1
00:00:00,199 --> 00:00:02,533
<i>Din episoadele anterioare:</i>

2
00:00:03,406 --> 00:00:07,475
- Mulțumesc... Dar nu.
- N-are să muște.

3
00:00:11,105 --> 00:00:12,472
Jennifer?

4
00:00:12,526 --> 00:00:14,320
Chiar ne bazăm pe tine.

5
00:00:14,859 --> 00:00:17,060
Mamă! E uimitor.

6
00:00:17,107 --> 00:00:21,313
- Noroc că ai o afacere cu bani lichizi.
- Nu-mi prea acoperă necesarul acum.

7
00:00:21,414 --> 00:00:23,131
Deci ce pot face pentru tine, Simon?

8
00:00:23,221 --> 00:00:25,973
Sunt gata pentru mai mult,
mai rasat...

9
00:00:26,006 --> 00:00:28,718
Ce ar trebui să știu despre tine
că-i mai mult și mai rasat?

10
00:00:28,746 --> 00:00:29,946
Ai putea vedea tu însăți.

11
00:00:29,991 --> 00:00:32,369
Când nu poți găsi cuvintele
pentru cuvântare,

12
00:00:32,410 --> 00:00:35,412
e din cauză că nu crezi că ce spui
se potrivește cu cine ești.

13
00:00:35,446 --> 00:00:37,397
Nu mai știu
cine sunt de-acum.

14
00:00:37,425 --> 00:00:40,671
Știai că Buda era de fapt prinț
înainte de a deveni iluminatul său sine?

15
00:00:40,689 --> 00:00:43,700
Nu trebuie să renunți la tot
pentru a afla cine ești cu adevărat.

16
00:00:43,755 --> 00:00:45,255
Doar o seară.

17
00:00:45,390 --> 00:00:46,840
Hai să încercăm ceva nou.

18
00:00:46,974 --> 00:00:50,594
Doamne, ești exact ca mama. Nu-i
de mirare că ești așa nefericită acasă.

19
00:00:50,728 --> 00:00:52,562
M-am încăierat în bar.

20
00:00:52,642 --> 00:00:57,027
E prima dată când ne vedem
în afara casei de șase luni?

21
00:01:00,064 --> 00:01:02,561
- Ce faci?
- Șterg dovezile.

22
00:01:02,608 --> 00:01:05,058
Fă ce simți tu
că-i cinstit pentru tine.

23
00:01:12,075 --> 00:01:13,792
De unde ai luat asta?

24
00:01:13,835 --> 00:01:18,338
Eram convins că le luasem toate telefoanele
și am șters toate probele seara.

25
00:01:18,424 --> 00:01:20,642
Știi ce-mi place în poza asta?

26
00:01:20,758 --> 00:01:23,427
Cred că arăți într-adevăr fericit...

27
00:01:23,544 --> 00:01:25,462
Liber.

28
00:01:25,546 --> 00:01:27,798
M-a făcut să zâmbesc
când am văzut-o.

29
00:01:27,882 --> 00:01:29,433
Jennifer a fost foarte mulțumită.

30
00:01:29,550 --> 00:01:32,218
- Ea ți-a trimis asta?
- Rosalie a făcut-o.

31
00:01:32,265 --> 00:01:33,812
Dai bine-n poze.

32
00:01:35,794 --> 00:01:38,679
Credeai că te voi lăsa
fără însoțitor prima dată?

33
00:01:38,697 --> 00:01:42,729
- Vrei să zici "spion".
- Să-i spunem "garantarea investiției".

34
00:01:42,897 --> 00:01:46,366
La urma-urmei,
ai cam șovăit la început.

35
00:01:47,807 --> 00:01:52,656
- Povestește-mi restul serii.
- Nu așa ar face domnii, nu-i așa?

36
00:01:53,006 --> 00:01:56,960
Voi spune doar că dansul
a făcut o impresie...

37
00:01:57,078 --> 00:01:59,246
Asupra mea, cel puțin.

38
00:01:59,380 --> 00:02:03,133
Serios? Dansul...?
De ce?

39
00:02:03,201 --> 00:02:07,087
M-a dus în urmă...
M-a făcut să-mi amintesc...

40
00:02:10,808 --> 00:02:12,509
Nunta mea.

41
00:02:14,262 --> 00:02:16,096
Continuă...

42
00:02:18,149 --> 00:02:25,021
Chiar înainte de a ne căsători, Grace
s-a gândit că ar trebui să luăm lecții.

43
00:02:25,156 --> 00:02:30,026
Pe moment mi-am zis că a face mare
brânză din primul dans era o prostie.

44
00:02:30,111 --> 00:02:35,882
Băgăm câteva piese din Celine Dion,
intervenea tatăl ei, și aia ar fi fost tot.

45
00:02:37,634 --> 00:02:39,969
Cât mă mai înșelam...

46
00:02:40,041 --> 00:02:42,830
Am învățat mai multe unul despre
altul luând lecțiile alea

47
00:02:42,851 --> 00:02:45,229
decât scriindu-ne
jurămintele.

48
00:02:46,150 --> 00:02:49,185
Am învățat
cum să fim o echipă...

49
00:02:51,130 --> 00:02:53,376
Cum să ne încredem
unul în celălalt.

50
00:02:56,712 --> 00:03:01,866
- Mă faci să mă ia căldurile pe dinăuntru.
- Tu ai vrut să știi.

51
00:03:04,692 --> 00:03:09,149
Te-a apucat sinceritatea...
Mai voiam să știu și altceva.

52
00:03:09,233 --> 00:03:13,362
Înțeleg de ce te-ai prezentat sub un alt
nume când ne-am cunoscut mai întâi,

53
00:03:13,462 --> 00:03:15,963
dar ce te-a adus aici?

54
00:03:16,176 --> 00:03:22,379
Era clar că te pretindeai a fi altcineva.
Îl cunoști pe acest... Simon?

55
00:03:25,048 --> 00:03:29,574
Deci mai sunt multe laturi ale
poveștii despre care n-am vorbit.

56
00:03:29,610 --> 00:03:31,107
N-au importanță.

57
00:03:31,137 --> 00:03:33,954
Încerc să completez golurile,
să te cunosc mai bine.

58
00:03:33,959 --> 00:03:37,811
- Nu te deranjează, nu-i așa?
- Cred că ajunge cu destăinuirile pe azi.

59
00:03:37,895 --> 00:03:42,065
Și, vorbind de soția mea,
trebuie să mă văd cu ea.

60
00:03:42,152 --> 00:03:44,703
Așa că îmi iau la revedere.

61
00:03:46,460 --> 00:03:48,191
Stai.

62
00:03:52,687 --> 00:03:56,965
Am dansat și eu la viața mea.
A trecut mult și pentru mine.

63
00:03:57,114 --> 00:04:00,333
Acum m-ai făcut curioasă;
poate mi-o fi lipsit.

64
00:04:09,818 --> 00:04:12,045
Încă te miști binișor.

