1
00:00:00,199 --> 00:00:02,533
<i>Din episoadele anterioare:</i>

2
00:00:03,406 --> 00:00:07,475
- Mulțumesc... Dar nu.
- N-are să muște.

3
00:00:11,105 --> 00:00:12,472
Jennifer?

4
00:00:12,526 --> 00:00:14,320
Chiar ne bazăm pe tine.

5
00:00:14,859 --> 00:00:17,060
Mamă! E uimitor.

6
00:00:17,107 --> 00:00:21,313
- Noroc că ai o afacere cu bani lichizi.
- Nu-mi prea acoperă necesarul acum.

7
00:00:21,414 --> 00:00:23,131
Deci ce pot face pentru tine, Simon?

8
00:00:23,221 --> 00:00:25,973
Sunt gata pentru mai mult,
mai rasat...

9
00:00:26,006 --> 00:00:28,718
Ce ar trebui să știu despre tine
că-i mai mult și mai rasat?

10
00:00:28,746 --> 00:00:29,946
Ai putea vedea tu însăți.

11
00:00:29,991 --> 00:00:32,369
Când nu poți găsi cuvintele
pentru cuvântare,

12
00:00:32,410 --> 00:00:35,412
e din cauză că nu crezi că ce spui
se potrivește cu cine ești.

13
00:00:35,446 --> 00:00:37,397
Nu mai știu
cine sunt de-acum.

14
00:00:37,425 --> 00:00:40,671
Știai că Buda era de fapt prinț
înainte de a deveni iluminatul său sine?

15
00:00:40,689 --> 00:00:43,700
Nu trebuie să renunți la tot
pentru a afla cine ești cu adevărat.

16
00:00:43,755 --> 00:00:45,255
Doar o seară.

17
00:00:45,390 --> 00:00:46,840
Hai să încercăm ceva nou.

18
00:00:46,974 --> 00:00:50,594
Doamne, ești exact ca mama. Nu-i
de mirare că ești așa nefericită acasă.

19
00:00:50,728 --> 00:00:52,562
M-am încăierat în bar.

20
00:00:52,642 --> 00:00:57,027
E prima dată când ne vedem
în afara casei de șase luni?

21
00:01:00,064 --> 00:01:02,561
- Ce faci?
- Șterg dovezile.

22
00:01:02,608 --> 00:01:05,058
Fă ce simți tu
că-i cinstit pentru tine.

23
00:01:12,075 --> 00:01:13,792
De unde ai luat asta?

24
00:01:13,835 --> 00:01:18,338
Eram convins că le luasem toate telefoanele
și am șters toate probele seara.

25
00:01:18,424 --> 00:01:20,642
Știi ce-mi place în poza asta?

26
00:01:20,758 --> 00:01:23,427
Cred că arăți într-adevăr fericit...

27
00:01:23,544 --> 00:01:25,462
Liber.

28
00:01:25,546 --> 00:01:27,798
M-a făcut să zâmbesc
când am văzut-o.

29
00:01:27,882 --> 00:01:29,433
Jennifer a fost foarte mulțumită.

30
00:01:29,550 --> 00:01:32,218
- Ea ți-a trimis asta?
- Rosalie a făcut-o.

31
00:01:32,265 --> 00:01:33,812
Dai bine-n poze.

32
00:01:35,794 --> 00:01:38,679
Credeai că te voi lăsa
fără însoțitor prima dată?

33
00:01:38,697 --> 00:01:42,729
- Vrei să zici "spion".
- Să-i spunem "garantarea investiției".

34
00:01:42,897 --> 00:01:46,366
La urma-urmei,
ai cam șovăit la început.

35
00:01:47,807 --> 00:01:52,656
- Povestește-mi restul serii.
- Nu așa ar face domnii, nu-i așa?

36
00:01:53,006 --> 00:01:56,960
Voi spune doar că dansul
a făcut o impresie...

37
00:01:57,078 --> 00:01:59,246
Asupra mea, cel puțin.

38
00:01:59,380 --> 00:02:03,133
Serios? Dansul...?
De ce?

39
00:02:03,201 --> 00:02:07,087
M-a dus în urmă...
M-a făcut să-mi amintesc...

40
00:02:10,808 --> 00:02:12,509
Nunta mea.

41
00:02:14,262 --> 00:02:16,096
Continuă...

42
00:02:18,149 --> 00:02:25,021
Chiar înainte de a ne căsători, Grace
s-a gândit că ar trebui să luăm lecții.

43
00:02:25,156 --> 00:02:30,026
Pe moment mi-am zis că a face mare
brânză din primul dans era o prostie.

44
00:02:30,111 --> 00:02:35,882
Băgăm câteva piese din Celine Dion,
intervenea tatăl ei, și aia ar fi fost tot.

45
00:02:37,634 --> 00:02:39,969
Cât mă mai înșelam...

46
00:02:40,041 --> 00:02:42,830
Am învățat mai multe unul despre
altul luând lecțiile alea

47
00:02:42,851 --> 00:02:45,229
decât scriindu-ne
jurămintele.

48
00:02:46,150 --> 00:02:49,185
Am învățat
cum să fim o echipă...

49
00:02:51,130 --> 00:02:53,376
Cum să ne încredem
unul în celălalt.

50
00:02:56,712 --> 00:03:01,866
- Mă faci să mă ia căldurile pe dinăuntru.
- Tu ai vrut să știi.

51
00:03:04,692 --> 00:03:09,149
Te-a apucat sinceritatea...
Mai voiam să știu și altceva.

52
00:03:09,233 --> 00:03:13,362
Înțeleg de ce te-ai prezentat sub un alt
nume când ne-am cunoscut mai întâi,

53
00:03:13,462 --> 00:03:15,963
dar ce te-a adus aici?

54
00:03:16,176 --> 00:03:22,379
Era clar că te pretindeai a fi altcineva.
Îl cunoști pe acest... Simon?

55
00:03:25,048 --> 00:03:29,574
Deci mai sunt multe laturi ale
poveștii despre care n-am vorbit.

56
00:03:29,610 --> 00:03:31,107
N-au importanță.

57
00:03:31,137 --> 00:03:33,954
Încerc să completez golurile,
să te cunosc mai bine.

58
00:03:33,959 --> 00:03:37,811
- Nu te deranjează, nu-i așa?
- Cred că ajunge cu destăinuirile pe azi.

59
00:03:37,895 --> 00:03:42,065
Și, vorbind de soția mea,
trebuie să mă văd cu ea.

60
00:03:42,152 --> 00:03:44,703
Așa că îmi iau la revedere.

61
00:03:46,460 --> 00:03:48,191
Stai.

62
00:03:52,687 --> 00:03:56,965
Am dansat și eu la viața mea.
A trecut mult și pentru mine.

63
00:03:57,114 --> 00:04:00,333
Acum m-ai făcut curioasă;
poate mi-o fi lipsit.

64
00:04:09,818 --> 00:04:12,045
Încă te miști binișor.

