1
00:00:05,354 --> 00:00:10,866
Ο αναπληρωτής υπαρχηγός Γκορς με ενη-
μέρωσε ότι θα επιτηρεί τον Σταθμό μας.
2
00:00:10,992 --> 00:00:13,800
Παρατήρησα
ότι εκείνο το γραφείο είναι άδειο.
3
00:00:13,850 --> 00:00:17,519
Να παραμείνει έτσι,
για να δουλεύω εδώ σε μόνιμη βάση.
4
00:00:18,595 --> 00:00:21,911
- Έχουμε νέα διασώστη.
- Η Έμιλι Φόστερ ήταν αυτή;
5
00:00:22,607 --> 00:00:25,736
Είναι διασώστης τώρα;
Πώς πέφτουν οι ισχυροί.
6
00:00:35,041 --> 00:00:36,073
Τόνι.
7
00:00:39,227 --> 00:00:40,585
Είσαι άθλιος!
8
00:00:48,411 --> 00:00:51,207
Η φωτιά στο "Παγωμένο Παλάτι", το 2013.
9
00:00:51,595 --> 00:00:56,054
300 πυροσβέστες έκαναν κατάσβεση
επί δύο ημέρες σε πολικές θερμοκρασίες.
10
00:00:56,717 --> 00:00:58,393
15 τραυματίστηκαν.
11
00:00:59,505 --> 00:01:02,426
Οι μικρές φωτιές
είναι εξίσου επικίνδυνες.
12
00:01:02,714 --> 00:01:04,266
Ο Άντι Ντάρντεν.
13
00:01:04,441 --> 00:01:08,202
Σκοτώθηκε από ανάφλεξη
σε διώροφο σπίτι.
14
00:01:09,807 --> 00:01:14,325
Έναν μήνα μετά, ο φίλος μου, ο Χέρμπι
Τζόνσον, σκοτώθηκε σε ίδιο κτίριο.
15
00:01:14,528 --> 00:01:16,054
Λυπάμαι, αρχηγέ.
16
00:01:17,397 --> 00:01:18,624
Πώς τα πας;
17
00:01:19,998 --> 00:01:22,909
Δίνω προσοχή.
Προσπαθώ να μάθω όσα μπορώ.
18
00:01:26,537 --> 00:01:28,103
Για όνομα του...
19
00:01:37,173 --> 00:01:40,701
Μπρετ, περίμενε.
Προσπαθώ να σε βρω από το πρωί.
20
00:01:41,046 --> 00:01:44,419
- Με αποφεύγεις;
- Όχι, απλώς έχω δουλειά.
21
00:01:52,284 --> 00:01:55,235
Πυροσβεστικό 51,
Βοηθητικό 81, Διασωστικό 3,
22
00:01:55,285 --> 00:01:57,475
Ασθενοφόρο 61, Κλιμάκιο 25.
23
00:01:57,525 --> 00:02:00,482
- Ακούγεται σοβαρό.
- Και διασκεδαστικό.
24
00:02:01,436 --> 00:02:05,785
Φρόντισε να επιστρέψεις ακέραιος,
επειδή έχω μεγάλα σχέδια για απόψε.
25
00:02:06,011 --> 00:02:07,239
Πάμε, πάμε!
26
00:02:07,713 --> 00:02:10,134
- Είσαι έτοιμη;
- Ναι, αρχηγέ.
27
00:02:13,825 --> 00:02:16,740
Πρέπει να είναι μεγάλη.
Θα έρθω μαζί σου.
28
00:02:42,575 --> 00:02:45,478
Όπως βλέπετε,
δεν είναι λάθος συναγερμός.
29
00:02:52,908 --> 00:02:58,736
Heroes In Flames Subztv Team
SubZtv.club
30
00:03:00,241 --> 00:03:06,042
Απόδοση Διαλόγων - Επιμέλεια
Mikemyk, ART-emida, Laterano7
31
00:03:07,462 --> 00:03:08,651
Χριστέ μου.
32
00:03:12,448 --> 00:03:15,664
51, χρησιμοποιήστε
το μόνιμο δίκτυο πυρκαγιάς.
33
00:03:15,714 --> 00:03:18,384
Βοηθητικό 81, Διασωστικό 3,
ομάδες έρευνας.
34
00:03:18,434 --> 00:03:21,394
Πυροσβεστικό 37,
μάνικες στο βόρειο κλιμακοστάσιο.
35
00:03:21,444 --> 00:03:24,486
Ασθενοφόρο 61,
στήστε χώρο διαλογής τραυματιών.
36
00:03:24,536 --> 00:03:27,173
Ετοιμαστείτε.
Πάμε να πολεμήσουμε.
37
00:03:32,956 --> 00:03:36,228
Chicago Fire S07Ε02
Going To War
38
00:03:45,960 --> 00:03:49,318
Η φωτιά είναι στον 20ο.
Κάθε όροφος έχει 12 διαμερίσματα.
39
00:03:49,368 --> 00:03:52,383
- Πού είναι ο συναγερμός πυρκαγιάς;
- Εδώ.