65
00:04:12,059 --> 00:04:14,012
Știu oameni care ar plăti
o groază de bani

66
00:04:14,042 --> 00:04:17,106
să fie învârtiți de un bărbat chipeș
pe ringul de dans.

67
00:04:17,131 --> 00:04:20,487
De fapt, am un cuplu căsătorit...

68
00:04:20,495 --> 00:04:23,798
Asta nu-i tocmai
ceea ce caut eu acum.

69
00:04:23,859 --> 00:04:26,361
Știu ce cauți tu...

70
00:04:26,560 --> 00:04:29,029
O legătură.

71
00:04:30,481 --> 00:04:34,865
Poți găsi așa ceva în atât
de multe locuri diferite, Neil.

72
00:04:38,623 --> 00:04:40,657
Vezi...?

73
00:04:41,337 --> 00:04:43,710
Ceea ce simți tu...

74
00:04:43,828 --> 00:04:45,405
E telefonul meu.

75
00:04:48,966 --> 00:04:50,622
Neil la telefon.

76
00:04:52,336 --> 00:04:54,021
Ce...?

77
00:04:54,422 --> 00:04:56,089
Nu se poate.

78
00:04:56,223 --> 00:04:57,828
Când?

79
00:04:58,676 --> 00:05:02,646
Stai: vrei ca eu să ce...?

80
00:05:04,768 --> 00:05:08,086
Nu... Da, nu-i nicio problemă.

81
00:05:08,883 --> 00:05:12,656
Doar să... Știi ce?
Dă-mi 20 de minute.

82
00:05:13,366 --> 00:05:15,173
Totu-n regulă?

83
00:05:24,735 --> 00:05:26,403
Trebuie să plec.

84
00:05:31,709 --> 00:05:35,602
<i>~ Nu obțin nicio... ~</i>

85
00:05:35,633 --> 00:05:38,218
<i>~ Satisfacție... ~</i>

86
00:05:38,278 --> 00:05:41,864
<i>~ Și încerc, și-ncerc... ~</i>

87
00:05:41,919 --> 00:05:45,326
<i>~ Și încerc...
Și încerc... ~</i>

88
00:05:45,351 --> 00:05:47,774
<i>~ Nu obțin nicio...~</i>

89
00:05:47,847 --> 00:05:51,009
Satisfacție
01x05 - Prin tovărășie

90
00:05:51,096 --> 00:05:54,096
Traducerea: Reef

91
00:05:54,172 --> 00:05:56,172
<i>Fondul pentru
prima mea mașină</i>

92
00:06:23,297 --> 00:06:25,839
Pe bune...? Canadieni?

93
00:06:25,923 --> 00:06:28,958
Cu ăștia nu-mi iau
nici bilet de autobuz.

94
00:06:29,030 --> 00:06:31,365
Economii pentru mașină, da?

95
00:06:31,545 --> 00:06:34,530
- Cântecul ăla e greu de cântat.
- Ți-a plăcut?

96
00:06:34,649 --> 00:06:38,909
- Foarte impresionant.
- Ce-ar fi să-ți arăți recunoștința?

97
00:06:40,528 --> 00:06:43,511
Crezi că-l poți cânta
pentru vreo... 30 de minute?

98
00:06:43,624 --> 00:06:46,226
Țin o seară
cu cântate în privat.

99
00:06:46,272 --> 00:06:49,779
Dacă ești bună și-ți cer să rămâi pentru
încă o rundă, primești 50 de para.

100
00:06:49,897 --> 00:06:51,587
Un angajament plătit?

101
00:06:52,268 --> 00:06:54,259
N-ai mai avut vreunul
până acum?

102
00:06:55,453 --> 00:06:59,873
Nu, desigur, am mai avut unul...
Multe. Doar că...

103
00:06:59,990 --> 00:07:03,398
Fac asta doar așa,
să mă țin în formă.

104
00:07:03,410 --> 00:07:04,942
Super.

105
00:07:07,316 --> 00:07:10,902
- Atunci ne vedem joi.
- Marfă.

106
00:07:22,756 --> 00:07:24,957
- Să vă fie de bine.
- Mersi.

107
00:07:41,036 --> 00:07:43,229
De ce te ascunzi?

108
00:07:43,419 --> 00:07:46,134
Toți <i>adoră</i> ce ai făcut.

109
00:07:46,207 --> 00:07:49,510
Tu ești în centrul
petrecerii, nu eu.

110
00:07:49,594 --> 00:07:52,630
- E marea ta inaugurare.
- Și a ta.

111
00:07:52,764 --> 00:07:56,814
Scuze; soțul meu, probabil.
Întârzie.

112
00:07:56,952 --> 00:08:00,030
<i>Apel de la: Simon</i>

113
00:08:04,893 --> 00:08:10,813
<i>Seara asta-i inaugurarea?
Voiam să-ți urez succes.</i>

114
00:08:31,075 --> 00:08:35,384
- Vreau să rămâi.
- Asta-i o greșeală.

115
00:08:36,459 --> 00:08:40,295
Dacă ești atât de fericită când ești aici,
de ce sunt eu greșeala?

116
00:08:45,266 --> 00:08:46,517
Grace...

117
00:08:46,651 --> 00:08:48,519
Pot să te prezint cuiva?

118
00:08:48,859 --> 00:08:50,610
Da, te rog.

119
00:09:00,281 --> 00:09:03,823
Irene, iacăt-o. Grace, Irene.
Irene - Grace.

120
00:09:03,825 --> 00:09:06,374
- Bună.
- Deci tu ești aceea.

121
00:09:06,411 --> 00:09:09,329
E un spațiu adorabil;
ai făcut o treabă minunată.

122
00:09:09,413 --> 00:09:10,881
Bun și simțul culorii.

123
00:09:10,998 --> 00:09:13,568
Mulțumesc; mai are nevoie
de ceva dichiseli, dar...

124
00:09:13,600 --> 00:09:17,220
Dar știi cum se zice: "Marea artă nu e
niciodată terminată, doar abandonată".

125
00:09:17,338 --> 00:09:20,173
"Artă"? Sunt măgulită.

126
00:09:20,258 --> 00:09:22,301
I-ai spus deja...?

127
00:09:23,635 --> 00:09:26,396
Ce părere ai
dacă ai fi puțin "etalată"?

128
00:09:27,147 --> 00:09:29,219
<i>Bună, sunt Grace.
Lasă un mesaj.</i>

129
00:09:29,267 --> 00:09:33,011
Iubito, știu că aștepți.
Am avut o urgență aici, la lucru.

130
00:09:34,359 --> 00:09:38,502
Uite: ajung cât de repede pot.
Sună la birou.

131
00:09:39,494 --> 00:09:41,216
Mulțumesc.

132
00:09:41,591 --> 00:09:44,087
<i>Ați fost hăcuiți de LOTUS</i>

133
00:09:45,750 --> 00:09:47,210
E pe bune?

134
00:09:47,216 --> 00:09:50,140
Ce monitor pornești în biroul ăsta,
vezi aceeași porcărie.