65
00:04:12,059 --> 00:04:14,012
Știu oameni care ar plăti
o groază de bani

66
00:04:14,042 --> 00:04:17,106
să fie învârtiți de un bărbat chipeș
pe ringul de dans.

67
00:04:17,131 --> 00:04:20,487
De fapt, am un cuplu căsătorit...

68
00:04:20,495 --> 00:04:23,798
Asta nu-i tocmai
ceea ce caut eu acum.

69
00:04:23,859 --> 00:04:26,361
Știu ce cauți tu...

70
00:04:26,560 --> 00:04:29,029
O legătură.

71
00:04:30,481 --> 00:04:34,865
Poți găsi așa ceva în atât
de multe locuri diferite, Neil.

72
00:04:38,623 --> 00:04:40,657
Vezi...?

73
00:04:41,337 --> 00:04:43,710
Ceea ce simți tu...

74
00:04:43,828 --> 00:04:45,405
E telefonul meu.

75
00:04:48,966 --> 00:04:50,622
Neil la telefon.

76
00:04:52,336 --> 00:04:54,021
Ce...?

77
00:04:54,422 --> 00:04:56,089
Nu se poate.

78
00:04:56,223 --> 00:04:57,828
Când?

79
00:04:58,676 --> 00:05:02,646
Stai: vrei ca eu să ce...?

80
00:05:04,768 --> 00:05:08,086
Nu... Da, nu-i nicio problemă.

81
00:05:08,883 --> 00:05:12,656
Doar să... Știi ce?
Dă-mi 20 de minute.

82
00:05:13,366 --> 00:05:15,173
Totu-n regulă?

83
00:05:24,735 --> 00:05:26,403
Trebuie să plec.

84
00:05:31,709 --> 00:05:35,602
<i>~ Nu obțin nicio... ~</i>

85
00:05:35,633 --> 00:05:38,218
<i>~ Satisfacție... ~</i>

86
00:05:38,278 --> 00:05:41,864
<i>~ Și încerc, și-ncerc... ~</i>

87
00:05:41,919 --> 00:05:45,326
<i>~ Și încerc...
Și încerc... ~</i>

88
00:05:45,351 --> 00:05:47,774
<i>~ Nu obțin nicio...~</i>

89
00:05:47,847 --> 00:05:51,009
Satisfacție
01x05 - Prin tovărășie

90
00:05:51,096 --> 00:05:54,096
Traducerea: Reef

91
00:05:54,172 --> 00:05:56,172
<i>Fondul pentru
prima mea mașină</i>

92
00:06:23,789 --> 00:06:26,331
Pe bune...? Canadieni?

93
00:06:26,415 --> 00:06:29,450
Cu ăștia nu-mi iau
nici bilet de autobuz.

94
00:06:29,522 --> 00:06:31,857
Economii pentru mașină, da?

95
00:06:32,037 --> 00:06:35,022
- Cântecul ăla e greu de cântat.
- Ți-a plăcut?

96
00:06:35,141 --> 00:06:39,401
- Foarte impresionant.
- Ce-ar fi să-ți arăți recunoștința?

97
00:06:41,020 --> 00:06:44,003
Crezi că-l poți cânta
pentru vreo... 30 de minute?

98
00:06:44,116 --> 00:06:46,718
Țin o seară
cu cântate în privat.

99
00:06:46,764 --> 00:06:50,271
Dacă ești bună și-ți cer să rămâi pentru
încă o rundă, primești 50 de para.

100
00:06:50,389 --> 00:06:52,079
Un angajament plătit?

101
00:06:52,760 --> 00:06:54,751
N-ai mai avut vreunul
până acum?

102
00:06:55,945 --> 00:07:00,365
Nu, desigur, am mai avut unul...
Multe. Doar că...

103
00:07:00,482 --> 00:07:03,890
Fac asta doar așa,
să mă țin în formă.

104
00:07:03,902 --> 00:07:05,434
Super.

105
00:07:07,808 --> 00:07:11,394
- Atunci ne vedem joi.
- Marfă.

106
00:07:23,248 --> 00:07:25,449
- Să vă fie de bine.
- Mersi.

107
00:07:41,528 --> 00:07:43,721
De ce te ascunzi?

108
00:07:43,911 --> 00:07:46,626
Toți <i>adoră</i> ce ai făcut.

109
00:07:46,699 --> 00:07:50,002
Tu ești în centrul
petrecerii, nu eu.

110
00:07:50,086 --> 00:07:53,122
- E marea ta inaugurare.
- Și a ta.

111
00:07:53,256 --> 00:07:57,306
Scuze; soțul meu, probabil.
Întârzie.

112
00:07:57,444 --> 00:08:00,522
<i>Apel de la: Simon</i>

113
00:08:05,385 --> 00:08:11,305
<i>Seara asta-i inaugurarea?
Voiam să-ți urez succes.</i>

114
00:08:31,567 --> 00:08:35,876
- Vreau să rămâi.
- Asta-i o greșeală.

115
00:08:36,951 --> 00:08:40,787
Dacă ești atât de fericită când ești aici,
de ce sunt eu greșeala?

116
00:08:45,758 --> 00:08:47,009
Grace...

117
00:08:47,143 --> 00:08:49,011
Pot să te prezint cuiva?

118
00:08:49,351 --> 00:08:51,102
Da, te rog.

119
00:09:00,773 --> 00:09:04,315
Irene, iacăt-o. Grace, Irene.
Irene - Grace.

120
00:09:04,317 --> 00:09:06,866
- Bună.
- Deci tu ești aceea.

121
00:09:06,903 --> 00:09:09,821
E un spațiu adorabil;
ai făcut o treabă minunată.

122
00:09:09,905 --> 00:09:11,373
Bun și simțul culorii.

123
00:09:11,490 --> 00:09:14,060
Mulțumesc; mai are nevoie
de ceva dichiseli, dar...

124
00:09:14,092 --> 00:09:17,712
Dar știi cum se zice: "Marea artă nu e
niciodată terminată, doar abandonată".

125
00:09:17,830 --> 00:09:20,665
"Artă"? Sunt măgulită.

126
00:09:20,750 --> 00:09:22,793
I-ai spus deja...?

127
00:09:24,127 --> 00:09:26,888
Ce părere ai
dacă ai fi puțin "etalată"?

128
00:09:27,639 --> 00:09:29,711
<i>Bună, sunt Grace.
Lasă un mesaj.</i>

129
00:09:29,759 --> 00:09:33,503
Iubito, știu că aștepți.
Am avut o urgență aici, la lucru.

130
00:09:34,851 --> 00:09:38,994
Uite: ajung cât de repede pot.
Sună la birou.

131
00:09:39,986 --> 00:09:41,708
Mulțumesc.

132
00:09:42,083 --> 00:09:44,579
<i>Ați fost hăcuiți de LOTUS</i>

133
00:09:46,242 --> 00:09:47,702
E pe bune?

134
00:09:47,708 --> 00:09:50,632
Ce monitor pornești în biroul ăsta,
vezi aceeași porcărie.

