1
00:00:00,690 --> 00:00:02,575
<i>Din episoadele anterioare:</i>

2
00:00:02,596 --> 00:00:05,530
- Ce cauți <i>tu</i> aici?
- Nu-i așa departe.

3
00:00:05,615 --> 00:00:07,592
Ne vom putea vedea
și compune împreună.

4
00:00:07,658 --> 00:00:11,754
Rand sponsorizează o bursă de carieră
la Institutul de Design din Milano.

5
00:00:11,775 --> 00:00:14,151
Candidații provin
doar prin nominalizare.

6
00:00:14,182 --> 00:00:15,744
Și te-am nominalizat pe tine.

7
00:00:15,770 --> 00:00:18,340
Vreau ca viața mea...
Muzica mea...

8
00:00:18,426 --> 00:00:20,983
Vreau să fie grozave.
Tu le faci grozave.

9
00:00:21,036 --> 00:00:24,312
- Deci camerele sunt instalate.
- Nu mi-ai zis codul la chestia aia.

10
00:00:24,342 --> 00:00:25,542
E aniversarea noastră.

11
00:00:26,673 --> 00:00:27,930
Tată!

12
00:00:28,014 --> 00:00:29,241
Încântat de cunoștință.

13
00:00:29,264 --> 00:00:32,593
Ești student aici?
V-ați întâlnit în tur?

14
00:00:34,051 --> 00:00:35,352
Sunt prietenul ei.

15
00:00:35,420 --> 00:00:38,970
Tu habar n-ai ce-nseamnă
să ții la cineva atât de mult.

16
00:00:39,030 --> 00:00:42,477
- Doar eu ar trebui să te văd goală!
- Ce ai să faci?

17
00:00:44,027 --> 00:00:47,400
Știi ce n-are nicio logică?
Să ai sentimente pentru ea.

18
00:00:47,421 --> 00:00:50,166
M-am săturat să ne purtăm de parcă-i
doar o tranzacție de afaceri.

19
00:00:50,187 --> 00:00:51,763
Însemni pentru mine mai mult de atât.

20
00:00:51,784 --> 00:00:55,218
Te minte de tare mult timp, da?
Știe totul.

21
00:00:55,251 --> 00:00:56,550
Dumnezeule...!

22
00:01:12,951 --> 00:01:14,341
Anika?

23
00:01:17,428 --> 00:01:18,762
Doamne...

24
00:01:20,531 --> 00:01:22,265
Aniversarea... codul...

25
00:01:22,650 --> 00:01:24,447
Aniversarea noastră...

26
00:01:35,310 --> 00:01:38,027
- Grace, așteaptă, Grace!
- Nu te apropia de mine!

27
00:01:38,048 --> 00:01:39,330
- Asta-i casa mea!
- Haide...

28
00:01:39,351 --> 00:01:41,256
- Chem poliția!
- Vreau doar să vorbim!

29
00:01:41,288 --> 00:01:42,782
- Nu!
- Doar să vorbim...

30
00:01:42,814 --> 00:01:44,581
- Minți! Dă-mi drumul!
- Nu mint!

31
00:01:44,622 --> 00:01:47,290
De ce aș minți cu așa ceva?
Uită-te la mine!

32
00:01:47,425 --> 00:01:49,935
Ne-a văzut; știe.

33
00:01:50,120 --> 00:01:52,844
Cum? Cum să știe
și să nu-mi fi...

34
00:01:58,656 --> 00:02:01,833
- Tu de când știi?
- Din ziua aia, când s-a luat de mine.

35
00:02:02,018 --> 00:02:03,842
De ce mi-ai ascunde așa ceva?

36
00:02:03,887 --> 00:02:07,657
Mă uram că nu-ți spun, scuze,
dar ăla nu-i rolul meu, da?

37
00:02:07,685 --> 00:02:10,748
Iar tu ai continuat să vii la mine.
Mi-am zis că asta voiai și tu.

38
00:02:10,835 --> 00:02:15,048
Și apoi am început să țin la tine
și mi-au scăpat din vedere alte prostii.

39
00:02:15,082 --> 00:02:17,950
- Ce prostii? Viața mea?
- Grace, vreau mai mult de la tine!

40
00:02:17,980 --> 00:02:21,437
- Încerc să fiu sincer 100% cu tine.
- Ce altceva nu știu?

41
00:02:22,834 --> 00:02:24,740
Trebuie să vorbești cu soțul tău.

42
00:02:25,541 --> 00:02:28,471
- Doamne... Trebuie să pleci.
- Stai, ascultă; uită-te la mine.

43
00:02:28,507 --> 00:02:31,805
- Vreau ca eu să-ți port de grijă!
- N-am nevoie să mi se poarte grija.

44
00:02:31,826 --> 00:02:35,704
- Îmi pot purta singură de grijă.
- Nu-ți cer să-mi dai întreaga ta viață.

45
00:02:35,752 --> 00:02:39,088
Îți cer să-ncerci să-ți trăiești
viața alături de mine, da?

46
00:02:39,166 --> 00:02:44,435
- În timp ce tu le-o tragi altor femei?
- Nu voi mai face aia dacă sunt cu tine.

47
00:02:44,622 --> 00:02:47,636
Am mereu un plan de rezervă;
te pot întreține.

48
00:02:47,904 --> 00:02:50,569
Te pot ajuta să fii
omul care vrei să fii.

49
00:02:56,470 --> 00:03:00,190
Acum că știi adevărul,
ai ocazia să ieși din asta.

50
00:03:00,610 --> 00:03:03,093
- Da...
- Nimic din asta n-are vreo logică.

51
00:03:04,674 --> 00:03:06,071
Băi, să...

52
00:03:07,715 --> 00:03:10,716
<i>Apel de la Neil</i>

53
00:03:11,810 --> 00:03:14,456
Pleacă... Pleacă!
Trebuie să pleci! Pleacă!

54
00:03:14,508 --> 00:03:19,737
Bun; uite: știu că-i nebunie, da?
Dar o putem face să meargă.

55
00:03:21,348 --> 00:03:24,840
Când ești pregătită,
dă-mi doar o șansă.

56
00:03:42,109 --> 00:03:45,403
<i>~ Nu obțin nicio... ~</i>

57
00:03:45,433 --> 00:03:48,345
<i>~ Satisfacție... ~</i>

58
00:03:48,394 --> 00:03:51,795
<i>~ Și încerc, și-ncerc... ~</i>

59
00:03:51,903 --> 00:03:55,352
<i>~ Și încerc...
Și încerc... ~</i>

60
00:03:55,419 --> 00:03:57,775
<i>~ Nu obțin nicio...~</i>

61
00:03:57,818 --> 00:04:00,487
Satisfacție
01x09 - Prin dezvăluire

62
00:04:00,540 --> 00:04:03,540
Traducerea: Reef

63
00:04:03,976 --> 00:04:06,660
Nu văd nimic programat.
Cum te numești?

64
00:04:06,661 --> 00:04:08,579
- Mateo.
- Dle Truman.

65
00:04:08,746 --> 00:04:11,258
- Așteptai pe cineva?
- M-a sunat personal.

66
00:04:11,314 --> 00:04:14,988
Iubito, sună-mă
când primești mesajul, da?

67
00:04:15,637 --> 00:04:19,306
Chiar vă sunt recunoscător
că vă faceți timp să mă ascultați.

68
00:04:19,582 --> 00:04:22,754
M-am gândit că-i ora mesei,
deci... vă place curcanul?

69
00:04:22,811 --> 00:04:24,421
Îmi place.

70
00:04:25,096 --> 00:04:28,121
- Ne dai câte un pahar cu apă?
- Sigur.

71
00:04:33,042 --> 00:04:36,201
- E un birou tare drăguț.
- Scuze de încurcătura de acolo.

72
00:04:36,274 --> 00:04:40,110
E-n regulă; e clar că nu arăt
ca cineva care lucrează aici.