135
00:09:50,141 --> 00:09:52,605
- Ți-ai distrus telefonul, da?
- Da.

136
00:09:53,207 --> 00:09:56,349
Neil, dânșii sunt dl detectiv Samuels
și dna detectiv Beatty.

137
00:09:56,399 --> 00:09:58,483
- Bună?
- Bună. Deci: ce s-a întâmplat?

138
00:09:58,513 --> 00:10:02,013
Hackerii au găsit o portiță în rețea
și au pus stăpânire pe serverele voastre.

139
00:10:02,014 --> 00:10:06,595
Controlează acum fluxul tuturor datelor
în și din biroul ăsta, chiar și intern.

140
00:10:06,637 --> 00:10:08,939
- Toate detaliile conturilor noastre?
- Tot...

141
00:10:08,949 --> 00:10:12,044
Parole, mobile ale companiei,
informații despre clienți...

142
00:10:12,045 --> 00:10:13,310
Piraterie corporatistă.

143
00:10:13,311 --> 00:10:16,508
Zic că ne pot îngheța toate bunurile
cu o tastă dacă nu le plătim.

144
00:10:16,535 --> 00:10:18,563
- Cât?
- Cinci milioane.

145
00:10:19,419 --> 00:10:20,734
Deci ce facem?

146
00:10:20,868 --> 00:10:23,336
Dacă le oferiți zece mii,
sunt șanse să le accepte.

147
00:10:23,360 --> 00:10:25,554
Nu-i vorba niciodată de prețul
întreg, în asemenea situații.

148
00:10:25,566 --> 00:10:28,521
Nu vor s-o lungească până dezbateți
voi dacă scrieți sau nu cecul.

149
00:10:28,522 --> 00:10:30,246
Și n-aveți cum să le dați de urmă?

150
00:10:30,265 --> 00:10:32,796
Trebuie să vă actualizați protocoalele
de securitate cu băieții de la IT

151
00:10:32,821 --> 00:10:34,074
și să vă alertați clienții.

152
00:10:34,097 --> 00:10:38,112
Păi să-i împingem puțin; ne vor crede
ținte ușoare dacă cedăm prea repede.

153
00:10:38,137 --> 00:10:42,029
În experiența noastră, dacă nu o faceți,
încep să dezvăluie informații personale.

154
00:10:42,185 --> 00:10:43,672
Cum adică "personale"?

155
00:10:43,674 --> 00:10:47,086
Coduri PIN, poze, e-mail-uri rasiale,
glume pe seama administrației...

156
00:10:47,106 --> 00:10:48,886
Tot ce n-ați vrea
ca lumea să vadă.

157
00:10:48,888 --> 00:10:51,531
Păi eu sunt greu de făcut de rușine.
Sunt o carte deschisă.

158
00:10:51,546 --> 00:10:54,321
Dar greu de spus
ce ascunde ăsta.

159
00:10:59,073 --> 00:11:02,275
- Tare pe neașteptate.
- Ești singur?

160
00:11:05,475 --> 00:11:09,312
Scuze pentru surpriză; nu voiam
să te pregătești pentru noi.

161
00:11:10,482 --> 00:11:13,665
Rosalie, scumpo,
simte-te ca acasă.

162
00:11:23,047 --> 00:11:24,598
Atât de încântată
să te cunosc...

163
00:11:24,715 --> 00:11:29,386
Ca ultimă parte a interviului, vreau
să văd cum te adaptezi neprevăzutului...

164
00:11:29,520 --> 00:11:32,178
Și vreau să apuc
să te cunosc mai bine.

165
00:11:32,613 --> 00:11:34,766
Și Rosalie la fel.

166
00:11:35,693 --> 00:11:40,113
- Îmi place să fac lucruri noi...
- Avem multe în comun.

167
00:11:51,396 --> 00:11:53,563
Acolo-i dormitorul?

168
00:12:04,588 --> 00:12:06,890
Presupun că ni te alături...?

169
00:12:08,988 --> 00:12:11,067
Nu știu...

170
00:12:11,555 --> 00:12:14,671
Uneori e la fel de plăcut
doar să privești.

171
00:12:17,798 --> 00:12:19,942
Deci vor să facă
un articol despre tine?

172
00:12:19,993 --> 00:12:22,245
Da; este că-i nebunie?

173
00:12:22,500 --> 00:12:23,917
Care revistă?

174
00:12:23,946 --> 00:12:28,274
Un blog online de design,
dar au trafic mare.

175
00:12:28,318 --> 00:12:32,669
E tare elevat, iar ea zicea că scopul lor
e să etaleze talente noi.

176
00:12:32,679 --> 00:12:34,907
Stai: am schimbat deja
parola pentru Amazon?

177
00:12:34,977 --> 00:12:38,941
Da. Mai știi cum avea obicei Anika
să folosească treaba aia cu "un clic"?

178
00:12:38,975 --> 00:12:41,060
- Poftim.
- Da, cu multă durere.

179
00:12:41,075 --> 00:12:45,620
Deci trebuie să mă văd cu un fotograf
mâine la clădire, să pozeze spațiul.

180
00:12:45,636 --> 00:12:47,717
Păi știi ce înseamnă aia...

181
00:12:47,869 --> 00:12:50,448
- Vei primi mult mai multe oferte.
- Poate.

182
00:12:50,473 --> 00:12:54,627
- Zi-mi iar ultimele patru ale socialului.
- 7614.

183
00:12:56,176 --> 00:12:59,795
Nu știu... E cam înfricoșător
de imaginat.

184
00:12:59,879 --> 00:13:03,582
Să reproiectez așa ceva,
de la zero.

185
00:13:03,717 --> 00:13:08,258
A fost... Destul de greu
prima dată.

186
00:13:08,771 --> 00:13:11,256
Cred că-ți va prinde
tare bine.

187
00:13:12,842 --> 00:13:17,420
Îmi pare rău... că nu am ajuns
la inaugurarea ta.

188
00:13:17,644 --> 00:13:20,015
Știu că era foarte important
pentru tine.

189
00:13:20,489 --> 00:13:23,539
E-n regulă...
Ați avut o urgență.

190
00:13:23,668 --> 00:13:25,320
Nu sunt supărată.

191
00:13:25,405 --> 00:13:28,107
Păi... voiam să mă revanșez.

192
00:13:28,241 --> 00:13:33,195
Așa că... Ce-ai zice
de lecții de dans?

193
00:13:34,371 --> 00:13:35,673
Ce anume?

194
00:13:35,849 --> 00:13:38,345
Da, mai știi ce ne mai distram?

195
00:13:38,418 --> 00:13:42,871
- Da, dar chiar ai timp de lecții?
- Ne-am și înscris deja.

196
00:13:42,906 --> 00:13:44,908
Mâine-seară.

197
00:13:47,326 --> 00:13:51,880
- Păi ce-ți veni?
- Mi-e dor să ne simțim bine împreună.