40
00:03:52,659 --> 00:03:56,264
- Μάουτς, κατέβασε όλα τα ασανσέρ.
- Έγινε, πυραγέ.
41
00:03:58,340 --> 00:04:01,168
Η φωτιά περιορίζεται
στον 20ο για τώρα.
42
00:04:01,351 --> 00:04:03,151
Πρέπει να τον ερευνήσουμε.
43
00:04:03,201 --> 00:04:07,304
Εκκενώστε τους πάνω ορόφους.
Είδα τέσσερις ανθρώπους στα παράθυρα.
44
00:04:07,354 --> 00:04:11,027
- Θα ανέβουμε με τα ασανσέρ ή όχι;
- Μάουτς, τι έχουμε;
45
00:04:11,107 --> 00:04:13,565
Λειτουργούν τα ασανσέρ 1, 2 και 4,
46
00:04:13,615 --> 00:04:17,074
αλλά το 3 σταμάτησε
στον 18ο όροφο και δεν κινείται.
47
00:04:17,193 --> 00:04:20,240
- Μπορούμε να δούμε μέσα;
- Στο Νο3; Εδώ.
48
00:04:26,924 --> 00:04:29,717
Είναι άδειο,
αλλά συνέχισε να προσπαθείς.
49
00:04:32,698 --> 00:04:35,939
Οι υπόλοιποι,
βοηθήστε να εκκενωθεί η είσοδος.
50
00:04:40,428 --> 00:04:43,740
Ευχαριστούμε, αναλαμβάνουμε εμείς.
Πήγαινε έξω.
51
00:04:43,790 --> 00:04:45,664
Το έχω, μην ανησυχείς.
52
00:04:47,228 --> 00:04:49,067
Μη βιάζεσαι.
Είσαι καλά;
53
00:04:49,761 --> 00:04:52,533
Εμποδίζεις, φίλε.
Πήγαινε έξω! Άντε.
54
00:04:53,948 --> 00:04:56,013
Μη βιάζεστε.
Πάμε, πάμε.
55
00:04:56,879 --> 00:05:00,865
Η θερμότητα επηρεάζει τα ηλεκτρονικά.
Θα ανεβείτε με τα πόδια.
56
00:05:02,151 --> 00:05:06,412
Προς όλες τις ομάδες,
χρησιμοποιήστε μόνο τα κλιμακοστάσια.
57
00:05:06,510 --> 00:05:10,833
Στρατοπεδεύστε στον 19ο όροφο.
Βοηθητικό 81, αρχική έρευνα στον 20ο.
58
00:05:10,949 --> 00:05:14,540
Διασωστικό 3, στον 21ο.
Πυροσβεστικό 37, καταπολέμηση.
59
00:05:14,590 --> 00:05:16,297
Πάμε, πάμε!
60
00:05:23,418 --> 00:05:27,929
Δεν θέλω να μπλεχτώ στα πόδια σου.
Ήρθα μόνο επειδή το θέλει ο Αρχηγός.
61
00:05:50,643 --> 00:05:54,037
Μη σταματάτε.
Συνεχίστε να κατεβαίνετε τις σκάλες.
62
00:05:56,338 --> 00:05:58,565
Ελάτε να σας ελέγξω, κύριε.
63
00:05:58,978 --> 00:06:01,457
Χρειάζεται κανείς νερό ή οξυγόνο;
64
00:06:01,507 --> 00:06:04,460
Κατεβάζουν τραυματίες
από τους πάνω ορόφους.
65
00:06:04,700 --> 00:06:06,783
Η Έμιλι Φόστερ είναι αυτή;
66
00:06:07,277 --> 00:06:08,291
Ναι.
67
00:06:14,853 --> 00:06:17,068
Πάρτε μερικές βαθιές ανάσες.
68
00:06:22,024 --> 00:06:24,698
Αφήστε εφεδρικές φιάλες αέρα στον 19ο.
69
00:06:24,748 --> 00:06:28,581
Επίθεση από το βόρειο κλιμακοστάσιο,
εκκένωση από το νότιο.
70
00:06:33,786 --> 00:06:36,470
Αρχηγέ, πλησιάζουμε στον 20ο όροφο.
71
00:06:37,805 --> 00:06:39,237
Ελήφθη, Κέισι.
72
00:06:42,563 --> 00:06:45,615
Βρήκα έναν τραυματία.
Έχει πολλά εγκαύματα.
73
00:06:45,890 --> 00:06:47,679
Σε τι κατάσταση είναι;
74
00:06:47,729 --> 00:06:50,605
Αναπνέει, αλλά είναι λιπόθυμη.
Την κατεβάζουμε.
75
00:06:50,655 --> 00:06:53,025
Ασθενοφόρο 61, αναλάβετέ την.
76
00:06:53,296 --> 00:06:56,694
- Χρειάζομαι κάτοψη των ορόφων.
- Θα ψάξω να τη βρω.
77
00:06:57,128 --> 00:07:00,019
Την κρατάω.
Πιάσε τα πόδια της. Πάμε!