73
00:04:40,245 --> 00:04:42,579
Costum, cravată...
Eu nu-s cu de-alea.

74
00:04:42,697 --> 00:04:46,938
Pantofi, poate, dar, chiar dacă sunt
din piele fină, să aibă talpă elastică...

75
00:04:46,959 --> 00:04:48,732
Despre ce voiai să vorbim?

76
00:04:51,469 --> 00:04:54,457
Cred că am început cu stângul
zilele trecute.

77
00:04:56,016 --> 00:05:00,560
De fapt știu că am început cu stângul,
și nu așa vreau să stea lucrurile.

78
00:05:02,122 --> 00:05:04,790
- Asta-i tot?
- Nu.

79
00:05:05,196 --> 00:05:08,570
Dle Truman, Anika este...

80
00:05:09,057 --> 00:05:12,142
Chiar are ceva - muzical vorbind.

81
00:05:12,314 --> 00:05:16,174
Îți dai seama când te conectezi
perfect cu cineva, sunteți împreună,

82
00:05:16,266 --> 00:05:19,268
Te simți una cu acel cineva. E...

83
00:05:20,042 --> 00:05:24,816
- Îmi ceri cumva fata în căsătorie?
- Nu... Nu...

84
00:05:24,930 --> 00:05:26,866
Cred doar că e deosebită.

85
00:05:27,077 --> 00:05:29,209
Și vreau să știți că știu asta.

86
00:05:29,423 --> 00:05:34,748
Bun. Și respect faptul că ai venit.
Un gest de verticalitate.

87
00:05:35,396 --> 00:05:38,302
Dar nu mă mir.
Anika-i fată isteață...

88
00:05:38,419 --> 00:05:41,533
Dacă te place,
probabil ești băiat bun.

89
00:05:41,721 --> 00:05:45,387
Și faza cu muzica? Grozav.
Dar uite care-i treaba.

90
00:05:45,734 --> 00:05:49,270
Dacă te prind în casa mea,
în patul fetei mele...

91
00:05:49,305 --> 00:05:52,418
- Bun - am priceput.
- Sigur?

92
00:05:52,683 --> 00:05:54,049
Da, domnule.

93
00:05:54,462 --> 00:05:57,378
De-aia voiam să știți
ce mult o respect pe Anika.

94
00:05:57,528 --> 00:06:02,105
- Și pe dvs. și pe dna Truman.
- Mateo, de ce ai venit, de fapt?

95
00:06:10,049 --> 00:06:12,264
Ce drac cauți în casa mea?

96
00:06:15,151 --> 00:06:17,102
Alo! Am întrebat cum ai intrat!

97
00:06:17,156 --> 00:06:20,877
Am găsit cheia de rezervă în prima zi,
cât erai ocupat cu Rosalie.

98
00:06:20,936 --> 00:06:24,121
Scuze, trebuia să întreb mai întâi.
Am venit să ți-o dau înapoi.

99
00:06:26,969 --> 00:06:28,270
Asta-i tot?

100
00:06:28,594 --> 00:06:29,794
Nu.

101
00:06:29,973 --> 00:06:33,557
În privința afacerii noastre:
am încheiat-o.

102
00:06:34,012 --> 00:06:36,967
Ca intermediar, sunt responsabilă
de bunăstarea multor oameni,

103
00:06:36,988 --> 00:06:39,809
iar când asta e pusă în pericol,
o iau la modul foarte serios.

104
00:06:39,844 --> 00:06:46,485
Deci îi iei apărarea lui Grace Truman?
Despre asta-i vorba?

105
00:06:46,523 --> 00:06:49,231
Am mai discutat: n-aveai
nicio treabă să faci ce ai făcut.

106
00:06:49,252 --> 00:06:52,034
- Trebuie să pleci.
- Îți zvânți rufele murdare în casa mea?

107
00:06:52,059 --> 00:06:54,664
N-am mai auzit de ceva
atât de lipsit de profesionalism.

108
00:06:54,789 --> 00:06:58,582
- Ai idee în ce postură m-ai pus?
- Sincer, mă lasă rece.

109
00:06:58,716 --> 00:07:03,226
Ce anume are ea?
Serios, de ce ea?

110
00:07:04,002 --> 00:07:09,501
Ai putea alege dintr-o grămadă. Grace
e drăguță, dar nu-i puțin cam banală?

111
00:07:10,082 --> 00:07:12,632
- Pentru cineva ca tine?
- Știi ceva?

112
00:07:12,763 --> 00:07:16,269
Cei mai mulți bărbați
cred că vor ceva "altfel".

113
00:07:16,480 --> 00:07:20,487
Da? Varietate nesfârșită.
Au fixația asta, da?

114
00:07:20,724 --> 00:07:24,393
Și răspunsul e:
da, până la un punct.

115
00:07:24,442 --> 00:07:29,345
Eu am avut mai multe "altfel": tinere,
bătrâne, blonde, brunete, roșcate...

116
00:07:29,389 --> 00:07:31,228
Decât zece bărbați puși laolaltă.

117
00:07:31,315 --> 00:07:35,285
Și am o mașină faină și fac
bani frumoși - le am pe toate.

118
00:07:35,420 --> 00:07:37,537
Și ce am învățat din asta?

119
00:07:37,622 --> 00:07:41,291
Nu-mi spune că ești nefericit.
Dumnezeule...

120
00:07:41,376 --> 00:07:44,628
Că e ceva dincolo de toate astea.

121
00:07:44,664 --> 00:07:48,834
Dincolo de a te culca în fiecare noapte
cu o altă femeie: nu-i suficient.

122
00:07:48,884 --> 00:07:52,213
Știu că tu nu crezi asta,
dar viața înseamnă ceva mai mult.

123
00:07:52,269 --> 00:07:56,550
- Iar eu afla ce anume.
- Și Grace Truman e răspunsul?

124
00:07:57,159 --> 00:08:00,085
Tu chiar crezi că ai
toate răspunsurile, nu-i așa?

125
00:08:00,511 --> 00:08:05,949
Eu cred că nu știi întrebările potrivite
pe care să ți le pui ție însăți.

126
00:08:09,320 --> 00:08:12,590
Dacă o vrei pe Grace,
de ce nu te duci să o înhați?

127
00:08:12,865 --> 00:08:16,699
Pe bune: de ce să renunți acum?
N-ai nimic de pierdut.

128
00:08:16,974 --> 00:08:18,792
Poate te-aș putea și ajuta.

129
00:08:23,856 --> 00:08:28,062
- Încă mai crezi că e o idee bună?
- Acum nu mai putem da înapoi.

130
00:08:29,182 --> 00:08:32,651
Știi ce nu-i o idee bună?
Cravata aia.

131
00:08:32,677 --> 00:08:34,673
Dar toți ăia le poartă.

132
00:08:34,764 --> 00:08:37,264
E un birou de finanțe,
sunt nevoiți să le poarte.

133
00:08:37,367 --> 00:08:38,825
Dar care-i logica?

134
00:08:38,850 --> 00:08:42,926
Lucrezi atâtea ceasuri, faci atâția bani
dar nu-ți poți petrece ziua îmbrăcat comod?

135
00:08:42,983 --> 00:08:46,990
- N-are sens pentru mine.
- Atunci n-are sens pentru deseară.

136
00:08:47,108 --> 00:08:52,967
Poartă ce porți de obicei; și vreau să fii
tu însuți, că te citește tata imediat.

137
00:08:53,310 --> 00:08:56,919
A crezut că-i cere fata în căsătorie
comisionarul cu mâncarea.

138
00:08:57,505 --> 00:09:00,971
Comisionezi o viață-ntreagă de fericire
în circa 30 de minute.

139
00:09:01,075 --> 00:09:05,375
- Deci tu știi ce-ai să zici?
- Categoric, mi-am notat; tu?

140
00:09:06,304 --> 00:09:08,712
Eu nu așa "categoric".