198
00:13:53,115 --> 00:13:56,336
Mai știi seara aia la club...
Încăierarea ta de acolo?

199
00:13:56,386 --> 00:13:59,989
- Da.
- Aveai dreptate.

200
00:14:00,857 --> 00:14:06,562
Și curând vei fi atât de ocupată cu munca
și nu vei mai avea timp, deci...

201
00:14:10,923 --> 00:14:12,880
Ce zici?

202
00:14:19,046 --> 00:14:20,670
- Bună.
- Bună.

203
00:14:20,699 --> 00:14:23,141
Am sosit devreme; trebuie
să mă văd cu un fotograf...

204
00:14:23,161 --> 00:14:26,080
A sosit deja. A început
să pozeze acum 15 minute.

205
00:14:31,467 --> 00:14:33,160
Bună.

206
00:14:33,755 --> 00:14:35,999
Doar o clipă, vă rog.

207
00:14:38,160 --> 00:14:40,993
Bună. Sunt Dylan - încântat.

208
00:14:41,031 --> 00:14:42,581
- Grace, da?
- Da.

209
00:14:42,583 --> 00:14:44,720
- Credeam că am sosit devreme.
- Chiar ai sosit.

210
00:14:44,721 --> 00:14:48,687
Îmi place să vin devreme...
Uite: privește și tu.

211
00:14:48,772 --> 00:14:53,358
Vezi cadrul? Cum vine lumina din spate?
Vezi ce face pe margini?

212
00:14:53,411 --> 00:14:56,784
Dacă sosești la ora stabilită,
pierzi cadrul ăla.

213
00:14:56,822 --> 00:14:59,204
Așa obții
o notă mai naturală.

214
00:14:59,205 --> 00:15:03,252
Face ca tot spațiul
să pară special, nu montat.

215
00:15:03,336 --> 00:15:05,887
- Mă lași?
- Sigur.

216
00:15:09,843 --> 00:15:11,760
- Ce faci?
- Scuze.

217
00:15:11,809 --> 00:15:14,510
Ieri a fost o petrecere aici,
s-au mutat multe lucruri

218
00:15:14,538 --> 00:15:18,503
Vreau să arate perfect
pentru articol.

219
00:15:19,018 --> 00:15:22,805
Din același motiv pentru care ai sosit
tu cu 20 de minute înaintea mea, nu?

220
00:15:24,321 --> 00:15:26,141
Foarte bine.

221
00:15:26,309 --> 00:15:28,227
Bun, vrei să...

222
00:15:28,311 --> 00:15:30,406
- Da.
- ...Faci ce ai de făcut?

223
00:15:35,791 --> 00:15:39,404
- Pozezi multe spații de-astea?
- Printre altele.

224
00:15:39,463 --> 00:15:42,908
Dar, da: pozez multe spații de-astea.
Ai făcut o treabă tare bună.

225
00:15:42,910 --> 00:15:45,866
Nu te alegea mofturoasa aia pentru
vreun modernism de secol 20.

226
00:15:45,879 --> 00:15:48,630
Bun: cred că așa
va fi mai bine.

227
00:15:54,604 --> 00:15:58,228
Scuze; fă-mi hatârul -
stai puțin deoparte o clipă.

228
00:16:00,677 --> 00:16:02,561
Ce faci?

229
00:16:02,679 --> 00:16:06,648
Îmi trebuie câteva cadre
și cu designerul pentru material.

230
00:16:06,766 --> 00:16:08,984
Păi nu sunt pregătită.

231
00:16:09,102 --> 00:16:11,653
- Vrei să aștept?
- Da, mulțumesc.

232
00:16:12,954 --> 00:16:14,203
- Ești sigură-sigură?
- Da.

233
00:16:14,226 --> 00:16:17,138
- Sunt grozave, pari încrezătoare.
- Nu le poți folosi.

234
00:16:17,284 --> 00:16:19,159
Vino să te uiți.

235
00:16:19,550 --> 00:16:21,470
Hai, vino să vezi!

236
00:16:23,451 --> 00:16:26,002
Uite câtă pasiune emani.

237
00:16:26,064 --> 00:16:28,347
Nu-s grozave?

238
00:16:33,009 --> 00:16:37,713
Uite: pe cuvânt că mă interesează
doar să te fac să dai bine, da?

239
00:16:37,787 --> 00:16:39,754
Va trebui
să te încrezi în mine.

240
00:16:41,370 --> 00:16:44,052
Eu și soția ne-am schimbat
toate parolele aseară.

241
00:16:44,099 --> 00:16:46,021
Probabil nu era necesar.

242
00:16:46,059 --> 00:16:48,277
Credeam că așa trebuie;
"tot ce-i personal".

243
00:16:48,309 --> 00:16:51,992
Cei care au intrat nu se vor deranja să-ți
caute prin e-mail chestii despre tine.

244
00:16:52,017 --> 00:16:57,122
Dacă au pus mâna pe socialul tău, au tot:
cazierul juridic, medical, e-mail, poze.

245
00:16:57,165 --> 00:16:58,692
Cum e cu criptarea?

246
00:16:58,725 --> 00:17:02,084
Poți instala parafocuri, dar e
ca și când îți blochezi ușa casei.

247
00:17:02,138 --> 00:17:06,758
Îi va descuraja pe unii să dea spargerea,
dar dacă vor, găsesc ei cum.

248
00:17:09,066 --> 00:17:13,145
Poți să scoți totul despre mine
de la calculatorul ăsta?

249
00:17:14,512 --> 00:17:15,846
- Serios?
- Da.

250
00:17:15,848 --> 00:17:18,086
- Chiar vrei să-ți arăt?
- Ca experiment.

251
00:17:18,895 --> 00:17:20,864
- Bun.
- N-ai decât.

252
00:17:24,020 --> 00:17:27,963
- Uite-ți noua parolă, de aseară.
- Cum ai făcut aia...?

253
00:17:28,181 --> 00:17:30,217
Datele RAR...

254
00:17:31,436 --> 00:17:34,110
Cineva a primit ieri
o amendă de circulație.

255
00:17:34,136 --> 00:17:35,837
Stai: n-am fost eu.

256
00:17:37,774 --> 00:17:39,741
E mașina soției mele.

257
00:17:39,826 --> 00:17:41,860
Trebuie că e încă
pe numele meu...

258
00:17:41,926 --> 00:17:44,374
Să nu-mi ceri s-o anulez,
intrăm amândoi în bucluc.

259
00:17:44,437 --> 00:17:47,069
Stai! Unde-i adresa aia?

260
00:17:47,417 --> 00:17:49,476
- Pe o hartă?
- Da.

261
00:17:51,382 --> 00:17:56,102
Poți scoate o listă cu toți oamenii
care locuiesc în zona aia?

262
00:17:59,403 --> 00:18:00,913
Uite...

263
00:18:01,681 --> 00:18:05,350
De ce-și mai și bate lumea
capul cu cărți acum?