78
00:07:09,343 --> 00:07:10,563
Προχωρήστε.
79
00:07:11,482 --> 00:07:14,679
- Γιατί καθυστερείς, Ρίτερ;
- Κολλάει το σπείρωμα.
80
00:07:14,729 --> 00:07:17,680
- Σου είπα να το καθαρίσεις.
- Το έκανα.
81
00:07:17,730 --> 00:07:21,546
- Όχι με τα χέρια, με συρματόβουρτσα.
- Το έκανε, τον είδα.
82
00:07:22,093 --> 00:07:23,249
Άσε εμένα.
83
00:07:23,299 --> 00:07:26,127
- Το βίδωσα.
- Άνοιξε τη βαλβίδα τότε.
84
00:07:26,709 --> 00:07:29,975
Πάξον, μην τον ζορίζεις.
Τα πηγαίνει μια χαρά.
85
00:07:30,964 --> 00:07:34,424
Κοίτα τη δουλειά σου, Χέρμαν.
Φόρα τη μάσκα σου εσύ.
86
00:07:42,403 --> 00:07:44,604
- Αρχηγέ Μπόντεν!
- Χάλστεντ.
87
00:07:44,654 --> 00:07:47,073
- Πού είναι η φωτιά;
- Στον 20ο.
88
00:07:47,123 --> 00:07:51,100
- Ο πατέρας μου μένει στον 23ο.
- Κέισι, πώς είναι η κατάσταση;
89
00:07:51,243 --> 00:07:53,789
Ανάμεινε, αρχηγέ.
Σχεδόν φτάσαμε.
90
00:07:55,159 --> 00:07:57,052
Και συνδέσαμε μάνικα.
91
00:08:00,281 --> 00:08:02,527
- Πάμε!
- Περίμενε, δεν...
92
00:08:06,917 --> 00:08:08,537
Κέισι, την πόρτα!
93
00:08:10,804 --> 00:08:13,569
- Είσαι εντάξει, εκπαιδευόμενε.
- Ναι.
94
00:08:16,042 --> 00:08:20,174
Ο 20ος όροφος έχει τυλιχτεί
στις φλόγες. Δεν μπορούμε να μπούμε.
95
00:08:32,043 --> 00:08:33,275
Νέο σχέδιο.
96
00:08:33,589 --> 00:08:37,348
Διασωστικό, έρευνα στον 21ο.
Βοηθητικό, ανεβείτε στον 22ο.
97
00:08:37,398 --> 00:08:39,695
Πυροσβεστικό 37, καταπολέμηση.
98
00:08:39,977 --> 00:08:42,117
- Πάμε.
- Ελήφθη, αρχηγέ.
99
00:08:45,037 --> 00:08:49,327
- Δεν θα κάνετε έρευνα στον 20ο;
- Τον άκουσες. Υπάρχει παντού φωτιά.
100
00:08:50,124 --> 00:08:52,646
- Πού μένει ο πατέρας σου;
- Στο 23C.
101
00:08:52,696 --> 00:08:54,941
- Είναι επάνω;
- Δεν ξέρω.
102
00:08:55,166 --> 00:08:57,572
Είδατε τον Πατ Χάλστεντ σήμερα;
103
00:08:57,622 --> 00:09:00,375
Δεν τον ξέρω.
Έχουμε 500 ενοίκους στο κτίριο.
104
00:09:00,425 --> 00:09:01,831
Είναι καρδιοπαθής.
105
00:09:01,881 --> 00:09:05,460
Μην ανησυχείς,
θα ερευνήσουμε τον 23ο όροφο σε λίγο.
106
00:09:06,019 --> 00:09:09,473
- Πώς μπορώ να βοηθήσω;
- Διώξε τον κόσμο από την είσοδο.
107
00:09:11,560 --> 00:09:14,069
Κάντε πίσω, φύγετε από την πόρτα.
108
00:09:14,658 --> 00:09:17,762
Ελέγξτε κάθε διαμέρισμα,
ανοίξτε κάθε πόρτα!
109
00:09:18,212 --> 00:09:19,570
Πυροσβεστική!
110
00:09:21,277 --> 00:09:23,585
- Πυροσβεστική!
- Προχωρήστε.
111
00:09:24,364 --> 00:09:26,084
Ακολουθήστε αυτούς.
112
00:09:27,321 --> 00:09:29,579
Πυροσβεστική!
Είναι κανείς εδώ;
113
00:09:29,686 --> 00:09:30,718
Κυρία.
114
00:09:31,201 --> 00:09:35,766
Ελάτε, πάμε στο νότιο κλιμακοστάσιο.
Συνεχίστε να προχωράτε.
115
00:09:36,479 --> 00:09:39,370
Περπάτα σκυμμένη.
Ακολούθησέ τους.
116
00:09:41,180 --> 00:09:42,250
Ελεύθερα.
117
00:09:43,944 --> 00:09:46,624
- Πυροσβεστική!
- Βοήθεια! Εδώ μέσα!
118
00:09:47,066 --> 00:09:50,037
- Βοηθήστε με!