141
00:09:08,880 --> 00:09:11,214
Ăsta-i un plan bun.

142
00:09:12,369 --> 00:09:13,710
Cred că da.

143
00:09:14,012 --> 00:09:16,700
Care-ar fi cel mai grav lucru
care s-ar putea întâmpla?

144
00:09:16,740 --> 00:09:18,641
Mă internează babacul meu la nebuni.

145
00:09:20,131 --> 00:09:22,603
- În afară de asta?
- Vor refuza?

146
00:09:22,681 --> 00:09:26,396
Dacă refuză, trecem la planul "B".
Nu-i mare-brânză.

147
00:09:26,520 --> 00:09:29,522
Nu vor refuza.
Cine te-ar putea refuza pe tine?

148
00:09:29,850 --> 00:09:32,552
Ai dreptate, sunt cam irezistibilă.

149
00:09:34,045 --> 00:09:37,970
Bună, sunt Grace Truman.
Trebuie să vorbim urgent.

150
00:09:38,017 --> 00:09:41,052
Dacă m-ați putea suna
imediat ce primiți mesajul...?

151
00:09:41,150 --> 00:09:44,231
Nu contează la ce oră, doar...
Mulțumesc.

152
00:09:59,180 --> 00:10:02,766
Ceau, Anika; poți te rog
s-o suni pe mama?

153
00:10:02,824 --> 00:10:04,575
Și imediat, nu ca de obicei.

154
00:10:04,714 --> 00:10:06,563
Te iubesc, da?

155
00:10:13,312 --> 00:10:16,846
<i>Deci dacă tu ai ști ceva
ce mi-ar face tare rău mie...</i>

156
00:10:16,948 --> 00:10:18,915
<i>Tu ai minți?</i>

157
00:10:19,033 --> 00:10:21,368
<i>Tu știi că te sprijin, nu-i așa?</i>

158
00:10:21,719 --> 00:10:25,260
<i>În toate astea,
în urmarea visurilor tale.</i>

159
00:10:26,007 --> 00:10:29,538
<i>Te minte de tare mult timp, da?
Știe totul.</i>

160
00:10:29,569 --> 00:10:31,806
<i>Uită-te la mine. Vreau ca eu
să-ți port de grijă!</i>

161
00:10:31,831 --> 00:10:34,788
<i>N-am nevoie să mi se poarte grija.
Îmi pot purta singură de grijă.</i>

162
00:10:34,809 --> 00:10:37,740
<i>Nu trebuie să avem certuri penibile
ca să ne rezolvăm problemele.</i>

163
00:10:37,761 --> 00:10:39,377
<i>Rezolvăm cu vorba bună.</i>

164
00:10:42,890 --> 00:10:47,281
<i>Acum că știi adevărul,
ai ocazia să ieși din asta.</i>

165
00:10:48,317 --> 00:10:49,562
Mamă?

166
00:10:50,796 --> 00:10:52,213
Mamă!

167
00:10:52,782 --> 00:10:54,284
- Ceau!
- Ceau.

168
00:10:54,402 --> 00:10:55,632
Ceau...

169
00:10:56,571 --> 00:10:59,151
Ce faci, mamă?
Am...

170
00:11:00,724 --> 00:11:02,112
Bună, dnă Truman.

171
00:11:02,774 --> 00:11:04,108
Bună...

172
00:11:05,670 --> 00:11:08,415
Ai vorbit cu tata?
Încerca să dea de tine.

173
00:11:08,839 --> 00:11:10,414
Nu.

174
00:11:10,484 --> 00:11:14,019
Mamă, tată -
dumneaei e dna Truman.

175
00:11:14,338 --> 00:11:15,559
Salut.

176
00:11:15,625 --> 00:11:18,264
Bună. Sunt Carl,
încântat de cunoștință.

177
00:11:18,289 --> 00:11:19,818
Soția mea, Loretta.

178
00:11:19,880 --> 00:11:23,079
- Bună; ce casă adorabilă...
- Mulțumesc.

179
00:11:23,128 --> 00:11:27,617
- Locul perfect pentru o ambuscadă.
- Precis știți tot atât cât știm și noi.

180
00:11:27,785 --> 00:11:30,787
Nu mi-ai ascultat niciunul din mesaje?

181
00:11:30,871 --> 00:11:32,905
- Iubito?
- Nu, nu le-am ascultat.

182
00:11:32,948 --> 00:11:34,365
Au...

183
00:11:34,556 --> 00:11:36,724
E aici toată lumea.

184
00:11:36,961 --> 00:11:38,712
Tu trebuie să fii Carl.

185
00:11:38,796 --> 00:11:40,189
- Neil.
- Ceau. Ceau.

186
00:11:40,239 --> 00:11:41,564
Sunt Loretta.

187
00:11:41,601 --> 00:11:42,896
Ce se petrece?

188
00:11:42,939 --> 00:11:47,254
Copiii au ceva important
despre care vor să ne vorbească.

189
00:11:56,907 --> 00:12:02,784
Poate ar trebui să ne așezăm mai întâi,
să ne cunoaștem, cât ne pregătim.

190
00:12:02,833 --> 00:12:04,133
Poftiți.

191
00:12:04,833 --> 00:12:09,856
- Scuzați: care-i tema prezentării?
- Tată, trebuie doar să ne dai ocazia.

192
00:12:09,921 --> 00:12:12,259
- Doar am venit, nu-i așa?
- Dragule...

193
00:12:13,026 --> 00:12:15,495
E-n regulă, mamă; nicio grijă.

194
00:12:15,555 --> 00:12:19,011
Vreau să știu ce-i așa important
de n-am putut discuta mai întâi acasă.

195
00:12:19,053 --> 00:12:22,742
- Ne-am gândit că e mai bine așa.
- Revenim imediat.

196
00:12:28,385 --> 00:12:33,222
Ar dori cineva un pahar cu vin
cât ne roadem unghiile?

197
00:12:33,250 --> 00:12:34,701
Eu aș dori.

198
00:12:34,798 --> 00:12:37,709
- Nu trebuie să vă deranjați.
- Nu, niciun deranj.

199
00:12:37,747 --> 00:12:40,436
- Iubito: vrei să aduc eu...?
- Nu, aduc eu.

200
00:12:40,495 --> 00:12:42,863
- Te ajut și eu.
- Mulțumesc.

201
00:12:43,757 --> 00:12:46,959
- Ia loc, te rog.
- Mulțumesc.

202
00:12:49,261 --> 00:12:54,837
N-am apucat să vorbesc cu Grace,
de-aia e puțin...

203
00:12:56,055 --> 00:13:00,940
Dar știi cum e, schimb de
mesaje cât e ziua de lungă...

204
00:13:01,138 --> 00:13:04,187
Eu și Loretta lucrăm în același birou,
nu avem problema aia.

205
00:13:04,248 --> 00:13:07,437
- Cu ce vă ocupați?
- Psihologi; avem cabinet comun.

206
00:13:07,487 --> 00:13:09,553
Fata voastră pare tare dulce.

207
00:13:09,684 --> 00:13:13,389
Știu că Mateo o place foarte mult,
din puținul pe care l-am auzit.

208
00:13:13,432 --> 00:13:14,966
Drăguț.

209
00:13:15,051 --> 00:13:18,758
- E încă la liceu, nu-i așa?
- Da.

210
00:13:18,998 --> 00:13:22,435
Știi, Mateo a absolvit
și e pe picioarele lui.

211
00:13:22,879 --> 00:13:27,023
Știu că au muzica în comun,
le-am auzit piesa de prezentare.

212
00:13:27,516 --> 00:13:28,913
E foarte bună.

213
00:13:29,189 --> 00:13:31,180
Scuze: câți ani are?

214
00:13:31,246 --> 00:13:34,996
- Mateo face Dreptul?
- Așa ne-am gândit.

215
00:13:35,074 --> 00:13:37,325
Am pus deja ceva bani deoparte.