264
00:18:06,853 --> 00:18:09,237
Ne vedem acasă, iubito.

265
00:18:10,640 --> 00:18:12,294
Pa...

266
00:18:15,237 --> 00:18:18,032
Odată ce le-ai citit,
sunt doar prespapieruri.

267
00:18:18,033 --> 00:18:21,583
Ca și când ai păstra etichetele
după ce ai purtat deja hainele.

268
00:18:22,401 --> 00:18:25,153
Îmi place
să le recitesc, uneori.

269
00:18:25,213 --> 00:18:27,668
Mă gândesc că sunt genul de om
care nu vede valoare

270
00:18:27,693 --> 00:18:30,279
în a ține la ceva
odată ce-a fost folosit.

271
00:18:31,885 --> 00:18:35,322
Dacă ceva-i bun, de ce să nu te bucuri
de el mai mult decât o singură dată?

272
00:18:35,375 --> 00:18:38,391
Fiindcă ratezi ce-i grozav
când te oprești la doar "bun".

273
00:18:38,829 --> 00:18:42,014
Tu faci mult asta...
Judeci oamenii.

274
00:18:42,132 --> 00:18:45,146
- Așa fac, oare?
- E ceva ce am observat.

275
00:18:45,147 --> 00:18:47,353
Suntem cam sensibili, nu?

276
00:18:47,411 --> 00:18:51,281
Fac ce fac pentru că mă simt bine
făcându-i pe alții să se simtă bine.

277
00:18:51,378 --> 00:18:53,212
De-aia am tot lucrat
pe cont propriu.

278
00:18:53,248 --> 00:18:56,398
Nu știu dacă-mi place
ideea asta de a lucra cu tine.

279
00:19:00,337 --> 00:19:04,924
Trebuie să-mi apară o clientă
ce plătește, deci, dacă ai vrea...

280
00:19:05,073 --> 00:19:09,186
Nu ți-am zgândărit destul ego-ul.
Asta spui de fapt.

281
00:19:09,213 --> 00:19:11,130
Nu-s chiar atât
de ahtiat după bani.

282
00:19:11,215 --> 00:19:14,095
- Mă pot descurca singur.
- Oare?

283
00:19:14,394 --> 00:19:17,330
Crezi că nu mi-am făcut temele
înainte de a veni aici?

284
00:19:18,235 --> 00:19:22,137
Știu de controlul fiscului.
Categoric ai nevoie de bani.

285
00:19:22,149 --> 00:19:24,710
O duzină de cliente obișnuite
nu te scot din gaura aia.

286
00:19:24,711 --> 00:19:29,141
- Am cu mult peste duzina de cliente.
- Bărbații mint mereu despre câte au.

287
00:19:31,001 --> 00:19:33,169
Asta îi face bărbați.

288
00:19:38,411 --> 00:19:41,011
Să mă conduc singură afară?

289
00:19:44,110 --> 00:19:49,031
Asta-i lista mea cu cliente.
Doar cele noi - numără cât vrei.

290
00:19:51,613 --> 00:19:53,315
Îmi cer scuze.

291
00:19:53,480 --> 00:19:56,992
Ai dreptate. O adevărată
panoplie cu mămici cuminți.

292
00:19:57,025 --> 00:19:58,802
Ar trebui să fii mândru.

293
00:19:59,034 --> 00:20:02,928
Dar asta de-aici...
Numele ei îmi sună așa cunoscut...

294
00:20:03,046 --> 00:20:04,410
Care?

295
00:20:05,948 --> 00:20:07,599
Grace Truman.

296
00:20:09,501 --> 00:20:11,635
Vorbește-mi despre ea.

297
00:20:23,131 --> 00:20:25,945
<i>Lecții de dans,
astă-seară la 19:00</i>

298
00:21:27,731 --> 00:21:31,960
<i>Ajung în 20 de minute,
intră liniștită.</i>

299
00:21:56,169 --> 00:21:59,110
Ești tare dulce când râzi,
știi asta?

300
00:21:59,309 --> 00:22:01,443
Vino-ncoa...

301
00:22:10,956 --> 00:22:13,341
Sigur nu poți rămâne?

302
00:22:14,352 --> 00:22:16,707
Am făcut destulă
pentru amândoi.

303
00:22:17,600 --> 00:22:19,812
Bun, poate doar o clipă.

304
00:22:35,996 --> 00:22:37,947
Grace...

305
00:22:48,059 --> 00:22:50,489
<i>Antrenamentul războinicului suprem</i>

306
00:22:58,532 --> 00:23:02,562
<i>Zen</i>

307
00:23:06,530 --> 00:23:07,988
Ceau, scumpa!

308
00:23:08,523 --> 00:23:11,058
Sunt aici, mamă.

309
00:23:13,200 --> 00:23:15,654
- Ceau, mamă.
- Ceau. Cinezi?

310
00:23:15,731 --> 00:23:17,949
Resturi de la prânz.

311
00:23:18,067 --> 00:23:20,815
- A dat de tine tipul ăla?
- Ce tip?

312
00:23:20,937 --> 00:23:24,674
Nu mi-a zis cum îl cheamă,
dar a trecut pe-aici; arăta bine.

313
00:23:24,676 --> 00:23:26,754
Nu știu - zicea
că trebuie să vorbiți.

314
00:23:26,885 --> 00:23:30,030
- A spus ce voia?
- Nu.

315
00:23:37,339 --> 00:23:41,401
<i>Ceau, Simon sunt; nu pot răspunde acum.
Lasă-mi un mesaj și te sun eu.</i>

316
00:23:41,403 --> 00:23:44,432
Ai înnebunit? Ai fost la mine acasă?
Nu poți face așa ceva.

317
00:23:44,434 --> 00:23:46,806
Fata mea e aici și...

318
00:23:48,134 --> 00:23:49,551
Ce vrei de la mine?

319
00:23:49,589 --> 00:23:53,736
<i>Bună. Încerc să dau de...
Grace Truman la telefon?</i>

320
00:23:53,936 --> 00:23:56,737
Bună! Scuze, am...

321
00:23:56,825 --> 00:24:00,658
- Scuze: cu cine vorbesc?
- Salut; cu Dylan.

322
00:24:00,695 --> 00:24:02,363
Dylan...?

323
00:24:02,465 --> 00:24:05,300
Dylan. Da, desigur,
fotograful. Scuze.

324
00:24:05,330 --> 00:24:08,170
- Ți-a zis fata că am trecut pe la voi?
- A, tu ai fost!

325
00:24:08,195 --> 00:24:13,538
Da, scuze; am uitat să-ți cer
consimțământul, ți l-am lăsat în cutie.

326
00:24:13,571 --> 00:24:17,200
Dacă ai putea să-l scanezi
și să mi-l trimiți ar fi grozav.

327
00:24:17,214 --> 00:24:20,909
E necesar revistei pentru poze și vor
să le publice online cât de repede, deci...

328
00:24:20,927 --> 00:24:24,777
- Da, sigur. Fac asta imediat.
- Mersi, Grace.