- Περίμενε, θα σε βγάλουμε.
119
00:09:51,678 --> 00:09:54,595
- Πυροσβεστική!
- Εδώ είμαι!
120
00:09:58,178 --> 00:10:00,718
- Είναι κανείς άλλος εδώ;
- Όχι.
121
00:10:01,343 --> 00:10:04,130
- Κανείς εδώ.
- Άσε τη σε εμένα, υποπυραγέ.
122
00:10:04,180 --> 00:10:06,737
- Θα ελέγξω απέναντι.
- Ελήφθη.
123
00:10:07,410 --> 00:10:10,282
Το πάτωμα καίει.
Η φωτιά είναι από κάτω.
124
00:10:10,402 --> 00:10:13,323
Θα είσαι εντάξει.
Έλα εδώ, φιλαράκο.
125
00:10:13,481 --> 00:10:14,774
Πώς τον λένε;
126
00:10:15,112 --> 00:10:17,627
- Ρίζο.
- Είσαι οπαδός των Καμπς;
127
00:10:18,496 --> 00:10:21,248
- Είμαι ο Τζο. Πώς σε λένε;
- Κλόη.
128
00:10:21,405 --> 00:10:24,314
Θα βγούμε πανεύκολα.
Είναι παιχνιδάκι.
129
00:10:24,563 --> 00:10:27,416
- Θα φροντίσω να είσαι ασφαλής.
- Εντάξει.
130
00:10:27,583 --> 00:10:28,967
Έλα, πάμε.
131
00:10:29,887 --> 00:10:31,387
Περπάτα σκυφτή.
132
00:10:33,293 --> 00:10:35,795
Είναι λιπόθυμη, αλλά αναπνέει.
133
00:10:38,451 --> 00:10:39,790
Ξαπλώστε την.
134
00:10:42,544 --> 00:10:44,314
Χρειάζεται διασωλήνωση.
135
00:10:44,364 --> 00:10:47,566
Κάηκε η τραχεία της.
Θέλουμε ενδοσκόπιο οπτικών ινών.
136
00:10:47,616 --> 00:10:50,540
Δεν έχουμε τέτοια.
Θα το κάνουμε με αυτό.
137
00:10:59,978 --> 00:11:03,106
Πίεσε τον κρικοειδή,
για να δω τις χορδές της.
138
00:11:05,897 --> 00:11:08,457
- Να κάνουμε κρικοτομή;
- Όχι, μπορώ.
139
00:11:08,507 --> 00:11:12,490
Η πρώην συνεργάτιδά μου
ήταν αυθεντία σε αυτό. Με δίδαξε καλά.
140
00:11:18,295 --> 00:11:19,978
Μπήκε ο καθετήρας.
141
00:11:30,773 --> 00:11:33,438
- Έκανες τρομερή δουλειά.
- Κι εσύ.
142
00:11:34,318 --> 00:11:36,645
Ας ενημερώσουμε το νοσοκομείο.
143
00:11:43,567 --> 00:11:45,663
- Πάμε!
- Μη σταματάτε.
144
00:11:45,865 --> 00:11:49,744
Αρχηγέ, εκκενώσαμε τον 22ο
και πάω με την Κιντ στον 23ο όροφο.
145
00:11:50,134 --> 00:11:51,166
Ελήφθη.
146
00:11:51,579 --> 00:11:55,631
Κέισι, ήρθε ο Τζέι Χάλστεντ.
Ο πατέρας του μένει στο 23C.
147
00:11:55,681 --> 00:11:57,695
Δεν απαντάει στο κινητό.
148
00:11:57,745 --> 00:11:59,086
Ρίξε μια ματιά.
149
00:11:59,159 --> 00:12:01,406
Εντάξει.
Πάμε, Κιντ.
150
00:12:03,531 --> 00:12:06,715
Αρχηγέ, βγάλαμε τρεις ανθρώπους
από τον 21ο.
151
00:12:06,765 --> 00:12:10,089
Συνεχίζουμε την έρευνα.
Τους κατεβάζει το Βοηθητικό.
152
00:12:10,915 --> 00:12:14,581
Θα σας κατεβάσει ο φίλος μου,
ο Ότις. Κάνε ό,τι λέει.
153
00:12:14,694 --> 00:12:17,207
- Δεν θα έρθεις;
- Πάω ξανά μέσα.
154
00:12:17,438 --> 00:12:19,106
Θα είσαι μια χαρά.
155
00:12:20,502 --> 00:12:22,819
- Πρόσεχε.
- Συγγνώμη, κυρία.
156
00:12:22,982 --> 00:12:24,767
Ακολουθήστε με όλοι.
157
00:12:25,733 --> 00:12:28,328
Έχει πολύ καπνό.
Είμαστε ασφαλείς;
158
00:12:28,378 --> 00:12:30,598
Ναι, συνεχίστε να προχωράτε.
159
00:12:31,009 --> 00:12:34,589
- Γιατί δεν πάμε με τα ασανσέρ;
- Δεν είναι ασφαλή.