216
00:13:37,394 --> 00:13:41,309
- E un puști foarte isteț.
- Așa... Cum rămâne cu muzica?

217
00:13:41,533 --> 00:13:46,342
Eu și Loretta am fost de acord să facă
pauză un an, să se distreze puțin, dar...

218
00:13:46,455 --> 00:13:48,688
Nu se face carieră din asta.

219
00:13:49,092 --> 00:13:51,327
Fata voastră analizează
opțiuni de facultate?

220
00:13:51,383 --> 00:13:54,762
- Acum începe.
- Sper că ați pus ceva bani deoparte.

221
00:13:55,000 --> 00:13:58,749
Carl, au în bucătărie insula aia
de care îți povesteam.

222
00:13:59,083 --> 00:14:02,668
Atât de bine folosit spațiul...
Atâta loc pentru toate...

223
00:14:05,172 --> 00:14:09,759
Bun: mama bea vin -
e mult mai flexibilă pe vin.

224
00:14:09,893 --> 00:14:12,838
- Tatăl meu bea și el?
- Da, așa cred.

225
00:14:14,848 --> 00:14:18,184
- Cum stăm?
- Bine, bine.

226
00:14:18,318 --> 00:14:19,735
Ai descărcat asta?

227
00:14:19,794 --> 00:14:22,355
Nu, aveam deja formularul.
L-am mai meșterit puțin doar.

228
00:14:22,401 --> 00:14:25,270
Am fost la un simpozion
de pregătire pentru drept în liceu.

229
00:14:25,667 --> 00:14:27,001
De ce?

230
00:14:32,228 --> 00:14:35,339
"Decizia cu bună-credință
a opțiunii artistului de reînnoire"

231
00:14:35,383 --> 00:14:37,336
"în termen de cinci zile lucrătoare"...

232
00:14:37,391 --> 00:14:38,721
"Forță"...

233
00:14:38,784 --> 00:14:41,207
"Ma...joră"?

234
00:14:42,426 --> 00:14:45,784
- N-am citit cum trebuie, este?
- Cam pe-acolo.

235
00:14:45,900 --> 00:14:47,215
Mda.

236
00:14:52,302 --> 00:14:54,889
Mi se zgâlțâie stomacul ca niciodată.

237
00:14:54,924 --> 00:14:56,951
Părinții mei mi-au tot subliniat

238
00:14:56,976 --> 00:15:00,393
că nu contează meseria
pe care ți-o alegi, ci cum o faci.

239
00:15:00,434 --> 00:15:03,696
Nu-s orb la ce au făcut
pentru mine, sacrificiile...

240
00:15:03,733 --> 00:15:05,253
Dar în ce scop, nu?

241
00:15:05,828 --> 00:15:09,303
La asta îmi dau mai mult silința,
la asta mă pricep mai bine.

242
00:15:09,644 --> 00:15:11,956
Îi voi face mult mai mândri
cântând la chitară

243
00:15:11,980 --> 00:15:16,784
decât aș putea-o face ca partener anonim
la "Smith, Smith, Jones și Lieberstein".

244
00:15:20,000 --> 00:15:21,500
Ești bine?

245
00:15:33,593 --> 00:15:37,646
Doar puțină vină față de
meditațiile la școală privată.

246
00:15:37,826 --> 00:15:39,173
Sunt bine.

247
00:15:40,746 --> 00:15:44,330
- Ești sigură că poți face asta?
- Absolut, da!

248
00:15:44,361 --> 00:15:47,099
Sau le-am putea spune
părinților tăi că ești însărcinată.

249
00:15:47,610 --> 00:15:54,061
"Natura și scopul influenței părintești și
asocierea ei cu reglementările academice".

250
00:15:55,999 --> 00:15:57,796
Mă mir că îți amintești asta.

251
00:15:57,827 --> 00:16:02,204
Un titlu întortocheat pentru "cum
influențează părinții viitorul copilului".

252
00:16:02,339 --> 00:16:04,989
Carl m-a ajutat cu lucrarea
de licență în ultimul an.

253
00:16:05,033 --> 00:16:07,793
- Încercam s-o fac să iasă cu mine.
- A funcționat!

254
00:16:07,840 --> 00:16:11,859
- Au cabinet comun de psihologie.
- Serios? Amândoi?

255
00:16:12,918 --> 00:16:16,609
- Drăguț. Vedeți și cupluri?
- Tot timpul.

256
00:16:17,471 --> 00:16:23,746
Și care-s cele mai mari probleme
pe care le întâlniți la cupluri?

257
00:16:23,784 --> 00:16:26,970
- Se cam reduce la comunicare.
- Fiecare cu probleme diferite.

258
00:16:26,991 --> 00:16:29,264
V-ați mira cât de multe
se învârt în jurul banilor.

259
00:16:29,285 --> 00:16:32,325
- Intimitate...
- Sunt convinsă.

260
00:16:33,081 --> 00:16:36,043
Eu cred că nu-ți poți lua
partenerul drept un bun sigur.

261
00:16:36,118 --> 00:16:38,999
Trebuie să-ți consolidezi
căsnicia zi de zi.

262
00:16:39,038 --> 00:16:40,238
Foarte adevărat.

263
00:16:40,280 --> 00:16:42,803
Noi aniversăm curând 20 de ani.

264
00:16:42,840 --> 00:16:45,141
- Felicitări!
- Da...

265
00:16:45,165 --> 00:16:47,586
- Anika e singurul copil?
- Da.

266
00:16:47,649 --> 00:16:50,515
Noi voiam mai mulți,
dar n-a fost să fie.

267
00:16:50,560 --> 00:16:52,225
Nu trebuie să știe și ei asta.

268
00:16:57,248 --> 00:16:58,531
Carl?

269
00:16:59,508 --> 00:17:02,228
Scuze: sunt nepoliticos.
Mai dorește și altcineva?

270
00:17:02,262 --> 00:17:05,017
Scuze, <i>eu</i> sunt nepoliticos!
Eu ar... Da, te rog.

271
00:17:07,237 --> 00:17:10,022
- Grace?
- Nu, mulțumesc.

272
00:17:10,157 --> 00:17:11,857
Nici mie, mulțumesc.

273
00:17:12,216 --> 00:17:15,134
Îmi pare rău...
Scuzați-mă o clipă.

274
00:17:22,183 --> 00:17:25,183
- Vă supărați? Merg să... văd ce-i.
- Te rugăm.

275
00:17:25,204 --> 00:17:26,431
Bun.

276
00:17:34,519 --> 00:17:37,049
Ce-i... Ești bine?

277
00:17:37,125 --> 00:17:40,135
- Trebuie să-i faci să plece.
- "Să-i fac să plece"...?

278
00:17:40,220 --> 00:17:42,888
Da, nu-i momentul potrivit, da?

279
00:17:44,284 --> 00:17:46,022
Și noi trebuie să discutăm.

280
00:17:47,384 --> 00:17:50,943
S-a întâmplat ceva la lucru? Te-am sunat
de trei ori, de obicei răspunzi.

281
00:17:50,967 --> 00:17:52,167
Nu, la lucru e-n regulă.

282
00:17:52,194 --> 00:17:55,285
Știi că Mateo mi-a adus
prânzul la birou?

283
00:17:55,689 --> 00:17:57,472
M-a speriat de toți dracii.

284
00:17:57,538 --> 00:18:00,492
Credeam că ne cere fata în căsătorie.

285
00:18:03,027 --> 00:18:06,685
Știu: e ciudat, este?

286
00:18:07,163 --> 00:18:09,862
- Nu ți-a spus nimic Anika?
- Nu.

287
00:18:10,451 --> 00:18:14,186
- Doar nu crezi că-i gravidă, nu?
- Nu, ia pilula, Neil.

288
00:18:14,239 --> 00:18:15,706
Ce...?

289
00:18:16,723 --> 00:18:18,690
De cât timp știi asta?