329
00:24:25,559 --> 00:24:28,361
Arăți trăsnet, apropo.

330
00:24:31,090 --> 00:24:36,315
Adică... știi tu: pozele, spațiul...
Cred că vei fi mulțumită.

331
00:24:36,449 --> 00:24:40,003
Uneori e mai simplu de zis decât de făcut.
Eu văd doar greșelile.

332
00:24:40,041 --> 00:24:43,716
Da, când ești bun, e greu să renunți,
dar tu chiar te pricepi.

333
00:24:45,760 --> 00:24:48,397
Nu poți lua mașina deseară;
mă văd cu tatăl tău mai târziu.

334
00:24:48,428 --> 00:24:51,610
Nu, mamă, chiar n-ai putea și tu să...
Îmi trebuie neapărat astă-seară.

335
00:24:51,638 --> 00:24:53,679
Nu. Oricum n-ai voie prin oraș
seara în timpul săptămânii.

336
00:24:53,708 --> 00:24:55,209
- Nu, mamă, știu, dar...
- Nu!

337
00:24:55,218 --> 00:25:01,578
Cu ce ai cam făcut pe la școală, vrem
să te concentrezi pe teme, nu pe ieșiri.

338
00:25:07,751 --> 00:25:09,732
Iar se vede cu el.

339
00:25:09,849 --> 00:25:14,937
Doar fiindcă a primit o amendă
lângă casa lui, crezi că s-a întors?

340
00:25:15,021 --> 00:25:17,892
Da, a fost acum două zile.

341
00:25:18,275 --> 00:25:22,361
Păi în aceeași seară în care
tu te-ai dus la întâlnirea ta, nu?

342
00:25:23,663 --> 00:25:28,321
Dacă era invers
și afla ea de seara ta?

343
00:25:29,434 --> 00:25:32,662
Poate ăla ar fi cel mai bun lucru
care s-ar putea întâmpla acum.

344
00:25:33,042 --> 00:25:37,836
Spune-mi, atunci: îi vei spune
la un moment-dat ce s-a întâmplat,

345
00:25:37,860 --> 00:25:39,906
sau vei continua
să faci ce faci?

346
00:25:44,650 --> 00:25:47,020
Ce dracu' am făcut...?

347
00:25:59,558 --> 00:26:01,028
V-a sunat soțul?

348
00:26:01,162 --> 00:26:06,100
Nu, dar el întârzie la toate.
Nu știu nici dacă mi-a citit SMS-ul.

349
00:26:06,122 --> 00:26:09,234
Nu mai am programări după voi,
ar trebui să fie în regulă.

350
00:26:09,248 --> 00:26:13,104
- Ziceați că ați mai luat lecții?
- Înainte de a ne căsători.

351
00:26:13,496 --> 00:26:15,664
Încercați să-i regăsiți magia, este...?

352
00:26:15,832 --> 00:26:18,622
- Bravo vouă.
- Mulțumesc.

353
00:26:47,574 --> 00:26:49,625
Merge ăsta pe Strada 17?

354
00:26:49,710 --> 00:26:52,572
- Bună seara.
- "Bună seara"...?

355
00:26:52,660 --> 00:26:56,303
Nu mă deranjează când oamenii sunt
bine-crescuți când urcă în autobuzul meu.

356
00:26:56,320 --> 00:26:58,988
Acuma: ce ziceai?

357
00:26:59,004 --> 00:27:03,633
- Merge ăsta pe 17?
- A opta oprire.

358
00:27:14,220 --> 00:27:15,803
Mulțumesc.

359
00:28:06,897 --> 00:28:09,355
Voiai pe 17?
Aici e.

360
00:28:09,553 --> 00:28:14,195
Da, scuze. Mulțumesc!
Mulțumesc!...

361
00:28:24,673 --> 00:28:27,756
Dumnezeule, stai!
Chitara, stai!

362
00:28:52,915 --> 00:28:54,540
Credeam că ajung la timp.

363
00:28:54,624 --> 00:28:58,077
N-a fost aglomerat,
am ajuns în zece minute.

364
00:28:58,211 --> 00:29:00,162
A fost bine la lucru?

365
00:29:00,296 --> 00:29:02,081
Bine, da...

366
00:29:02,147 --> 00:29:04,276
E așa bine, m-am...

367
00:29:04,532 --> 00:29:08,494
M-am entuziasmat intrând.
M-au copleșit amintirile.

368
00:29:10,140 --> 00:29:14,435
Uite, Grace, chiar trebuie
să discutăm despre ceva.

369
00:29:14,478 --> 00:29:16,217
Recunoști melodia?

370
00:29:17,981 --> 00:29:21,183
L-am întrebat pe instructor
dacă o are. Mi-am...

371
00:29:21,317 --> 00:29:25,849
Mi-am zis să continuăm
de unde ne-am oprit, știi...?

372
00:29:26,634 --> 00:29:28,607
Tu trebuie să fii Neil.

373
00:29:28,775 --> 00:29:31,256
Ia uită-te la voi,
ce cuplu frumos...

374
00:29:32,188 --> 00:29:36,249
Îmi spune doamna ta că erai bun
la asta odată ca niciodată.

375
00:29:36,666 --> 00:29:40,730
Ce-ar fi să-mi arătați ce știți
și apoi continuăm de acolo?

376
00:29:40,731 --> 00:29:41,931
Bun!

377
00:29:41,955 --> 00:29:43,155
Bun...

378
00:29:43,206 --> 00:29:45,541
Cred că-mi amintesc
câte ceva din pași.

379
00:29:45,756 --> 00:29:47,872
Da... Se poate?

380
00:29:48,051 --> 00:29:49,385
Da.

381
00:29:50,096 --> 00:29:53,132
Dar asta-i ceva mai
încolo în cântec, deci...

382
00:29:53,700 --> 00:29:58,307
- Stai: era ca la "cutie"?
- Da, "cutia".

383
00:29:58,650 --> 00:30:00,468
Hopa, scuze!

384
00:30:01,459 --> 00:30:03,293
Vina mea...

385
00:30:03,643 --> 00:30:06,645
Și apoi...

386
00:30:08,281 --> 00:30:09,481
Scuze...

387
00:30:09,482 --> 00:30:11,322
- Făceam...
- În afară...

388
00:30:11,360 --> 00:30:12,948
Rotit înăuntru, da.

389
00:30:12,952 --> 00:30:17,307
Și apoi era balans încoace și...
Două balansuri? Trei?

390
00:30:17,373 --> 00:30:18,573
Nu știu...

391
00:30:18,658 --> 00:30:20,973
- N-am făcut asta de mult timp.
- Da...

392
00:30:21,011 --> 00:30:23,968
Se întâmplă: nu vă mai sincronizați,
pierdeți ritmul celuilalt.

393
00:30:24,006 --> 00:30:27,999
Deci uitați cum facem:
Amy, ne ajuți puțin?

394
00:30:28,247 --> 00:30:31,999
Grace, tu vei dansa cu mine,
iar tu, Neil, cu Amy.