135
00:09:50,633 --> 00:09:53,097
- Ți-ai distrus telefonul, da?
- Da.

136
00:09:53,699 --> 00:09:56,841
Neil, dânșii sunt dl detectiv Samuels
și dna detectiv Beatty.

137
00:09:56,891 --> 00:09:58,975
- Bună?
- Bună. Deci: ce s-a întâmplat?

138
00:09:59,005 --> 00:10:02,505
Hackerii au găsit o portiță în rețea
și au pus stăpânire pe serverele voastre.

139
00:10:02,506 --> 00:10:07,087
Controlează acum fluxul tuturor datelor
în și din biroul ăsta, chiar și intern.

140
00:10:07,129 --> 00:10:09,431
- Toate detaliile conturilor noastre?
- Tot...

141
00:10:09,441 --> 00:10:12,536
Parole, mobile ale companiei,
informații despre clienți...

142
00:10:12,537 --> 00:10:13,802
Piraterie corporatistă.

143
00:10:13,803 --> 00:10:17,000
Zic că ne pot îngheța toate bunurile
cu o tastă dacă nu le plătim.

144
00:10:17,027 --> 00:10:19,055
- Cât?
- Cinci milioane.

145
00:10:19,911 --> 00:10:21,226
Deci ce facem?

146
00:10:21,360 --> 00:10:23,828
Dacă le oferiți zece mii,
sunt șanse să le accepte.

147
00:10:23,852 --> 00:10:26,046
Nu-i vorba niciodată de prețul
întreg, în asemenea situații.

148
00:10:26,058 --> 00:10:29,013
Nu vor s-o lungească până dezbateți
voi dacă scrieți sau nu cecul.

149
00:10:29,014 --> 00:10:30,738
Și n-aveți cum să le dați de urmă?

150
00:10:30,757 --> 00:10:33,288
Trebuie să vă actualizați protocoalele
de securitate cu băieții de la IT

151
00:10:33,313 --> 00:10:34,566
și să vă alertați clienții.

152
00:10:34,589 --> 00:10:38,604
Păi să-i împingem puțin; ne vor crede
ținte ușoare dacă cedăm prea repede.

153
00:10:38,629 --> 00:10:42,521
În experiența noastră, dacă nu o faceți,
încep să dezvăluie informații personale.

154
00:10:42,677 --> 00:10:44,164
Cum adică "personale"?

155
00:10:44,166 --> 00:10:47,578
Coduri PIN, poze, e-mail-uri rasiale,
glume pe seama administrației...

156
00:10:47,598 --> 00:10:49,378
Tot ce n-ați vrea
ca lumea să vadă.

157
00:10:49,380 --> 00:10:52,023
Păi eu sunt greu de făcut de rușine.
Sunt o carte deschisă.

158
00:10:52,038 --> 00:10:54,813
Dar greu de spus
ce ascunde ăsta.

159
00:10:59,565 --> 00:11:02,767
- Tare pe neașteptate.
- Ești singur?

160
00:11:05,967 --> 00:11:09,804
Scuze pentru surpriză; nu voiam
să te pregătești pentru noi.

161
00:11:10,974 --> 00:11:14,157
Rosalie, scumpo,
simte-te ca acasă.

162
00:11:23,539 --> 00:11:25,090
Atât de încântată
să te cunosc...

163
00:11:25,207 --> 00:11:29,878
Ca ultimă parte a interviului, vreau
să văd cum te adaptezi neprevăzutului...

164
00:11:30,012 --> 00:11:32,670
Și vreau să apuc
să te cunosc mai bine.

165
00:11:33,105 --> 00:11:35,258
Și Rosalie la fel.

166
00:11:36,185 --> 00:11:40,605
- Îmi place să fac lucruri noi...
- Avem multe în comun.

167
00:11:51,888 --> 00:11:54,055
Acolo-i dormitorul?

168
00:12:05,080 --> 00:12:07,382
Presupun că ni te alături...?

169
00:12:09,480 --> 00:12:11,559
Nu știu...

170
00:12:12,047 --> 00:12:15,163
Uneori e la fel de plăcut
doar să privești.

171
00:12:18,167 --> 00:12:20,311
Deci vor să facă
un articol despre tine?

172
00:12:20,362 --> 00:12:22,614
Da; este că-i nebunie?

173
00:12:22,869 --> 00:12:24,286
Care revistă?

174
00:12:24,315 --> 00:12:28,643
Un blog online de design,
dar au trafic mare.

175
00:12:28,687 --> 00:12:33,038
E tare elevat, iar ea zicea că scopul lor
e să etaleze talente noi.

176
00:12:33,048 --> 00:12:35,276
Stai: am schimbat deja
parola pentru Amazon?

177
00:12:35,346 --> 00:12:39,310
Da. Mai știi cum avea obicei Anika
să folosească treaba aia cu "un clic"?

178
00:12:39,344 --> 00:12:41,429
- Poftim.
- Da, cu multă durere.

179
00:12:41,444 --> 00:12:45,989
Deci trebuie să mă văd cu un fotograf
mâine la clădire, să pozeze spațiul.

180
00:12:46,005 --> 00:12:48,086
Păi știi ce înseamnă aia...

181
00:12:48,238 --> 00:12:50,817
- Vei primi mult mai multe oferte.
- Poate.

182
00:12:50,842 --> 00:12:54,996
- Zi-mi iar ultimele patru ale socialului.
- 7614.

183
00:12:56,545 --> 00:13:00,164
Nu știu... E cam înfricoșător
de imaginat.

184
00:13:00,248 --> 00:13:03,951
Să reproiectez așa ceva,
de la zero.

185
00:13:04,086 --> 00:13:08,627
A fost... Destul de greu
prima dată.

186
00:13:09,140 --> 00:13:11,625
Cred că-ți va prinde
tare bine.

187
00:13:13,211 --> 00:13:17,789
Îmi pare rău... că nu am ajuns
la inaugurarea ta.

188
00:13:18,013 --> 00:13:20,384
Știu că era foarte important
pentru tine.

189
00:13:20,858 --> 00:13:23,908
E-n regulă...
Ați avut o urgență.

190
00:13:24,037 --> 00:13:25,689
Nu sunt supărată.

191
00:13:25,774 --> 00:13:28,476
Păi... voiam să mă revanșez.

192
00:13:28,610 --> 00:13:33,564
Așa că... Ce-ai zice
de lecții de dans?

193
00:13:34,740 --> 00:13:36,042
Ce anume?

194
00:13:36,218 --> 00:13:38,714
Da, mai știi ce ne mai distram?

195
00:13:38,787 --> 00:13:43,240
- Da, dar chiar ai timp de lecții?
- Ne-am și înscris deja.

196
00:13:43,275 --> 00:13:45,277
Mâine-seară.

197
00:13:47,695 --> 00:13:52,249
- Păi ce-ți veni?
- Mi-e dor să ne simțim bine împreună.