290
00:18:18,758 --> 00:18:24,400
Mi-a zis la întoarcerea de la facultate
și m-am gândit cum să-ți zic, dar...

291
00:18:26,065 --> 00:18:30,251
Doamne, Grace, nu crezi că-i ceva
ce trebuia să-mi spui imediat?

292
00:18:30,315 --> 00:18:33,998
- Du-te-n mă-ta, Neil.
- Asta ce unde dracu' a răsărit?

293
00:18:34,353 --> 00:18:35,911
Dumnezeule, sunt...

294
00:18:36,019 --> 00:18:40,893
- Eu nici nu știam că face sex deja.
- Nu știu, nu pot face asta.

295
00:18:41,031 --> 00:18:43,678
Ce se petrece cu tine?

296
00:18:43,769 --> 00:18:45,008
Grace?

297
00:18:48,505 --> 00:18:50,122
De ce ai scos asta?

298
00:18:53,019 --> 00:18:54,414
Grace?

299
00:18:55,345 --> 00:18:58,213
De ce ai scos valiza?

300
00:19:03,745 --> 00:19:05,567
Nu știu cum s-o spun...

301
00:19:07,938 --> 00:19:09,467
Îmi pare rău.

302
00:19:17,112 --> 00:19:18,696
Neil, eu...

303
00:19:18,950 --> 00:19:20,392
Suntem gata.

304
00:19:22,514 --> 00:19:26,585
- Ce faceți voi aici?
- Discutam doar.

305
00:19:26,968 --> 00:19:30,819
- Păi suntem gata.
- Poate ar trebui să-i lăsăm să termine.

306
00:19:30,840 --> 00:19:35,222
Nu, e-n regulă; totul e-n regulă.
Discutăm mai târziu, da?

307
00:19:38,993 --> 00:19:40,260
Vii?

308
00:19:40,289 --> 00:19:42,527
Scumpo, am putea...
Vorbi o clipă?

309
00:19:42,778 --> 00:19:44,820
Poate aștepta până după?

310
00:19:53,835 --> 00:19:57,783
Înainte de a o citi, vrem să știți
că am luat în calcul totul.

311
00:19:57,847 --> 00:20:03,654
Și vrem să știți că vă iubim, vă suntem
recunoscători și nu ne-a fost ușor.

312
00:20:04,179 --> 00:20:09,920
Deci știm că voi aveți idei despre
cum ar trebui să fie viețile noastre.

313
00:20:09,985 --> 00:20:13,195
De exemplu; mamă, tată,
voi vreți să merg la Drept.

314
00:20:13,233 --> 00:20:17,299
Dar vrem să punem întrebarea: dacă
ideile voastre pentru viețile noastre...

315
00:20:17,354 --> 00:20:20,123
Dacă nu așa ar trebui
să fie viețile noastre?

316
00:20:20,186 --> 00:20:22,971
- Încotro bateți cu asta?
- Tată, las-o să vorbească.

317
00:20:22,995 --> 00:20:25,958
Încercăm să spunem: n-ar trebui
să avem voie să descoperim singuri

318
00:20:25,989 --> 00:20:28,282
cine vrem să fim
și cum arată viitorul nostru?

319
00:20:28,322 --> 00:20:30,770
- Face parte din maturizare.
- Și ai o singură viață.

320
00:20:30,836 --> 00:20:34,350
Mamă, pasiunea ta era designul,
asta voiai să faci în colegiu,

321
00:20:34,377 --> 00:20:36,756
iar acum, 20 de ani mai târziu,
tot aia vrei să faci.

322
00:20:36,777 --> 00:20:37,977
Care-i ideea, scumpo?

323
00:20:37,998 --> 00:20:42,833
Că trebuie să-ți urmezi visurile,
fiindcă ele nu renunță să te urmeze.

324
00:20:43,001 --> 00:20:47,144
- Ceea ce ne duce la pasul următor...
- Da; priviți deci în plicuri.

325
00:20:47,165 --> 00:20:51,184
E multă informație, dar voiam
să vă ghidăm pagină cu pagină.

326
00:20:53,048 --> 00:20:54,248
Iubito?

327
00:20:56,060 --> 00:20:57,363
Iubito!

328
00:20:58,382 --> 00:21:00,694
Mi-ai văzut cămașa albastră?

329
00:21:01,019 --> 00:21:02,927
Te ajut să o cauți.

330
00:21:12,930 --> 00:21:16,053
Iubitule, împachetăm pentru două
săptămâni, nu pentru două luni.

331
00:21:16,251 --> 00:21:20,120
Nu știu; ne-ar putea plăcea atât de mult
Italia încât nu ne mai întoarcem.

332
00:21:20,536 --> 00:21:22,539
<i>Non sarebbe meraviglioso?</i>

333
00:21:22,808 --> 00:21:26,043
- Fii serios.
- Sunt foarte serios.

334
00:21:26,177 --> 00:21:30,047
Grace, e călătoria
la care ai tot visat, da?

335
00:21:30,605 --> 00:21:35,779
Ți-am spus: vreau să te simți bine,
nu punem limite la nicio distracție.

336
00:21:48,330 --> 00:21:50,224
Probabil mașina pentru aeroport.

337
00:22:05,973 --> 00:22:07,836
- Salut.
- Salut.

338
00:22:08,709 --> 00:22:10,333
Ceau, Neil!

339
00:22:10,618 --> 00:22:12,036
Nu-i aici Anika?

340
00:22:12,057 --> 00:22:16,129
Nu, o fi rămas prinsă cu școala;
știi cum e ea și punctualitatea.

341
00:22:16,150 --> 00:22:17,800
Da.

342
00:22:19,264 --> 00:22:21,598
- Merg să termin de împachetat..
- Bine.

343
00:22:25,429 --> 00:22:28,421
- Trebuie că abia aștepți.
- Da, așa e.

344
00:22:28,690 --> 00:22:31,658
E parțial și o călătorie de cercetare.

345
00:22:31,713 --> 00:22:36,070
Da, nu ți-am spus: lucrez
la un mare proiect de design.

346
00:22:36,091 --> 00:22:37,590
- Chiar așa...?
- Da...

347
00:22:37,821 --> 00:22:41,827
- E un hotel-butic.
- Deci cariera ta a...

348
00:22:42,228 --> 00:22:44,223
Bravo ție, Grace.

349
00:22:44,839 --> 00:22:49,121
Știu că Anika abia așteaptă să petreceți
ceva timp cât suntem noi plecați.

350
00:22:49,142 --> 00:22:50,480
Da, și eu.

351
00:22:53,097 --> 00:22:59,216
Și, cum îți merge cu celelalte?
Știi tu: cu toate?

352
00:22:59,763 --> 00:23:01,308
Bine. Merge bine.

353
00:23:01,439 --> 00:23:03,974
- Ție?
- Și mie, da.

354
00:23:07,779 --> 00:23:11,702
Sunt fericit pentru tine, Grace.
Chiar sunt.

355
00:23:13,284 --> 00:23:14,868
Îți trăiești visul...

356
00:23:16,537 --> 00:23:18,655
- 20 de an mai târziu!
- Da...

357
00:23:18,823 --> 00:23:20,023
Da.

358
00:23:22,981 --> 00:23:24,711
- Anika.
- Iacăt-o...

359
00:23:25,219 --> 00:23:30,080
Și e la mine acasă, cum i-am și spus,
probabil, dar am uitat, deci...

360
00:23:31,784 --> 00:23:33,907
Păi, auzi...

361
00:23:34,486 --> 00:23:36,728
Să aveți o excursie de vis.

362
00:23:43,340 --> 00:23:47,271
- Iubi', ce faci?
- Tocmai m-am hotărât.

363
00:23:47,414 --> 00:23:49,733
Nu vrem să cărăm atâtea bagaje...

364
00:23:49,895 --> 00:23:53,360
Deci hai să ne cumpărăm toate
hainele noi când ajungem acolo.

365
00:23:53,468 --> 00:23:56,313
Ne vom amuza, ne vom reinventa.