395
00:30:32,084 --> 00:30:33,874
Văd asta mereu
la cupluri de căsătoriți.

396
00:30:33,886 --> 00:30:37,155
Când doi oameni n-au dansat împreună
de mult timp și încearcă să învețe,

397
00:30:37,158 --> 00:30:39,468
e mai bine să învețe
cu un partener nou mai întâi.

398
00:30:39,469 --> 00:30:42,039
Procesul e mult mai lin
când o faceți iar împreună.

399
00:30:42,044 --> 00:30:45,194
Să începem de aici,
ușurel.

400
00:30:46,065 --> 00:30:49,552
Ne concentrăm pe partener,
nu pe soț.

401
00:30:49,554 --> 00:30:51,041
Aici.

402
00:30:51,056 --> 00:30:53,758
Încercați să nu concurați
unul cu celălalt, da?

403
00:30:54,160 --> 00:30:56,942
Și cinci, șase, șapte, opt.

404
00:30:56,989 --> 00:30:58,854
Încet...

405
00:31:06,976 --> 00:31:08,360
Scuze...

406
00:31:12,760 --> 00:31:16,034
Bun... Mult mai bine
cu un nou partener.

407
00:31:30,726 --> 00:31:34,195
- Ai buletin?
- N-am buletin.

408
00:31:34,313 --> 00:31:37,470
- Nu te pot lăsa.
- Nu, eu cânt astă-seară.

409
00:31:39,757 --> 00:31:43,538
Tocmai mi-am pierdut chitara
și portofelul era în cutie.

410
00:31:43,580 --> 00:31:45,465
Deci n-ai nici buletin,
nici chitară?

411
00:31:47,409 --> 00:31:50,745
- Câți ani ai?
- 21, și tu...

412
00:31:52,048 --> 00:31:53,570
Nu intri.

413
00:32:34,206 --> 00:32:37,008
Data viitoare chem poliția.

414
00:32:42,848 --> 00:32:45,633
Nu vezi asta în fiecare zi...

415
00:32:45,767 --> 00:32:49,770
O fată frumoasă, dată afară din bar...?
Precis ești mare scandalagioaică.

416
00:32:50,881 --> 00:32:55,052
N-am fost dată afară.
Trebuia să cânt, dar...

417
00:32:55,396 --> 00:32:56,894
Ce-i?

418
00:32:57,062 --> 00:33:00,383
Mi-am uitat chitara în autobuz
și portofelul meu e acolo.

419
00:33:00,385 --> 00:33:03,199
Și potrivit jegului de colo,
nu pot intra fără buletin.

420
00:33:03,224 --> 00:33:07,005
Da, Greg... E de neclintit.
N-ai să treci de el.

421
00:33:07,155 --> 00:33:10,741
Deci... zici că ți-ai lăsat
chitara în autobuz?

422
00:33:12,722 --> 00:33:14,168
- Nașpa rău.
- Da.

423
00:33:14,198 --> 00:33:18,082
Și nu-mi iau plata astă-seară,
deși chiar am nevoie de bani acum.

424
00:33:18,250 --> 00:33:21,799
Păi iei bani doar la privat,
dacă-ți cer să rămâi.

425
00:33:23,134 --> 00:33:24,776
Păi...

426
00:33:26,166 --> 00:33:29,093
- Pe bune...? Bun!
- Da...

427
00:33:29,261 --> 00:33:32,406
Bine.
Să te văd ce știi.

428
00:33:34,563 --> 00:33:36,023
Poftim.

429
00:33:38,950 --> 00:33:40,817
De fapt...

430
00:33:43,413 --> 00:33:46,970
Vei fi plătită
să cânți la privat.

431
00:33:50,453 --> 00:33:53,705
- N-ai de gând să cânți?
- De vrei să-ți cânt, o păstrez.

432
00:33:53,873 --> 00:33:55,757
E a ta.

433
00:34:03,791 --> 00:34:05,688
Ia stai.

434
00:34:06,769 --> 00:34:09,054
Vreau să-mi cânți
ceva original,

435
00:34:09,188 --> 00:34:13,058
ceva la care lucrezi,
chiar dacă nu-i gata.

436
00:34:13,671 --> 00:34:15,310
De ce?

437
00:34:15,445 --> 00:34:18,092
Fiindcă vreau să fiu
primul care o aude.

438
00:34:22,825 --> 00:34:27,146
De fapt am niște versuri -
le-am scris venind aici.

439
00:34:27,162 --> 00:34:31,511
- Ai și-o melodie pentru ele?
- Oarecum, dar...

440
00:34:31,529 --> 00:34:35,839
Bun, uite...
Tu cu gura, eu la chitară.

441
00:34:35,866 --> 00:34:38,087
- Bun?
- Fie.

442
00:34:39,698 --> 00:34:41,670
- Refrenele...
- Așa...

443
00:34:41,695 --> 00:34:43,845
- Vezi, la minor.
- Bun, am priceput.

444
00:34:43,963 --> 00:34:46,236
Bun, în regulă;
vedem noi cum.

445
00:35:00,229 --> 00:35:01,563
Așa...

446
00:35:36,482 --> 00:35:38,182
Încă odată.

447
00:36:07,068 --> 00:36:09,402
Bre, Mateo! Ce faci?

448
00:36:09,479 --> 00:36:12,125
- Vino, începem.
- Bun, bre: vin.

449
00:36:14,104 --> 00:36:16,854
- Cum te cheamă?
- Anika.

450
00:36:16,972 --> 00:36:18,640
Mateo.

451
00:36:18,694 --> 00:36:20,212
Mergi acasă cu bine.

452
00:36:41,875 --> 00:36:45,011
Am să aprind lumina.

453
00:36:45,129 --> 00:36:47,497
Nu se supără că vii așa?

454
00:36:47,574 --> 00:36:50,782
Nu, le-am spus
că le trimit cheile prin poștă.

455
00:36:52,436 --> 00:36:55,719
Ai văzut pozele
cu ce a fost înainte, și...

456
00:37:02,681 --> 00:37:05,483
Nu știu ce să spun...

457
00:37:05,601 --> 00:37:09,628
Sunt așa impresionat...
Iubito!

458
00:37:18,163 --> 00:37:22,116
E ciudat să-l văd
cu tine, acum; e...

459
00:37:22,201 --> 00:37:24,619
E ca și când îl pot
în sfârșit vedea și eu.

460
00:37:24,753 --> 00:37:30,758
- Și ai zis că mâine apare articolul...
- Da, mă "etalează" întregii lumi...

461
00:37:31,842 --> 00:37:34,212
A fost minunat astă-seară.

462
00:37:34,346 --> 00:37:37,098
Îmi lipsește lucrul ăsta.

463
00:37:37,216 --> 00:37:39,030
Da...

464
00:37:39,697 --> 00:37:41,531
Da, și mie.

465
00:37:41,712 --> 00:37:45,098
Când ne-a devenit atât de greu
să dansăm împreună?