198
00:13:53,484 --> 00:13:56,705
Mai știi seara aia la club...
Încăierarea ta de acolo?

199
00:13:56,755 --> 00:14:00,358
- Da.
- Aveai dreptate.

200
00:14:01,226 --> 00:14:06,931
Și curând vei fi atât de ocupată cu munca
și nu vei mai avea timp, deci...

201
00:14:11,292 --> 00:14:13,249
Ce zici?

202
00:14:19,415 --> 00:14:21,039
- Bună.
- Bună.

203
00:14:21,068 --> 00:14:23,510
Am sosit devreme; trebuie
să mă văd cu un fotograf...

204
00:14:23,530 --> 00:14:26,449
A sosit deja. A început
să pozeze acum 15 minute.

205
00:14:31,836 --> 00:14:33,529
Bună.

206
00:14:34,124 --> 00:14:36,368
Doar o clipă, vă rog.

207
00:14:38,529 --> 00:14:41,362
Bună. Sunt Dylan - încântat.

208
00:14:41,400 --> 00:14:42,950
- Grace, da?
- Da.

209
00:14:42,952 --> 00:14:45,089
- Credeam că am sosit devreme.
- Chiar ai sosit.

210
00:14:45,090 --> 00:14:49,056
Îmi place să vin devreme...
Uite: privește și tu.

211
00:14:49,141 --> 00:14:53,727
Vezi cadrul? Cum vine lumina din spate?
Vezi ce face pe margini?

212
00:14:53,780 --> 00:14:57,153
Dacă sosești la ora stabilită,
pierzi cadrul ăla.

213
00:14:57,191 --> 00:14:59,573
Așa obții
o notă mai naturală.

214
00:14:59,574 --> 00:15:03,621
Face ca tot spațiul
să pară special, nu montat.

215
00:15:03,705 --> 00:15:06,256
- Mă lași?
- Sigur.

216
00:15:10,212 --> 00:15:12,129
- Ce faci?
- Scuze.

217
00:15:12,178 --> 00:15:14,879
Ieri a fost o petrecere aici,
s-au mutat multe lucruri

218
00:15:14,907 --> 00:15:18,872
Vreau să arate perfect
pentru articol.

219
00:15:19,387 --> 00:15:23,174
Din același motiv pentru care ai sosit
tu cu 20 de minute înaintea mea, nu?

220
00:15:24,690 --> 00:15:26,510
Foarte bine.

221
00:15:26,678 --> 00:15:28,596
Bun, vrei să...

222
00:15:28,680 --> 00:15:30,775
- Da.
- ...Faci ce ai de făcut?

223
00:15:36,160 --> 00:15:39,773
- Pozezi multe spații de-astea?
- Printre altele.

224
00:15:39,832 --> 00:15:43,277
Dar, da: pozez multe spații de-astea.
Ai făcut o treabă tare bună.

225
00:15:43,279 --> 00:15:46,235
Nu te alegea mofturoasa aia pentru
vreun modernism de secol 20.

226
00:15:46,248 --> 00:15:48,999
Bun: cred că așa
va fi mai bine.

227
00:15:54,973 --> 00:15:58,597
Scuze; fă-mi hatârul -
stai puțin deoparte o clipă.

228
00:16:01,046 --> 00:16:02,930
Ce faci?

229
00:16:03,048 --> 00:16:07,017
Îmi trebuie câteva cadre
și cu designerul pentru material.

230
00:16:07,135 --> 00:16:09,353
Păi nu sunt pregătită.

231
00:16:09,471 --> 00:16:12,022
- Vrei să aștept?
- Da, mulțumesc.

232
00:16:13,323 --> 00:16:14,572
- Ești sigură-sigură?
- Da.

233
00:16:14,595 --> 00:16:17,507
- Sunt grozave, pari încrezătoare.
- Nu le poți folosi.

234
00:16:17,653 --> 00:16:19,528
Vino să te uiți.

235
00:16:19,919 --> 00:16:21,839
Hai, vino să vezi!

236
00:16:23,820 --> 00:16:26,371
Uite câtă pasiune emani.

237
00:16:26,433 --> 00:16:28,716
Nu-s grozave?

238
00:16:33,378 --> 00:16:38,082
Uite: pe cuvânt că mă interesează
doar să te fac să dai bine, da?

239
00:16:38,156 --> 00:16:40,123
Va trebui
să te încrezi în mine.

240
00:16:41,739 --> 00:16:44,421
Eu și soția ne-am schimbat
toate parolele aseară.

241
00:16:44,468 --> 00:16:46,390
Probabil nu era necesar.

242
00:16:46,428 --> 00:16:48,646
Credeam că așa trebuie;
"tot ce-i personal".

243
00:16:48,678 --> 00:16:52,361
Cei care au intrat nu se vor deranja să-ți
caute prin e-mail chestii despre tine.

244
00:16:52,386 --> 00:16:57,491
Dacă au pus mâna pe socialul tău, au tot:
cazierul juridic, medical, e-mail, poze.

245
00:16:57,534 --> 00:16:59,061
Cum e cu criptarea?

246
00:16:59,094 --> 00:17:02,453
Poți instala parafocuri, dar e
ca și când îți blochezi ușa casei.

247
00:17:02,507 --> 00:17:07,127
Îi va descuraja pe unii să dea spargerea,
dar dacă vor, găsesc ei cum.

248
00:17:09,435 --> 00:17:13,514
Poți să scoți totul despre mine
de la calculatorul ăsta?

249
00:17:14,881 --> 00:17:16,215
- Serios?
- Da.

250
00:17:16,217 --> 00:17:18,455
- Chiar vrei să-ți arăt?
- Ca experiment.

251
00:17:19,264 --> 00:17:21,233
- Bun.
- N-ai decât.

252
00:17:24,389 --> 00:17:28,332
- Uite-ți noua parolă, de aseară.
- Cum ai făcut aia...?

253
00:17:28,550 --> 00:17:30,586
Datele RAR...

254
00:17:31,805 --> 00:17:34,479
Cineva a primit ieri
o amendă de circulație.

255
00:17:34,505 --> 00:17:36,206
Stai: n-am fost eu.

256
00:17:38,143 --> 00:17:40,110
E mașina soției mele.

257
00:17:40,195 --> 00:17:42,229
Trebuie că e încă
pe numele meu...

258
00:17:42,295 --> 00:17:44,743
Să nu-mi ceri s-o anulez,
intrăm amândoi în bucluc.

259
00:17:44,806 --> 00:17:47,438
Stai! Unde-i adresa aia?

260
00:17:47,786 --> 00:17:49,845
- Pe o hartă?
- Da.

261
00:17:51,751 --> 00:17:56,471
Poți scoate o listă cu toți oamenii
care locuiesc în zona aia?

262
00:17:59,772 --> 00:18:01,282
Uite...

263
00:18:02,050 --> 00:18:05,719
De ce-și mai și bate lumea
capul cu cărți acum?