366
00:23:56,829 --> 00:23:58,363
Asta voiai, nu-i așa?

367
00:23:58,529 --> 00:24:00,662
- Așa e.
- Da...

368
00:24:03,252 --> 00:24:04,720
Mamă?

369
00:24:05,119 --> 00:24:06,521
Mamă?

370
00:24:07,270 --> 00:24:08,606
Mamă?

371
00:24:08,966 --> 00:24:10,166
Mamă?

372
00:24:11,369 --> 00:24:14,119
Scuze, trebuie că am...
Ce spuneai?

373
00:24:14,169 --> 00:24:17,442
- Ți-am zis că vor cere bani.
- Doar asta ai auzit? De bani?

374
00:24:17,463 --> 00:24:18,913
Deci, ca să înțeleg.

375
00:24:18,949 --> 00:24:22,128
Fiecare ați vrea să vă semnăm
pentru conturile educaționale

376
00:24:22,151 --> 00:24:26,320
pe care le alimentăm de ani buni...
Ca să mergeți să cântați la... ce festival?

377
00:24:26,361 --> 00:24:29,416
"Festivalul de la marginea pajiștii",
asta-i doar o parte.

378
00:24:29,437 --> 00:24:33,093
După festival, ne auto-promovăm și
mergem în turneu, cel puțin șase luni.

379
00:24:33,114 --> 00:24:36,051
De-aia avem nevoie de bani:
drumul, cazarea, mâncarea.

380
00:24:36,072 --> 00:24:39,350
- Șase luni?
- Bun, stați: Anika, Mateo...

381
00:24:39,430 --> 00:24:44,285
Ziceți că aveți dreptul la banii pe care
vi i-am pus deoparte pentru facultate,

382
00:24:44,308 --> 00:24:46,992
să-i folosiți pentru a începe
o carieră muzicală?

383
00:24:47,055 --> 00:24:50,964
- Mateo: vei merge la facultate.
- E viitorul pe care-l vrei tu, nu eu.

384
00:24:51,001 --> 00:24:53,227
Nici eu. Noi.

385
00:24:53,263 --> 00:24:58,118
Eu și mama ta n-am muncit din greu să-ți
oferim un viitor să-l arunci pe o iluzie.

386
00:24:58,139 --> 00:25:02,118
Scumpo, trebuie să-i iei în calcul pe toți
cei implicați în asta, nu doar pe voi doi.

387
00:25:02,139 --> 00:25:05,126
Asta facem; de-aia am aranjat
toată prezentarea asta.

388
00:25:05,162 --> 00:25:06,513
Priviți-o drept investiție.

389
00:25:06,534 --> 00:25:09,510
Semnăm cu plăcere o anexă
ce specifică restituiri cu dobândă...

390
00:25:09,531 --> 00:25:12,248
Nu-nu, nu vreau să semnați
obligații, nici măcar către noi.

391
00:25:12,269 --> 00:25:14,020
O facem fie că ne ajutați,
fie că nu.

392
00:25:14,041 --> 00:25:16,516
Anika, ești prea tânără
să iei singură asemenea decizii.

393
00:25:16,536 --> 00:25:19,569
Atunci mă emancipez.
Atunci nu mai poți spune nimic.

394
00:25:19,660 --> 00:25:23,760
Bun, gata circul. Presupun
că suntem de aceeași părere?

395
00:25:23,827 --> 00:25:27,176
Super; răspunsul e "nu",
gata povestea.

396
00:25:27,197 --> 00:25:30,150
Ați pus banii deoparte pentru mine.
Ar trebui să-i folosesc la ce vreau.

397
00:25:30,171 --> 00:25:32,884
- Tu ai de gând să spui ceva?
- Vorbim când ajungem acasă.

398
00:25:32,906 --> 00:25:35,259
Iar tu te vei centra
pe dobândirea unei educații,

399
00:25:35,280 --> 00:25:38,240
să-ți iei un serviciu adevărat,
nu să-ți irosești viața.

400
00:25:38,270 --> 00:25:40,670
Cum faci tu?
Mai ia un pahar de vin, tată.

401
00:25:40,702 --> 00:25:42,644
- Mateo...
- Nu fi impertinent.

402
00:25:42,665 --> 00:25:45,156
Vrei să urmez visul tău, nu pe al meu.

403
00:25:45,177 --> 00:25:48,809
Mateo, e la fel ca atunci când
ai vrut să fugi cu Cum-o-cheamă.

404
00:25:48,830 --> 00:25:50,792
- Cu Tatiana, în fine.
- Tată.

405
00:25:50,823 --> 00:25:53,966
Credeam că încă sunteți împreună.
Practic trăiai cu ea.

406
00:25:53,987 --> 00:25:57,859
- Cine... cine-i Tatiana?
- Nu-i nimeni. Ești beat, tată.

407
00:25:57,880 --> 00:25:59,375
- "Sunt beat"?
- Bun ajunge.

408
00:25:59,403 --> 00:26:01,541
- Cine-i Tatiana?
- Nu-i nimeni.

409
00:26:01,564 --> 00:26:05,168
Ea-i fata cu care erai în seara aia?
Încă te vezi cu ea?

410
00:26:05,249 --> 00:26:08,812
- Nu-i ce crezi.
- Dacă e "nimeni", de mi-o ascunzi?

411
00:26:08,930 --> 00:26:11,283
- N-o ascundeam...
- Nu, aveam încredere în tine!

412
00:26:11,304 --> 00:26:14,274
- Și tu mă faci să mă simt ca o proastă!
- Nu ți-aș face așa ceva.

413
00:26:14,295 --> 00:26:17,299
- O faci chiar acum, în fața alor mei!
- Țin la tine, încetează.

414
00:26:17,347 --> 00:26:21,727
Vrăjeală, Mateo! Dacă țineai,
atunci mi-ai fi spus adevărul!

415
00:26:21,798 --> 00:26:24,421
N-am...

416
00:26:29,410 --> 00:26:30,744
Îmi pare rău.

417
00:26:30,785 --> 00:26:32,321
- Pentru ce te scuzi?
- Pentru...

418
00:26:32,342 --> 00:26:34,412
- Pentru că ești bou și strici tot!
- Ce sunt?

419
00:26:34,433 --> 00:26:36,405
- Bun, hai să...
- Vezi cum vorbești!

420
00:26:36,426 --> 00:26:38,224
- Să ne calmăm...
- Eu m-am prostit?

421
00:26:38,245 --> 00:26:39,780
- Mateo, înapoi!
- Te-ai prostit.

422
00:26:41,663 --> 00:26:43,997
Spune-mi că ai ceva de băut.

423
00:26:45,846 --> 00:26:49,372
Când vrei să te simți bine,
bea cum ar bea rusu'.

424
00:26:49,633 --> 00:26:52,126
E un bar pe stradă.

425
00:26:52,253 --> 00:26:55,288
Nu plec până nu-ți bagi
mințile-n cap, dragule.

426
00:26:59,279 --> 00:27:00,682
<i>Za zdorovie!</i>

427
00:27:04,223 --> 00:27:05,490
Așa...

428
00:27:06,922 --> 00:27:10,391
Doar fiindcă faci sex
cu o grămadă de femei măritate

429
00:27:10,501 --> 00:27:13,953
nu înseamnă
că le înțelegi relațiile lor.

430
00:27:14,020 --> 00:27:17,210
Femeile alea...
Toate femeile, de fapt...

431
00:27:17,264 --> 00:27:19,149
Nu-ți vor spune totul.

432
00:27:19,377 --> 00:27:21,629
În ciuda a ceea ce ar vrea
egoul tău să creadă.

433
00:27:21,670 --> 00:27:24,589
Chestia-i că, și de ar vrea
să fie cu tine,

434
00:27:24,656 --> 00:27:27,074
o soție nu-și va lăsa
bărbatul cu care s-a măritat

435
00:27:27,109 --> 00:27:30,736
decât dacă descoperă că el nu mai e
bărbatul de care s-a îndrăgostit.