160
00:12:34,639 --> 00:12:38,837
Παίρνω εγώ το μωρό, αν θέλετε.
Θέλεις να έρθεις στον Ότις, μικρούλη;
161
00:12:39,279 --> 00:12:40,618
Έλα, πάμε.
162
00:12:40,875 --> 00:12:44,283
Μπορώ να τον κουβαλήσω,
δεν είναι αυτό το πρόβλημα.
163
00:12:44,577 --> 00:12:45,622
Πάμε.
164
00:12:48,094 --> 00:12:51,083
Κάντε χώρο.
Θέλω να περιμένετε απέναντι.
165
00:12:51,133 --> 00:12:55,218
Συνδέστε άλλα δύο πυροσβεστικά
στους κρουνούς, μήπως χάσουμε πίεση.
166
00:12:55,268 --> 00:12:57,802
Βοηθητικό 40, αποκλείστε τον δρόμο.
167
00:12:57,852 --> 00:13:00,791
Αφήστε μόνο μία λωρίδα
για τα ασθενοφόρα.
168
00:13:02,828 --> 00:13:05,456
Αρχηγέ, μπήκαμε στο διαμέρισμα 23C.
169
00:13:05,896 --> 00:13:06,984
Χάλστεντ!
170
00:13:09,753 --> 00:13:11,453
Τι βρήκατε, Κέισι;
171
00:13:12,097 --> 00:13:15,663
Τίποτα, είναι άδειο.
Ο κύριος Χάλστεντ δεν είναι εδώ.
172
00:13:15,888 --> 00:13:17,045
Συνεχίστε.
173
00:13:17,433 --> 00:13:18,985
Καλά νέα, σωστά;
174
00:13:20,087 --> 00:13:22,609
Ναι, υποθέτω.
Ευχαριστώ, αρχηγέ.
175
00:13:29,011 --> 00:13:32,066
Μπήκαν στο διαμέρισμα του μπαμπά,
αλλά λείπει.
176
00:13:32,179 --> 00:13:35,662
- Σε κάλεσε;
- Όχι. Τον πήρα ξανά και δεν απαντάει.
177
00:13:35,793 --> 00:13:37,598
Πού αλλού μπορεί να είναι;
178
00:13:37,648 --> 00:13:41,643
Κάνει πρωινό περίπατο και
γυρίζει σπίτι. Έπρεπε να είναι εκεί.
179
00:13:42,692 --> 00:13:44,481
Θα έχω τον νου μου.
180
00:13:44,531 --> 00:13:48,304
Πες μου, αν έχεις νέα του.
Υποθέτω ότι θα σε καλέσει πρώτο.
181
00:13:53,093 --> 00:13:54,475
Είσαι εντάξει;
182
00:13:55,882 --> 00:13:58,326
Θα εμφανιστεί.
Ξέρει να επιβιώνει.
183
00:13:58,376 --> 00:14:01,747
Αν θέλεις, πήγαινε εκεί,
να είσαι με τον αδερφό σου.
184
00:14:02,722 --> 00:14:05,137
Όχι, ευχαριστώ.
Εντάξει είμαι.
185
00:14:06,078 --> 00:14:08,032
Είμαι πιο χρήσιμος εδώ.
186
00:14:08,960 --> 00:14:09,986
Εντάξει.
187
00:14:16,096 --> 00:14:19,869
Κάντε δεύτερη έρευνα.
Βεβαιωθείτε ότι τους βγάλαμε όλους.
188
00:14:20,160 --> 00:14:23,909
Όταν βγείτε, πηγαίνετε
να σας ελέγξουν οι διασώστες.
189
00:14:24,482 --> 00:14:25,918
Πηγαίνετε έξω.
190
00:14:27,468 --> 00:14:29,834
Πού είναι η γυναίκα με το μωρό;
191
00:14:29,884 --> 00:14:33,616
Έκανε άκρη για να περάσουν κάποιοι
και δεν την είδα ξανά.
192
00:14:36,535 --> 00:14:39,627
Είδες τη γυναίκα με το μωρό
στο κλιμακοστάσιο;
193
00:14:39,677 --> 00:14:41,794
Νόμιζα ότι ήταν μαζί σου.
194
00:14:42,768 --> 00:14:46,301
- Πρέπει να τους βρούμε.
- Περίμενε να αλλάξω φιάλη.
195
00:14:47,000 --> 00:14:48,845
Ότις, ρίχνεις μια ματιά;
196
00:14:48,895 --> 00:14:52,463
- Δεν είμαι στα ασανσέρ.
- Το ξέρω, αλλά το Νο3 τρελάθηκε.
197
00:14:52,513 --> 00:14:56,013
Κόλλησε στον 18ο,
πήγε στον 24ο, και τώρα σταμάτησε.
198
00:14:57,341 --> 00:15:00,243
Η μητέρα.
Της είπα να μη χρησιμοποιήσει...
199
00:15:01,760 --> 00:15:05,256
- Έχουμε εικόνα από τα ασανσέρ;
- Οι κάμερες χάλασαν.
200
00:15:06,341 --> 00:15:09,428
Πήγαινε με τον Χέρμαν.