264
00:18:07,222 --> 00:18:09,606
Ne vedem acasă, iubito.

265
00:18:11,009 --> 00:18:12,663
Pa...

266
00:18:15,606 --> 00:18:18,401
Odată ce le-ai citit,
sunt doar prespapieruri.

267
00:18:18,402 --> 00:18:21,952
Ca și când ai păstra etichetele
după ce ai purtat deja hainele.

268
00:18:22,770 --> 00:18:25,522
Îmi place
să le recitesc, uneori.

269
00:18:25,582 --> 00:18:28,037
Mă gândesc că sunt genul de om
care nu vede valoare

270
00:18:28,062 --> 00:18:30,648
în a ține la ceva
odată ce-a fost folosit.

271
00:18:32,254 --> 00:18:35,691
Dacă ceva-i bun, de ce să nu te bucuri
de el mai mult decât o singură dată?

272
00:18:35,744 --> 00:18:38,760
Fiindcă ratezi ce-i grozav
când te oprești la doar "bun".

273
00:18:39,198 --> 00:18:42,383
Tu faci mult asta...
Judeci oamenii.

274
00:18:42,501 --> 00:18:45,515
- Așa fac, oare?
- E ceva ce am observat.

275
00:18:45,516 --> 00:18:47,722
Suntem cam sensibili, nu?

276
00:18:47,780 --> 00:18:51,650
Fac ce fac pentru că mă simt bine
făcându-i pe alții să se simtă bine.

277
00:18:51,747 --> 00:18:53,581
De-aia am tot lucrat
pe cont propriu.

278
00:18:53,617 --> 00:18:56,767
Nu știu dacă-mi place
ideea asta de a lucra cu tine.

279
00:19:00,706 --> 00:19:05,293
Trebuie să-mi apară o clientă
ce plătește, deci, dacă ai vrea...

280
00:19:05,442 --> 00:19:09,555
Nu ți-am zgândărit destul ego-ul.
Asta spui de fapt.

281
00:19:09,582 --> 00:19:11,499
Nu-s chiar atât
de ahtiat după bani.

282
00:19:11,584 --> 00:19:14,464
- Mă pot descurca singur.
- Oare?

283
00:19:14,763 --> 00:19:17,699
Crezi că nu mi-am făcut temele
înainte de a veni aici?

284
00:19:18,604 --> 00:19:22,506
Știu de controlul fiscului.
Categoric ai nevoie de bani.

285
00:19:22,518 --> 00:19:25,079
O duzină de cliente obișnuite
nu te scot din gaura aia.

286
00:19:25,080 --> 00:19:29,510
- Am cu mult peste duzina de cliente.
- Bărbații mint mereu despre câte au.

287
00:19:31,370 --> 00:19:33,538
Asta îi face bărbați.

288
00:19:38,780 --> 00:19:41,380
Să mă conduc singură afară?

289
00:19:44,479 --> 00:19:49,400
Asta-i lista mea cu cliente.
Doar cele noi - numără cât vrei.

290
00:19:51,982 --> 00:19:53,684
Îmi cer scuze.

291
00:19:53,849 --> 00:19:57,361
Ai dreptate. O adevărată
panoplie cu mămici cuminți.

292
00:19:57,394 --> 00:19:59,171
Ar trebui să fii mândru.

293
00:19:59,403 --> 00:20:03,297
Dar asta de-aici...
Numele ei îmi sună așa cunoscut...

294
00:20:03,415 --> 00:20:04,779
Care?

295
00:20:06,317 --> 00:20:07,968
Grace Truman.

296
00:20:09,870 --> 00:20:12,004
Vorbește-mi despre ea.

297
00:20:24,361 --> 00:20:27,175
<i>Lecții de dans,
astă-seară la 19:00</i>

298
00:21:28,961 --> 00:21:33,190
<i>Ajung în 20 de minute,
intră liniștită.</i>

299
00:21:57,399 --> 00:22:00,340
Ești tare dulce când râzi,
știi asta?

300
00:22:00,539 --> 00:22:02,673
Vino-ncoa...

301
00:22:12,186 --> 00:22:14,571
Sigur nu poți rămâne?

302
00:22:15,582 --> 00:22:17,937
Am făcut destulă
pentru amândoi.

303
00:22:18,830 --> 00:22:21,042
Bun, poate doar o clipă.

304
00:22:37,226 --> 00:22:39,177
Grace...

305
00:22:49,289 --> 00:22:51,719
<i>Antrenamentul războinicului suprem</i>

306
00:22:59,762 --> 00:23:03,792
<i>Zen</i>

307
00:23:07,760 --> 00:23:09,218
Ceau, scumpa!

308
00:23:09,753 --> 00:23:12,288
Sunt aici, mamă.

309
00:23:14,430 --> 00:23:16,884
- Ceau, mamă.
- Ceau. Cinezi?

310
00:23:16,961 --> 00:23:19,179
Resturi de la prânz.

311
00:23:19,297 --> 00:23:22,045
- A dat de tine tipul ăla?
- Ce tip?

312
00:23:22,167 --> 00:23:25,904
Nu mi-a zis cum îl cheamă,
dar a trecut pe-aici; arăta bine.

313
00:23:25,906 --> 00:23:27,984
Nu știu - zicea
că trebuie să vorbiți.

314
00:23:28,115 --> 00:23:31,260
- A spus ce voia?
- Nu.

315
00:23:38,569 --> 00:23:42,631
<i>Ceau, Simon sunt; nu pot răspunde acum.
Lasă-mi un mesaj și te sun eu.</i>

316
00:23:42,633 --> 00:23:45,662
Ai înnebunit? Ai fost la mine acasă?
Nu poți face așa ceva.

317
00:23:45,664 --> 00:23:48,036
Fata mea e aici și...

318
00:23:49,364 --> 00:23:50,781
Ce vrei de la mine?

319
00:23:50,819 --> 00:23:54,966
<i>Bună. Încerc să dau de...
Grace Truman la telefon?</i>

320
00:23:55,166 --> 00:23:57,967
Bună! Scuze, am...

321
00:23:58,055 --> 00:24:01,888
- Scuze: cu cine vorbesc?
- Salut; cu Dylan.

322
00:24:01,925 --> 00:24:03,593
Dylan...?

323
00:24:03,695 --> 00:24:06,530
Dylan. Da, desigur,
fotograful. Scuze.

324
00:24:06,560 --> 00:24:09,400
- Ți-a zis fata că am trecut pe la voi?
- A, tu ai fost!

325
00:24:09,425 --> 00:24:14,768
Da, scuze; am uitat să-ți cer
consimțământul, ți l-am lăsat în cutie.

326
00:24:14,801 --> 00:24:18,430
Dacă ai putea să-l scanezi
și să mi-l trimiți ar fi grozav.

327
00:24:18,444 --> 00:24:22,139
E necesar revistei pentru poze și vor
să le publice online cât de repede, deci...

328
00:24:22,157 --> 00:24:26,007
- Da, sigur. Fac asta imediat.
- Mersi, Grace.