436
00:27:31,123 --> 00:27:34,007
- Treci la idee.
- Ideea e...

437
00:27:34,480 --> 00:27:38,979
Poți fi căsătorit ani buni cu cineva
și să n-ai habar cine e de fapt.

438
00:27:39,117 --> 00:27:41,368
Grace nu știe cine-i Neil.

439
00:27:41,389 --> 00:27:44,264
- Dar ce știi tu despre Neil Truman?
- Ne-am întâlnit...

440
00:27:47,360 --> 00:27:50,190
Cam pe când ți-ai pierdut tu
telefonul roșu.

441
00:27:51,112 --> 00:27:53,197
De unde știi
că mi-am pierdut telefonul?

442
00:27:53,233 --> 00:27:54,868
Nu permit să se fumeze aici.

443
00:27:54,945 --> 00:27:58,913
Mai știu și că s-a culcat cu o femeie
care trebuia să fie clienta ta.

444
00:27:58,974 --> 00:28:01,943
Mallory, parcă?
Tocmai a aflat bărbatu-su...?

445
00:28:02,027 --> 00:28:05,227
- Foarte supărător.
- Ce altceva mai știi despre Neil?

446
00:28:05,305 --> 00:28:09,219
Suficient pentru a ști că impune
bani grei clientelor mele.

447
00:28:09,272 --> 00:28:13,243
Neil Truman, bărbatul lui Grace,
lucrează pentru tine?

448
00:28:13,266 --> 00:28:16,370
Aș categorisi-o mai degrabă
drept "colaborare".

449
00:28:16,429 --> 00:28:19,227
Tu trebuie că glumești.
De ce ar face asta?

450
00:28:19,248 --> 00:28:21,224
Poate fiindcă el le are pe toate...?

451
00:28:21,306 --> 00:28:25,343
Soție frumoasă, fiică iubitoare,
casă îmbietoare, slujbă bună?

452
00:28:25,561 --> 00:28:31,438
Probabil nu știi ce-ți lipsește în viață
până nu descoperi ceva ce vrei.

453
00:28:34,904 --> 00:28:37,136
Tu înțelegi acum asta, nu?

454
00:28:37,880 --> 00:28:41,332
Deci: ca să revenim la ideea ta
cu "întrebările potrivite"...

455
00:28:42,536 --> 00:28:46,933
Uite care-i singura pe care mi-o pun eu
singura care cred că-i logică.

456
00:28:48,589 --> 00:28:49,989
Ești gata?

457
00:28:51,536 --> 00:28:53,170
"Mie ce-mi iese?"

458
00:28:53,244 --> 00:28:57,070
Dacă începi de acolo,
atunci chiar ai toate răspunsurile.

459
00:28:59,721 --> 00:29:03,160
Ar trebui să iau toate astea
drept literă de evanghelie...

460
00:29:03,917 --> 00:29:05,117
De la cineva ca tine?

461
00:29:05,143 --> 00:29:10,169
Simon, nu bărbații sunt cei care pleacă.
70% din divorțuri sunt începute de femei.

462
00:29:10,198 --> 00:29:11,566
Interesează-te!

463
00:29:11,671 --> 00:29:16,140
Deci dacă pe Grace o vrei,
du-te și zi-i cu cine-i măritată.

464
00:29:32,960 --> 00:29:34,360
Scuze.

465
00:29:34,478 --> 00:29:38,512
- Trebuia să plec, altfel îl pocneam.
- E-n regulă.

466
00:29:39,936 --> 00:29:45,100
- A fost atât de jenant...
- Nu, n-are ce jenă să-ți fie.

467
00:29:46,040 --> 00:29:49,125
Sunteți amândoi tineri...

468
00:29:49,174 --> 00:29:53,999
Veți face multe alegeri
care... n-o să vă iasă.

469
00:29:54,051 --> 00:29:56,586
Face parte din maturizare, da?

470
00:29:58,585 --> 00:30:00,402
Pot să-ți spun ceva?

471
00:30:03,342 --> 00:30:06,049
Aproape că sunt ușurată.

472
00:30:07,261 --> 00:30:14,767
Mateo e gen... primul meu prieten,
și îl plac mult,

473
00:30:14,902 --> 00:30:17,919
legătura noastră e nemaivăzută...

474
00:30:19,573 --> 00:30:22,376
Dar eu doar voiam să cânt.

475
00:30:22,776 --> 00:30:25,945
Nu voiam de fapt să fug
și să vă las pe voi.

476
00:30:26,243 --> 00:30:28,299
Cel puțin nu încă.

477
00:30:28,696 --> 00:30:31,735
Și chiar nu voiam să vă supăr.

478
00:30:32,953 --> 00:30:37,910
- Te iubesc.
- E-n regulă, și eu te iubesc...

479
00:30:41,547 --> 00:30:45,777
Nu știam că mai ai nevoie
de mine în sensul ăsta.

480
00:30:46,493 --> 00:30:50,846
Doar că... a fost o nebunie
pe aici în ultima vreme; tu...

481
00:30:51,027 --> 00:30:54,473
Ocupată cu munca acum,
tata a luat-o razna în avion,

482
00:30:54,498 --> 00:30:58,604
iar acum nu-i pe aici niciodată,
și când sunteți împreună, păreți...

483
00:30:58,942 --> 00:31:02,813
- Ciudați unul cu celălalt.
- Serios? Chiar părem?

484
00:31:05,285 --> 00:31:07,870
Se petrece cumva ceva?

485
00:31:08,818 --> 00:31:10,630
Nu, am...

486
00:31:11,125 --> 00:31:13,242
Doar că...

487
00:31:14,348 --> 00:31:17,102
Treci prin schimbări când îmbătrânești.

488
00:31:17,152 --> 00:31:21,501
Nu-s diferite de cele
prin care treci tu.

489
00:31:21,635 --> 00:31:24,983
Dar încă ne iubim foarte mult.

490
00:31:27,257 --> 00:31:30,510
Divorțați cumva?

491
00:31:30,644 --> 00:31:33,513
- Nu.
- Ești sigură?

492
00:31:33,880 --> 00:31:35,515
Anika...

493
00:31:35,536 --> 00:31:39,485
Zic doar că aș fi în regulă cu asta.
Adică aș face față.

494
00:31:41,498 --> 00:31:45,509
Ba n-aș face; aș fi devastată, de fapt.

495
00:31:45,865 --> 00:31:50,018
- Nu trebuie să-ți faci griji cu noi, da?
- Dar îmi fac.

496
00:31:53,421 --> 00:31:56,844
- Ai face bine să-mi arăți respect!
- De ce nu poți crede în mine?

497
00:31:56,932 --> 00:32:00,074
Au să se omoare între ei.
Ar trebui probabil să ne întoarcem.

498
00:32:00,216 --> 00:32:01,469
Da.

499
00:32:01,508 --> 00:32:04,394
Trebuie să accepți
că-s omul meu acum; am 18 ani.

500
00:32:04,415 --> 00:32:08,514
- Asta nu te face un adult, Mateo.
- Sunt mai adult ca tine! Eu mă controlez!

501
00:32:08,551 --> 00:32:12,023
Am sacrificat totul pentru tine!
Nu merită ce are.

502
00:32:12,044 --> 00:32:13,914
Nu trebuie să sari la el.

503
00:32:13,964 --> 00:32:15,767
Neil, scuze că a trebuit să vezi asta.

504
00:32:15,788 --> 00:32:19,336
Cred că ar trebui să ne despărțim puțin,
să ne mai calmăm.

505
00:32:19,393 --> 00:32:21,387
Mateo, de ce nu ieși puțin pe-afară?

506
00:32:21,650 --> 00:32:23,001
Eu sunt ca lumea.

507
00:32:23,046 --> 00:32:25,813
Că doar despre asta-i vorba,
nu, Mateo? Să fii "ca lumea"?