Θα επανακινήσω το σύστημα.
201
00:15:09,478 --> 00:15:12,773
Ίσως η μητέρα και το μωρό
παγιδεύτηκαν εκεί μέσα.
202
00:15:15,216 --> 00:15:17,836
Προς όλες τις ομάδες,
έχετε τον νου σας.
203
00:15:17,886 --> 00:15:21,173
Αγνοείται μια γυναίκα και ένα παιδί.
Βρείτε τους.
204
00:15:31,836 --> 00:15:32,987
Σέβεραϊντ.
205
00:15:36,020 --> 00:15:40,330
Πρέπει να ελέγξω το ασανσέρ στον 24ο.
Θα τελειώσετε εσείς την έρευνα;
206
00:15:40,380 --> 00:15:41,593
Ναι, έγινε.
207
00:15:52,218 --> 00:15:55,101
- Πυραγέ!
- Βρήκαν τη μητέρα με το παιδί;
208
00:15:55,295 --> 00:15:59,631
Τους ψάχνουν όλες οι ομάδες από
τον 19ο όροφο και κάτω. Τίποτα ακόμα.
209
00:15:59,881 --> 00:16:01,783
Ήταν στον 22ο, σωστά;
210
00:16:02,429 --> 00:16:06,621
Κιντ, Χέρμαν, ελέγξτε ξανά εκεί,
μήπως επέστρεψε να πάρει κάτι.
211
00:16:07,040 --> 00:16:10,399
Μάουτς, πάμε να ξεκινήσουμε έρευνα
στον 24ο όροφο.
212
00:16:11,901 --> 00:16:14,966
Χέρμαν, φαίνεσαι λίγο αδιάθετος.
213
00:16:15,378 --> 00:16:18,074
Μήπως θέλεις να πάρεις μια ανάσα;
214
00:16:18,940 --> 00:16:20,510
Ούτε με σφαίρες.
215
00:16:21,014 --> 00:16:25,798
Μπορώ να ανέβω άλλους 20 ορόφους
και να συνεχίσω ακούραστος.
216
00:16:26,509 --> 00:16:27,923
Είμαι σίγουρη.
217
00:16:31,260 --> 00:16:32,949
Πυροσβεστική!
218
00:16:39,309 --> 00:16:41,868
Αυτή είναι η κοπέλα αγνώστων στοιχείων.
219
00:16:41,918 --> 00:16:45,110
Έχει εγκαύματα στο σώμα,
στον λαιμό και στα χέρια.
220
00:16:45,160 --> 00:16:48,004
Ωραία, τη διασωληνώσατε.
Πάμε στο δωμάτιο 2.
221
00:16:48,054 --> 00:16:50,139
Κάλεσε το Πνευμονολογικό.
222
00:16:54,783 --> 00:16:57,123
Πολύ εντυπωσιακή διασωλήνωση.
223
00:16:58,480 --> 00:17:03,204
Είχε τόσο καμένη τραχεία, που θα χρεια-
ζόμουν εξοπλισμό υψηλής τεχνολογίας.
224
00:17:03,622 --> 00:17:06,758
"Υψηλής τεχνολογίας";
Τι τρέχει με εσένα;
225
00:17:07,899 --> 00:17:11,303
Επειδή εφόσον είμαστε συνεργάτιδες,
πρέπει να ξέρω.
226
00:17:13,200 --> 00:17:14,827
Ναι, έχεις δίκιο.
227
00:17:16,978 --> 00:17:20,595
Μέχρι πέρσι ήμουν ειδικευόμενη
χειρουργός στο Λέικσορ.
228
00:17:23,046 --> 00:17:24,716
Σπούδασες Ιατρική,
229
00:17:24,848 --> 00:17:28,548
σε δέχτηκαν σε διακεκριμένο
νοσοκομείο κι εσύ είπες:
230
00:17:29,295 --> 00:17:32,768
- "Ξέχνα το. Θέλω να γίνω διασώστης";
- Όχι ακριβώς.
231
00:17:34,323 --> 00:17:37,026
Η συνεργασία μας είναι τέλεια ως τώρα.
232
00:17:37,942 --> 00:17:40,244
Ελπίζω να μην την καταστρέψω.
233
00:17:42,280 --> 00:17:45,389
Αντέγραψα στις εξετάσεις μου
και με έδιωξαν.
234
00:17:46,736 --> 00:17:51,200
Προέκυψαν πολλά προσωπικά προβλήματα
ακριβώς πριν από τις εξετάσεις.
235
00:17:51,378 --> 00:17:55,604
Δεν προσπαθώ να δικαιολογηθώ,
απλώς σου λέω ότι δεν κάνω τέτοια.
236
00:17:57,457 --> 00:18:00,097
Δεν μου χρωστάς εξηγήσεις, Φόστερ.
237
00:18:02,585 --> 00:18:04,940
Ας επιστρέψουμε στο περιστατικό.
238
00:18:07,018 --> 00:18:08,019
Έγινε.