466
00:37:46,971 --> 00:37:49,400
Crezi că ești gata
să încercăm noi doi?

467
00:37:52,029 --> 00:37:55,364
Ne trebuie ceva exercițiu.

468
00:37:55,901 --> 00:37:57,881
Șase, șapte, opt...

469
00:38:44,533 --> 00:38:47,755
- Iar probleme la calculator?
- Salut, mersi c-ai venit așa repede.

470
00:38:47,789 --> 00:38:52,429
Și nu, nu am nevoie de ajutor la aia.
Aș vrea să vorbim despre altceva.

471
00:38:52,448 --> 00:38:54,366
Ia loc.

472
00:38:58,535 --> 00:39:01,008
Vreau să te-ntreb
ceva important.

473
00:39:02,100 --> 00:39:04,051
Ești mulțumit aici la lucru?

474
00:39:04,719 --> 00:39:06,253
Da.

475
00:39:11,329 --> 00:39:12,579
Nu.

476
00:39:12,772 --> 00:39:14,323
Atunci de ce ești aici?

477
00:39:14,647 --> 00:39:18,070
Motivul pentru care au toți un post:
bani, unde să se ducă zi de zi...

478
00:39:18,150 --> 00:39:20,151
Și asta te face fericit?

479
00:39:20,674 --> 00:39:24,030
- Nu deplin, dar...
- Atunci de ce ai nevoie?

480
00:39:26,840 --> 00:39:28,674
Vezi tu, te-am observat lucrând.

481
00:39:28,792 --> 00:39:32,661
Când aveai de făcut mai mult decât
să repari programe, te-ai luminat.

482
00:39:32,678 --> 00:39:34,865
Nu-i nicio distracție doar
să repari probleme.

483
00:39:34,878 --> 00:39:38,577
Exact. Vrei să creezi.
Vrei să te exprimi.

484
00:39:38,587 --> 00:39:41,513
Vrei să te desprinzi de cel care
ești și să încerci lucruri noi.

485
00:39:41,551 --> 00:39:45,510
Păi și eu vreau.
Cred că cei mai mulți vor.

486
00:39:45,540 --> 00:39:47,359
Doar că nimeni nu știe cum.

487
00:39:47,513 --> 00:39:52,400
Eu vreau să creez un program,
o "aplicație", ce-o fi,

488
00:39:52,443 --> 00:39:56,245
care-i ajută pe oameni
să-și dea seama ce-i face fericiți.

489
00:39:56,438 --> 00:39:58,406
Și voi avea nevoie
de ajutorul tău la asta.

490
00:39:58,524 --> 00:40:03,194
Vreți să scriu un program care determină
cum să-i facă pe oameni fericiți?

491
00:40:03,328 --> 00:40:04,862
Da.

492
00:40:04,997 --> 00:40:07,532
Sună...

493
00:40:07,983 --> 00:40:09,581
Foarte vag.

494
00:40:09,585 --> 00:40:14,622
Păi e încă în fază de dezvoltare,
evident, dar de-aia am nevoie de tine.

495
00:40:15,492 --> 00:40:20,037
Tu ești consilier financiar. Nu făcutul
banilor îi face pe oameni fericiți?

496
00:40:20,117 --> 00:40:24,653
- Pe cei mai mulți, absolut.
- Atunci ce altceva mai e de știut?

497
00:40:24,850 --> 00:40:27,218
Asta vom descoperi.

498
00:40:27,386 --> 00:40:31,737
- Pare o idee interesantă.
- Da; știi ceva?

499
00:40:31,758 --> 00:40:35,825
Mi-am dat seama că eram așa
centrat pe toate alea de-acasă,

500
00:40:35,856 --> 00:40:38,611
și mi-am zis: "De ce să nu-mi iau
noul eu cu mine la birou?"

501
00:40:38,612 --> 00:40:44,452
Auzi, e încă în fazele inițiale,
dar tu m-ai cam inspirat.

502
00:40:44,570 --> 00:40:46,404
Crezi că asta ajută?

503
00:40:47,784 --> 00:40:50,736
Știi ce am învățat
de la lecțiile de dans?

504
00:40:51,110 --> 00:40:56,247
Uneori trebuie să dansezi cu un partener
nou, sau doi, pentru a reintra în ritm.

505
00:40:56,381 --> 00:40:58,512
Și nici atunci nu-i ușor...

506
00:40:58,832 --> 00:41:00,716
Bună!

507
00:41:00,851 --> 00:41:04,688
Am fost la tine la club aseară
și am văzut un cântăreț.

508
00:41:04,719 --> 00:41:07,642
Și m-am uitat pe site-ul tău
și nu am dat de el.

509
00:41:07,678 --> 00:41:10,479
<i>Trebuie să fii
mai exactă de-atât.</i>

510
00:41:10,679 --> 00:41:14,599
Cred că numele lui era Mateo.
Ai informațiile lui de contact?

511
00:41:14,767 --> 00:41:18,019
- Nu-mi sună cunoscut.
- Era... Venise pentru cântări la liber.

512
00:41:18,153 --> 00:41:21,148
<i>El și vreo alți cinzeci.
Nu ținem evidențe de-alea.</i>

513
00:41:21,150 --> 00:41:22,946
<i>Trebuie să vii să vezi
dacă mai cântă.</i>

514
00:41:22,976 --> 00:41:26,549
Păi, de fapt, nu am vârsta
necesară să pot intra în...

515
00:41:27,365 --> 00:41:28,646
Alo...?

516
00:41:28,864 --> 00:41:30,948
Dar am să tot încerc.

517
00:41:31,116 --> 00:41:35,304
Deci căutarea ta continuă.
Știi cumva ce urmează?

518
00:41:35,337 --> 00:41:37,756
Păi ar fi o chestie...

519
00:41:38,924 --> 00:41:43,251
Adriana zicea că-i
o situație unică, da...

520
00:41:44,228 --> 00:41:46,396
Sunt un cuplu de căsătoriți.

521
00:41:46,465 --> 00:41:48,800
Dar nu-i ce crezi tu!

522
00:41:48,967 --> 00:41:52,527
Dar m-a făcut totuși
cam curios...

523
00:41:53,048 --> 00:41:57,080
Poate oamenii ăștia caută
aceleași lucruri ca mine și Grace.

524
00:41:57,081 --> 00:41:59,384
<i>Clădirea Stringer capătă
o renovare de nota zece</i>

525
00:42:08,126 --> 00:42:09,430
Alo?

526
00:42:09,474 --> 00:42:14,158
Tocmai am văzut un articol grozav despre
opera ta la clădirea Stringer din centru.

527
00:42:14,293 --> 00:42:16,467
Primești clienți noi?

528
00:42:18,184 --> 00:42:19,564
Da!

529
00:42:19,596 --> 00:42:22,888
Aș vrea să discutăm despre
redecorarea casei mele.

530
00:42:24,639 --> 00:42:27,639
Traducerea: Reef