508
00:32:25,834 --> 00:32:28,234
Încetează odată! Încetează!

509
00:32:29,073 --> 00:32:34,180
M-am săturat să-l consideri vinovat
deși el n-a făcut nimic!

510
00:32:35,053 --> 00:32:37,910
Ai dreptate;
n-are nimic de-a face cu tine.

511
00:32:38,078 --> 00:32:41,414
- Ce faci acolo...?
- Spune-i tu adevărul.

512
00:32:41,447 --> 00:32:44,565
Ești supărat dintr-un singur motiv:
acela că nu ești sincer.

513
00:32:44,702 --> 00:32:46,140
Poftește.

514
00:32:46,628 --> 00:32:49,566
Spune-i de ce nu vrei
de fapt să-i dai banii.

515
00:32:49,885 --> 00:32:52,235
Nu-l învinovăți pe el.

516
00:32:52,541 --> 00:32:54,769
Cum adică "nu-i sincer"?

517
00:32:56,669 --> 00:33:00,057
Explică-i ce-i de fapt
cu anul de pauză.

518
00:33:00,270 --> 00:33:01,974
Chiar vei face asta?

519
00:33:02,091 --> 00:33:03,990
Despre ce vorbește?

520
00:33:05,092 --> 00:33:07,093
Nu există bani...

521
00:33:09,846 --> 00:33:11,263
Nu există bani?

522
00:33:13,844 --> 00:33:15,881
Tatăl tău a cheltuit banii.

523
00:33:16,239 --> 00:33:18,639
- I-am câștigat.
- I-a irosit.

524
00:33:19,145 --> 00:33:20,521
Tată...?

525
00:33:22,498 --> 00:33:25,403
Noi i-am pus deoparte pentru tine,
puteam face cu ei ce vrem.

526
00:33:25,428 --> 00:33:27,364
Nu "noi" i-am cheltuit.

527
00:33:28,032 --> 00:33:32,270
Țineai la visul tău pentru el,
dar tu nu te-ai putut ține de el.

528
00:33:32,373 --> 00:33:35,023
Iar acum vrei
să dai vina pe fiul nostru.

529
00:33:36,236 --> 00:33:38,540
Nu mai pot fi părtașă la așa ceva.

530
00:33:38,599 --> 00:33:40,183
E adevărat?

531
00:33:41,928 --> 00:33:43,903
Cu sau fără bani,

532
00:33:44,157 --> 00:33:46,942
părerea mea despre asta
nu se schimbă.

533
00:33:53,015 --> 00:33:54,215
Stai.

534
00:34:01,991 --> 00:34:04,526
Suntem ținuți prizonieri
ai averii noastre.

535
00:34:12,168 --> 00:34:14,054
Te aștept în mașină.

536
00:34:28,135 --> 00:34:30,794
Nu mai puteam ține secretul.

537
00:34:32,839 --> 00:34:34,552
Îmi pare rău.

538
00:34:36,349 --> 00:34:37,952
Poate ar fi trebuit să-l țin.

539
00:34:56,247 --> 00:34:59,366
- Nu pot avea încredere în el.
- Nu pot avea încredere în ce spui.

540
00:35:00,952 --> 00:35:04,120
- Hai, nu fi...
- Nu pot să ascult nimic ce spui.

541
00:35:04,175 --> 00:35:07,313
- Ce să mai cred de la tine?
- Cum adică nu crezi?

542
00:35:07,890 --> 00:35:09,346
Grace?

543
00:35:13,697 --> 00:35:15,030
Da?

544
00:35:20,854 --> 00:35:22,562
E ceva...

545
00:35:22,837 --> 00:35:25,833
E ceva ce ai vrea să-mi spui acum?

546
00:35:29,230 --> 00:35:30,480
Nu.

547
00:35:49,193 --> 00:35:51,810
Salut; știu că nu ne-am auzit de mult.

548
00:35:54,236 --> 00:35:56,867
Vreau să-mi întorci acum serviciul.

549
00:36:06,966 --> 00:36:08,166
Alo?

550
00:36:08,317 --> 00:36:10,755
Nu mi-ai mai răspuns
în legătură cu oferta mea.

551
00:36:10,862 --> 00:36:16,339
De ce dracu' suni pe numărul ăsta?
Putea să răspundă soția, fata mea!

552
00:36:16,427 --> 00:36:19,756
Voiam să-mi cer scuze
că ți-am făcut oferta.

553
00:36:20,161 --> 00:36:23,258
Știu cu ce ai de-a face
în viața ta obișnuită, și...

554
00:36:24,145 --> 00:36:27,101
Dacă te-am supărat, îmi pare rău.

555
00:36:28,638 --> 00:36:31,643
Mă poți învinovăți oare
că te vreau doar pentru mine?

556
00:36:33,334 --> 00:36:35,786
- Alo?
- Trebuie să-nchid.

557
00:36:43,404 --> 00:36:45,254
Crezi că trec peste?

558
00:36:46,247 --> 00:36:47,905
Nu știu.

559
00:36:50,430 --> 00:36:54,767
Îmi pare rău că nu ți-am zis
că ia pilula.

560
00:36:54,989 --> 00:36:58,186
N-ar trebui să te temi
să-mi spui chestii de-astea, Grace.

561
00:36:58,660 --> 00:37:02,412
- De oricare, de fapt.
- Știi că asta nu-i adevărat.

562
00:37:04,866 --> 00:37:07,069
Ai dreptate.

563
00:37:07,702 --> 00:37:08,902
Nu este.

564
00:37:09,117 --> 00:37:12,996
Cred că ar trebui...
Ar trebui să vorbim cu un terapeut.

565
00:37:14,208 --> 00:37:15,556
Da...!

566
00:37:17,045 --> 00:37:18,245
Bun.

567
00:37:20,846 --> 00:37:22,556
Bun.

568
00:40:21,646 --> 00:40:22,846
Tată?

569
00:40:23,016 --> 00:40:24,281
Tată?

570
00:40:24,677 --> 00:40:25,945
Tată?

571
00:40:27,374 --> 00:40:29,675
Pot împrumuta mașina?

572
00:40:30,470 --> 00:40:32,408
Pentru ce-ți trebuie mașina?

573
00:40:32,944 --> 00:40:35,325
Unde sunt cheile?

574
00:40:35,723 --> 00:40:38,578
Nu poți lua mașina.
Trebuie să merg la lucru.

575
00:40:38,663 --> 00:40:40,964
Păi e sâmbătă, deci...

576
00:40:41,760 --> 00:40:44,668
- Întreab-o pe mama.
- Nu-i aici.

577
00:40:44,836 --> 00:40:46,036
Cât e ora?

578
00:40:46,074 --> 00:40:48,717
Atunci îmi împrumuți bani de taxi?

579
00:40:49,609 --> 00:40:51,174
Taxi pentru unde?

580
00:40:51,309 --> 00:40:53,427
Mă duc până-n centru.

581
00:40:53,824 --> 00:40:55,195
Iisuse!

582
00:40:58,173 --> 00:41:01,184
Trebuie să ieși, frate,
imediat!

583
00:41:05,586 --> 00:41:08,158
Apa ajunge direct la mine-n curte.

584
00:41:08,318 --> 00:41:11,197
- Vreo crăpătură în garnituri, ceva.
- Nu, cum să fie așa ceva?

585
00:41:11,240 --> 00:41:13,337
Nu știu, dar fă ceva repede.

586
00:41:13,426 --> 00:41:17,417
Atâta apă infiltrată în pământ
îți poate deranja fundația casei,

587
00:41:17,447 --> 00:41:19,151
să nu mai zic
de deranjul de la mine.

588
00:41:19,203 --> 00:41:21,401
Nu, chem pe cineva imediat.

589
00:41:23,207 --> 00:41:24,875
Asta n-arată bine.

590
00:41:28,950 --> 00:41:31,950
Traducerea: Reef