239
00:18:12,616 --> 00:18:14,086
Τραυματίστηκες;
240
00:18:14,447 --> 00:18:17,305
Είσαι καλά, φίλε;
Έχει κοκαλώσει τελείως.
241
00:18:17,623 --> 00:18:20,676
Τον χτύπησε η φωτιά νωρίτερα.
Μάλλον τρόμαξε.
242
00:18:20,795 --> 00:18:22,431
Πήγαινέ τον κάτω.
243
00:18:24,280 --> 00:18:27,748
- Είσαι σίγουρος;
- Ναι, εμποδίζει. Πάρε τον από εδώ.
244
00:18:30,606 --> 00:18:31,889
Πώς σε λένε;
245
00:18:36,266 --> 00:18:37,886
Έλα, Ρίτερ, πάμε.
246
00:18:39,935 --> 00:18:42,777
Ο πυραγός μου
μπήκε μόνος του εξαιτίας σου.
247
00:18:42,827 --> 00:18:45,469
Σήκω!
Διακυβεύονται ζωές!
248
00:18:51,008 --> 00:18:52,453
Πυροσβεστικό 37;
249
00:18:52,876 --> 00:18:57,075
Προσπαθούμε ακόμα να μπούμε, αρχηγέ!
Είναι πύρινη κόλαση εδώ μέσα.
250
00:18:57,416 --> 00:19:00,687
Πυροσβεστικό 62,
συνδέστε άλλη μία μάνικα στον 20ο.
251
00:19:00,824 --> 00:19:05,097
- Αρχηγέ Γουόκερ.
- Άκουγα τι εκπληκτική δουλειά κάνεις.
252
00:19:05,275 --> 00:19:06,423
Ευχαριστώ.
253
00:19:09,011 --> 00:19:12,508
- Τον βρήκες;
- Όχι, φοβάμαι ότι δεν έχει βγει.
254
00:19:14,397 --> 00:19:16,831
Έλα, πρέπει να τον είδες σήμερα.
255
00:19:16,943 --> 00:19:20,432
Είναι ένας στριμμένος γέρος.
Δεν χαμογελάει ποτέ, βρίζει.
256
00:19:20,482 --> 00:19:23,510
Ναι, τον ξέρω.
Δεν τον είδα σήμερα.
257
00:19:23,887 --> 00:19:25,282
Έχει φίλους εδώ;
258
00:19:25,332 --> 00:19:29,623
Ενίοτε, κάνει βόλτα τον κύριο Στράους.
Είναι σε αναπηρικό καροτσάκι.
259
00:19:29,673 --> 00:19:33,233
- Σε ποιον όροφο μένει;
- Στον τελευταίο. Στο 25C.
260
00:19:33,537 --> 00:19:35,696
- Εκεί είναι.
- Χάλστεντ.
261
00:19:36,532 --> 00:19:40,018
Δεν θα επιτρέψω να σκοτωθείς.
Θα πάνε οι άνδρες μου.
262
00:19:43,907 --> 00:19:47,376
- Πυροσβεστική!
- Κέισι, πού βρίσκεσαι;
263
00:19:48,528 --> 00:19:51,291
Στον 24ο όροφο,
έξω από το ασανσέρ Νο3.
264
00:19:51,426 --> 00:19:55,190
Δεν μπορώ να ανοίξω τις πόρτες.
Δεν υπάρχει κλειδί ανάγκης.
265
00:19:57,829 --> 00:20:01,477
Ανέβα στο διαμέρισμα 25C.
Ψάξε για έναν ανάπηρο ένοικο.
266
00:20:01,804 --> 00:20:03,287
Ελήφθη, αρχηγέ.
267
00:20:19,292 --> 00:20:23,068
Αρχηγέ, η φωτιά ανεβαίνει
από ένα δωμάτιο καλωδιώσεων!
268
00:20:23,794 --> 00:20:24,863
Στον 24ο;
269
00:20:25,107 --> 00:20:29,068
Καταφατικό! Επαναλαμβάνω,
η φωτιά έφτασε στον 24ο όροφο!
270
00:20:33,728 --> 00:20:37,651
Εξαπλώνεται μέσω των φρεατίων
της ηλεκτρολογικής εγκατάστασης!
271
00:20:37,824 --> 00:20:40,096
Έχετε αλλάξει τα ηλεκτρολογικά;
272
00:20:40,146 --> 00:20:45,241
Ναι, κάναμε μια μεγάλη ανακαίνιση.
Αλλάξαμε τα καλώδια με οπτικές ίνες.
273
00:20:45,291 --> 00:20:49,013
Είναι πιο λεπτές, αφήνουν κενά.
Έπρεπε να τα είχατε κλείσει.
274
00:20:49,063 --> 00:20:53,108
Δεν είμαι ο ιδιοκτήτης.
Δεν ξέρω αν έχουν κάνει φτηνοδουλειές.
275
00:20:53,270 --> 00:20:56,566
Άσχημα τα πράγματα.
Η φωτιά εξαπλώνεται γρήγορα.
276
00:20:58,635 --> 00:21:00,650
Προς όλες τις ομάδες...