329
00:24:26,789 --> 00:24:29,591
Arăți trăsnet, apropo.

330
00:24:32,320 --> 00:24:37,545
Adică... știi tu: pozele, spațiul...
Cred că vei fi mulțumită.

331
00:24:37,679 --> 00:24:41,233
Uneori e mai simplu de zis decât de făcut.
Eu văd doar greșelile.

332
00:24:41,271 --> 00:24:44,946
Da, când ești bun, e greu să renunți,
dar tu chiar te pricepi.

333
00:24:46,990 --> 00:24:49,627
Nu poți lua mașina deseară;
mă văd cu tatăl tău mai târziu.

334
00:24:49,658 --> 00:24:52,840
Nu, mamă, chiar n-ai putea și tu să...
Îmi trebuie neapărat astă-seară.

335
00:24:52,868 --> 00:24:54,909
Nu. Oricum n-ai voie prin oraș
seara în timpul săptămânii.

336
00:24:54,938 --> 00:24:56,439
- Nu, mamă, știu, dar...
- Nu!

337
00:24:56,448 --> 00:25:02,808
Cu ce ai cam făcut pe la școală, vrem
să te concentrezi pe teme, nu pe ieșiri.

338
00:25:08,981 --> 00:25:10,962
Iar se vede cu el.

339
00:25:11,079 --> 00:25:16,167
Doar fiindcă a primit o amendă
lângă casa lui, crezi că s-a întors?

340
00:25:16,251 --> 00:25:19,122
Da, a fost acum două zile.

341
00:25:19,505 --> 00:25:23,591
Păi în aceeași seară în care
tu te-ai dus la întâlnirea ta, nu?

342
00:25:24,893 --> 00:25:29,551
Dacă era invers
și afla ea de seara ta?

343
00:25:30,664 --> 00:25:33,892
Poate ăla ar fi cel mai bun lucru
care s-ar putea întâmpla acum.

344
00:25:34,272 --> 00:25:39,066
Spune-mi, atunci: îi vei spune
la un moment-dat ce s-a întâmplat,

345
00:25:39,090 --> 00:25:41,136
sau vei continua
să faci ce faci?

346
00:25:45,880 --> 00:25:48,250
Ce dracu' am făcut...?

347
00:26:00,788 --> 00:26:02,258
V-a sunat soțul?

348
00:26:02,392 --> 00:26:07,330
Nu, dar el întârzie la toate.
Nu știu nici dacă mi-a citit SMS-ul.

349
00:26:07,352 --> 00:26:10,464
Nu mai am programări după voi,
ar trebui să fie în regulă.

350
00:26:10,478 --> 00:26:14,334
- Ziceați că ați mai luat lecții?
- Înainte de a ne căsători.

351
00:26:14,726 --> 00:26:16,894
Încercați să-i regăsiți magia, este...?

352
00:26:17,062 --> 00:26:19,852
- Bravo vouă.
- Mulțumesc.

353
00:26:49,542 --> 00:26:51,593
Merge ăsta pe Strada 17?

354
00:26:51,678 --> 00:26:54,540
- Bună seara.
- "Bună seara"...?

355
00:26:54,628 --> 00:26:58,271
Nu mă deranjează când oamenii sunt
bine-crescuți când urcă în autobuzul meu.

356
00:26:58,288 --> 00:27:00,956
Acuma: ce ziceai?

357
00:27:00,972 --> 00:27:05,601
- Merge ăsta pe 17?
- A opta oprire.

358
00:27:16,188 --> 00:27:17,771
Mulțumesc.

359
00:28:08,865 --> 00:28:11,323
Voiai pe 17?
Aici e.

360
00:28:11,521 --> 00:28:16,163
Da, scuze. Mulțumesc!
Mulțumesc!...

361
00:28:26,641 --> 00:28:29,724
Dumnezeule, stai!
Chitara, stai!

362
00:28:54,883 --> 00:28:56,508
Credeam că ajung la timp.

363
00:28:56,592 --> 00:29:00,045
N-a fost aglomerat,
am ajuns în zece minute.

364
00:29:00,179 --> 00:29:02,130
A fost bine la lucru?

365
00:29:02,264 --> 00:29:04,049
Bine, da...

366
00:29:04,115 --> 00:29:06,244
E așa bine, m-am...

367
00:29:06,500 --> 00:29:10,462
M-am entuziasmat intrând.
M-au copleșit amintirile.

368
00:29:12,108 --> 00:29:16,403
Uite, Grace, chiar trebuie
să discutăm despre ceva.

369
00:29:16,446 --> 00:29:18,185
Recunoști melodia?

370
00:29:19,949 --> 00:29:23,151
L-am întrebat pe instructor
dacă o are. Mi-am...

371
00:29:23,285 --> 00:29:27,817
Mi-am zis să continuăm
de unde ne-am oprit, știi...?

372
00:29:28,602 --> 00:29:30,575
Tu trebuie să fii Neil.

373
00:29:30,743 --> 00:29:33,224
Ia uită-te la voi,
ce cuplu frumos...

374
00:29:34,156 --> 00:29:38,217
Îmi spune doamna ta că erai bun
la asta odată ca niciodată.

375
00:29:38,634 --> 00:29:42,698
Ce-ar fi să-mi arătați ce știți
și apoi continuăm de acolo?

376
00:29:42,699 --> 00:29:43,899
Bun!

377
00:29:43,923 --> 00:29:45,123
Bun...

378
00:29:45,174 --> 00:29:47,509
Cred că-mi amintesc
câte ceva din pași.

379
00:29:47,724 --> 00:29:49,840
Da... Se poate?

380
00:29:50,019 --> 00:29:51,353
Da.

381
00:29:52,064 --> 00:29:55,100
Dar asta-i ceva mai
încolo în cântec, deci...

382
00:29:55,668 --> 00:30:00,275
- Stai: era ca la "cutie"?
- Da, "cutia".

383
00:30:00,618 --> 00:30:02,436
Hopa, scuze!

384
00:30:03,427 --> 00:30:05,261
Vina mea...

385
00:30:05,611 --> 00:30:08,613
Și apoi...

386
00:30:10,249 --> 00:30:11,449
Scuze...

387
00:30:11,450 --> 00:30:13,290
- Făceam...
- În afară...

388
00:30:13,328 --> 00:30:14,916
Rotit înăuntru, da.

389
00:30:14,920 --> 00:30:19,275
Și apoi era balans încoace și...
Două balansuri? Trei?

390
00:30:19,341 --> 00:30:20,541
Nu știu...

391
00:30:20,626 --> 00:30:22,941
- N-am făcut asta de mult timp.
- Da...

392
00:30:22,979 --> 00:30:25,936
Se întâmplă: nu vă mai sincronizați,
pierdeți ritmul celuilalt.

393
00:30:25,974 --> 00:30:29,967
Deci uitați cum facem:
Amy, ne ajuți puțin?

394
00:30:30,215 --> 00:30:33,967
Grace, tu vei dansa cu mine,
iar tu, Neil, cu Amy.

