este zi?

449
00:20:13,459 --> 00:20:15,197
Nici nu-mi dau seama de aici.

450
00:20:16,972 --> 00:20:17,967
Am gasit o grebla!

451
00:20:17,967 --> 00:20:20,345
Sa facem Iwo Jima!
(vulcan in Japonia)

452
00:20:36,429 --> 00:20:39,137
Shelly, ai mancat toate briosele
magice?

453
00:20:51,439 --> 00:20:53,561
Da, le-am mancat.

454
00:21:07,131 --> 00:21:12,939
www.addic7ed.com
corvin