395
00:30:34,052 --> 00:30:35,842
Văd asta mereu
la cupluri de căsătoriți.

396
00:30:35,854 --> 00:30:39,123
Când doi oameni n-au dansat împreună
de mult timp și încearcă să învețe,

397
00:30:39,126 --> 00:30:41,436
e mai bine să învețe
cu un partener nou mai întâi.

398
00:30:41,437 --> 00:30:44,007
Procesul e mult mai lin
când o faceți iar împreună.

399
00:30:44,012 --> 00:30:47,162
Să începem de aici,
ușurel.

400
00:30:48,033 --> 00:30:51,520
Ne concentrăm pe partener,
nu pe soț.

401
00:30:51,522 --> 00:30:53,009
Aici.

402
00:30:53,024 --> 00:30:55,726
Încercați să nu concurați
unul cu celălalt, da?

403
00:30:56,128 --> 00:30:58,910
Și cinci, șase, șapte, opt.

404
00:30:58,957 --> 00:31:00,822
Încet...

405
00:31:08,944 --> 00:31:10,328
Scuze...

406
00:31:14,728 --> 00:31:18,002
Bun... Mult mai bine
cu un nou partener.

407
00:31:32,694 --> 00:31:36,163
- Ai buletin?
- N-am buletin.

408
00:31:36,281 --> 00:31:39,438
- Nu te pot lăsa.
- Nu, eu cânt astă-seară.

409
00:31:41,725 --> 00:31:45,506
Tocmai mi-am pierdut chitara
și portofelul era în cutie.

410
00:31:45,548 --> 00:31:47,433
Deci n-ai nici buletin,
nici chitară?

411
00:31:49,377 --> 00:31:52,713
- Câți ani ai?
- 21, și tu...

412
00:31:54,016 --> 00:31:55,538
Nu intri.

413
00:32:36,174 --> 00:32:38,976
Data viitoare chem poliția.

414
00:32:44,816 --> 00:32:47,601
Nu vezi asta în fiecare zi...

415
00:32:47,735 --> 00:32:51,738
O fată frumoasă, dată afară din bar...?
Precis ești mare scandalagioaică.

416
00:32:52,849 --> 00:32:57,020
N-am fost dată afară.
Trebuia să cânt, dar...

417
00:32:57,364 --> 00:32:58,862
Ce-i?

418
00:32:59,030 --> 00:33:02,351
Mi-am uitat chitara în autobuz
și portofelul meu e acolo.

419
00:33:02,353 --> 00:33:05,167
Și potrivit jegului de colo,
nu pot intra fără buletin.

420
00:33:05,192 --> 00:33:08,973
Da, Greg... E de neclintit.
N-ai să treci de el.

421
00:33:09,123 --> 00:33:12,709
Deci... zici că ți-ai lăsat
chitara în autobuz?

422
00:33:14,690 --> 00:33:16,136
- Nașpa rău.
- Da.

423
00:33:16,166 --> 00:33:20,050
Și nu-mi iau plata astă-seară,
deși chiar am nevoie de bani acum.

424
00:33:20,218 --> 00:33:23,767
Păi iei bani doar la privat,
dacă-ți cer să rămâi.

425
00:33:25,102 --> 00:33:26,744
Păi...

426
00:33:28,134 --> 00:33:31,061
- Pe bune...? Bun!
- Da...

427
00:33:31,229 --> 00:33:34,374
Bine.
Să te văd ce știi.

428
00:33:36,531 --> 00:33:37,991
Poftim.

429
00:33:40,918 --> 00:33:42,785
De fapt...

430
00:33:45,381 --> 00:33:48,938
Vei fi plătită
să cânți la privat.

431
00:33:52,421 --> 00:33:55,673
- N-ai de gând să cânți?
- De vrei să-ți cânt, o păstrez.

432
00:33:55,841 --> 00:33:57,725
E a ta.

433
00:34:05,759 --> 00:34:07,656
Ia stai.

434
00:34:08,737 --> 00:34:11,022
Vreau să-mi cânți
ceva original,

435
00:34:11,156 --> 00:34:15,026
ceva la care lucrezi,
chiar dacă nu-i gata.

436
00:34:15,639 --> 00:34:17,278
De ce?

437
00:34:17,413 --> 00:34:20,060
Fiindcă vreau să fiu
primul care o aude.

438
00:34:24,793 --> 00:34:29,114
De fapt am niște versuri -
le-am scris venind aici.

439
00:34:29,130 --> 00:34:33,479
- Ai și-o melodie pentru ele?
- Oarecum, dar...

440
00:34:33,497 --> 00:34:37,807
Bun, uite...
Tu cu gura, eu la chitară.

441
00:34:37,834 --> 00:34:40,055
- Bun?
- Fie.

442
00:34:41,666 --> 00:34:43,638
- Refrenele...
- Așa...

443
00:34:43,663 --> 00:34:45,813
- Vezi, la minor.
- Bun, am priceput.

444
00:34:45,931 --> 00:34:48,204
Bun, în regulă;
vedem noi cum.

445
00:35:02,197 --> 00:35:03,531
Așa...

446
00:35:38,450 --> 00:35:40,150
Încă odată.

447
00:36:09,036 --> 00:36:11,370
Bre, Mateo! Ce faci?

448
00:36:11,447 --> 00:36:14,093
- Vino, începem.
- Bun, bre: vin.

449
00:36:16,072 --> 00:36:18,822
- Cum te cheamă?
- Anika.

450
00:36:18,940 --> 00:36:20,608
Mateo.

451
00:36:20,662 --> 00:36:22,180
Mergi acasă cu bine.

452
00:36:43,351 --> 00:36:46,487
Am să aprind lumina.

453
00:36:46,605 --> 00:36:48,973
Nu se supără că vii așa?

454
00:36:49,050 --> 00:36:52,258
Nu, le-am spus
că le trimit cheile prin poștă.

455
00:36:53,912 --> 00:36:57,195
Ai văzut pozele
cu ce a fost înainte, și...

456
00:37:04,157 --> 00:37:06,959
Nu știu ce să spun...

457
00:37:07,077 --> 00:37:11,104
Sunt așa impresionat...
Iubito!

458
00:37:19,639 --> 00:37:23,592
E ciudat să-l văd
cu tine, acum; e...

459
00:37:23,677 --> 00:37:26,095
E ca și când îl pot
în sfârșit vedea și eu.

460
00:37:26,229 --> 00:37:32,234
- Și ai zis că mâine apare articolul...
- Da, mă "etalează" întregii lumi...

461
00:37:33,318 --> 00:37:35,688
A fost minunat astă-seară.

462
00:37:35,822 --> 00:37:38,574
Îmi lipsește lucrul ăsta.

463
00:37:38,692 --> 00:37:40,506
Da...

464
00:37:41,173 --> 00:37:43,007
Da, și mie.

465
00:37:43,188 --> 00:37:46,574
Când ne-a devenit atât de greu
să dansăm împreună?

466
00:37:48,447 --> 00:37:50,876
Crezi că ești gata
să încercăm noi doi?

467
00:37:53,505 --> 00:37:56,840
Ne trebuie ceva exercițiu.

468
00:37:57,377 --> 00:37:59,357
Șase, șapte, opt...

469
00:38:46,009 --> 00:38:49,231
- Iar probleme la calculator?
- Salut, mersi c-ai venit așa repede.

470
00:38:49,265 --> 00:38:53,905
Și nu, nu am nevoie de ajutor la aia.
Aș vrea să vorbim despre altceva.

471
00:38:53,924 --> 00:38:55,842
Ia loc.

472
00:39:00,011 --> 00:39:02,484
Vreau să te-ntreb
ceva important.

473
00:39:03,576 --> 00:39:05,527
Ești mulțumit aici la lucru?

474
00:39:06,195 --> 00:39:07,729
Da.

475
00:39:12,805 --> 00:39:14,055
Nu.

476
00:39:14,248 --> 00:39:15,799
Atunci de ce ești aici?

477
00:39:16,123 --> 00:39:19,546
Motivul pentru care au toți un post:
bani, unde să se ducă zi de zi...

478
00:39:19,626 --> 00:39:21,627
Și asta te face fericit?

479
00:39:22,150 --> 00:39:25,506
- Nu deplin, dar...
- Atunci de ce ai nevoie?

480
00:39:28,316 --> 00:39:30,150
Vezi tu, te-am observat lucrând.

481
00:39:30,268 --> 00:39:34,137
Când aveai de făcut mai mult decât
să repari programe, te-ai luminat.

482
00:39:34,154 --> 00:39:36,341
Nu-i nicio distracție doar
să repari probleme.

483
00:39:36,354 --> 00:39:40,053
Exact. Vrei să creezi.
Vrei să te exprimi.

484
00:39:40,063 --> 00:39:42,989
Vrei să te desprinzi de cel care
ești și să încerci lucruri noi.

485
00:39:43,027 --> 00:39:46,986
Păi și eu vreau.
Cred că cei mai mulți vor.

486
00:39:47,016 --> 00:39:48,835
Doar că nimeni nu știe cum.

487
00:39:48,989 --> 00:39:53,876
Eu vreau să creez un program,
o "aplicație", ce-o fi,

488
00:39:53,919 --> 00:39:57,721
care-i ajută pe oameni
să-și dea seama ce-i face fericiți.

489
00:39:57,914 --> 00:39:59,882
Și voi avea nevoie
de ajutorul tău la asta.

490
00:40:00,000 --> 00:40:04,670
Vreți să scriu un program care determină
cum să-i facă pe oameni fericiți?

491
00:40:04,804 --> 00:40:06,338
Da.

492
00:40:06,473 --> 00:40:09,008
Sună...

493
00:40:09,265 --> 00:40:10,863
Foarte vag.

494
00:40:10,879 --> 00:40:15,916
Păi e încă în fază de dezvoltare,
evident, dar de-aia am nevoie de tine.

495
00:40:16,968 --> 00:40:21,513
Tu ești consilier financiar. Nu făcutul
banilor îi face pe oameni fericiți?

496
00:40:21,593 --> 00:40:26,129
- Pe cei mai mulți, absolut.
- Atunci ce altceva mai e de știut?

497
00:40:26,326 --> 00:40:28,694
Asta vom descoperi.

498
00:40:28,862 --> 00:40:33,213
- Pare o idee interesantă.
- Da; știi ceva?

499
00:40:33,234 --> 00:40:37,301
Mi-am dat seama că eram așa
centrat pe toate alea de-acasă,

500
00:40:37,332 --> 00:40:40,087
și mi-am zis: "De ce să nu-mi iau
noul eu cu mine la birou?"

501
00:40:40,088 --> 00:40:45,928
Auzi, e încă în fazele inițiale,
dar tu m-ai cam inspirat.

502
00:40:46,046 --> 00:40:47,880
Crezi că asta ajută?

503
00:40:49,260 --> 00:40:52,212
Știi ce am învățat
de la lecțiile de dans?

504
00:40:52,586 --> 00:40:57,723
Uneori trebuie să dansezi cu un partener
nou, sau doi, pentru a reintra în ritm.

505
00:40:57,857 --> 00:40:59,988
Și nici atunci nu-i ușor...

506
00:41:00,308 --> 00:41:02,192
Bună!

507
00:41:02,327 --> 00:41:06,164
Am fost la tine la club aseară
și am văzut un cântăreț.

508
00:41:06,195 --> 00:41:09,118
Și m-am uitat pe site-ul tău
și nu am dat de el.

509
00:41:09,154 --> 00:41:11,955
<i>Trebuie să fii
mai exactă de-atât.</i>

510
00:41:12,155 --> 00:41:16,075
Cred că numele lui era Mateo.
Ai informațiile lui de contact?

511
00:41:16,243 --> 00:41:19,495
- Nu-mi sună cunoscut.
- Era... Venise pentru cântări la liber.

512
00:41:19,629 --> 00:41:22,624
<i>El și vreo alți cinzeci.
Nu ținem evidențe de-alea.</i>

513
00:41:22,626 --> 00:41:24,422
<i>Trebuie să vii să vezi
dacă mai cântă.</i>

514
00:41:24,452 --> 00:41:28,025
Păi, de fapt, nu am vârsta
necesară să pot intra în...

515
00:41:28,841 --> 00:41:30,122
Alo...?

516
00:41:30,340 --> 00:41:32,424
Dar am să tot încerc.

517
00:41:32,592 --> 00:41:36,780
Deci căutarea ta continuă.
Știi cumva ce urmează?

518
00:41:36,813 --> 00:41:39,232
Păi ar fi o chestie...

519
00:41:40,400 --> 00:41:44,727
Adriana zicea că-i
o situație unică, da...

520
00:41:45,704 --> 00:41:47,872
Sunt un cuplu de căsătoriți.

521
00:41:47,941 --> 00:41:50,276
Dar nu-i ce crezi tu!

522
00:41:50,443 --> 00:41:54,003
Dar m-a făcut totuși
cam curios...

523
00:41:54,524 --> 00:41:58,556
Poate oamenii ăștia caută
aceleași lucruri ca mine și Grace.

524
00:41:58,557 --> 00:42:00,860
<i>Clădirea Stringer capătă
o renovare de nota zece</i>

525
00:42:09,602 --> 00:42:10,906
Alo?

526
00:42:10,950 --> 00:42:15,634
Tocmai am văzut un articol grozav despre
opera ta la clădirea Stringer din centru.

527
00:42:15,769 --> 00:42:17,943
Primești clienți noi?

528
00:42:19,660 --> 00:42:21,040
Da!

529
00:42:21,072 --> 00:42:24,364
Aș vrea să discutăm despre
redecorarea casei mele.

530
00:42:26,115 --> 00:42:29,115
Traducerea: Reef