277
00:21:01,677 --> 00:21:03,960
χάνουμε τον έλεγχο της φωτιάς.
278
00:21:04,108 --> 00:21:08,398
Υποχωρήστε κάτω από τον 20ο όροφο,
μέχρι να συνδέσουμε κι άλλη μάνικα.
279
00:21:12,131 --> 00:21:15,240
Ρίτερ, άκουσες τον αρχηγό.
Δεν έχουμε χρόνο.
280
00:21:21,267 --> 00:21:23,694
Εντάξει, Ρίτερ.
Άκου πώς πάει.
281
00:21:23,907 --> 00:21:28,997
Δεν μου αρέσει να κουράζομαι χωρίς
λόγο, αλλά δεν μου αφήνεις επιλογή.
282
00:21:29,047 --> 00:21:32,006
- Αν δεν σηκωθείς...
- Δεν είμαι σαν εκείνον.
283
00:21:32,056 --> 00:21:33,125
Τι είπες;
284
00:21:34,217 --> 00:21:38,553
Δεν είμαι τόσο σκληρός. Δεν μπορώ
να το κάνω, δεν είμαι σαν εκείνον.
285
00:21:38,642 --> 00:21:41,202
- Σαν ποιον;
- Τον θείο Άντονι.
286
00:21:42,254 --> 00:21:45,684
Μικρός τον φώναζα Σούπερμαν.
Έσβηνε τέτοιες φωτιές.
287
00:21:46,810 --> 00:21:49,181
Η καρδιά μου χτυπάει σαν τρελή.
288
00:21:51,217 --> 00:21:54,508
Κι εγώ φοβάμαι.
Κάθε λογικός άνθρωπος θα φοβόταν.
289
00:21:55,103 --> 00:21:59,146
Μόνο που οι πολίτες πανικοβάλλονται,
ενώ οι πυροσβέστες δρουν.
290
00:21:59,196 --> 00:22:01,826
Κι εσύ, είσαι πυροσβέστης.
291
00:22:03,661 --> 00:22:06,333
Τώρα, σήκω από εκεί και πάμε.
292
00:22:20,173 --> 00:22:22,097
Καλό είναι το πράσινο.
293
00:22:23,295 --> 00:22:24,387
Έλα, έλα.
294
00:22:24,558 --> 00:22:25,584
Ναι!
295
00:22:25,922 --> 00:22:30,173
Αρχηγέ, ενεργοποίησα το ασανσέρ Νο3.
Κατεβαίνει αυτή τη στιγμή.
296
00:22:30,665 --> 00:22:31,704
Ελήφθη.
297
00:23:09,738 --> 00:23:10,758
Αρχηγέ.
298
00:23:13,759 --> 00:23:15,254
Τι τρέχει, Ότις;
299
00:23:18,753 --> 00:23:19,773
Βρήκα...
300
00:23:21,664 --> 00:23:23,685
τη γυναίκα και το παιδί.
301
00:23:27,033 --> 00:23:31,099
Πρέπει να μπήκε στο ασανσέρ,
παρότι είπα να μην το κάνουν...
302
00:23:31,881 --> 00:23:35,447
και αντί να τους κατεβάσει,
το ασανσέρ τους ανέβασε...
303
00:23:36,877 --> 00:23:40,424
οι πόρτες άνοιξαν
στον όροφο που καίγεται και...
304
00:23:51,217 --> 00:23:53,083
Προς όλες τις ομάδες,
305
00:23:54,088 --> 00:23:57,366
βρέθηκαν η αγνοούμενη μητέρα
και το παιδί της.
306
00:24:00,196 --> 00:24:03,112
Συνεχίστε την έρευνα
για εγκλωβισμένους.
307
00:24:14,980 --> 00:24:18,286
- Πώς πας από αέρα;
- Καλά, έχω νέα φιάλη κάτω.
308
00:24:18,707 --> 00:24:20,891
Γιατί, εσένα σου τελειώνει;
309
00:24:23,579 --> 00:24:25,612
Έχω μερικά λεπτά ακόμα.
310
00:24:25,843 --> 00:24:29,359
Αυτός ο όροφος εκκενώθηκε.
Ας πάμε προς τα κάτω.
311
00:24:29,510 --> 00:24:30,517
Ελήφθη.
312
00:24:35,188 --> 00:24:38,760
- Κέισι, πού βρίσκεσαι;
- Μόλις έφτασα στον 25ο όροφο.
313
00:24:48,478 --> 00:24:52,472
Αρχηγέ, η φωτιά έφτασε και εδώ.
Δεν μπορώ να μείνω πολύ.
314
00:24:55,296 --> 00:24:57,736
Ελήφθη.
Κάνε ό,τι μπορείς.
315
00:25:05,883 --> 00:25:07,835
Πυροσβεστική!
Φωνάξτε!
316
00:25:08,117 --> 00:25:10,307
Εδώ!
Βοήθεια!
317
00:25:14,464 --> 00:25:17,280
Ήρθε να με βγάλει, αλλά έπεσε κάτω.
318
00:25:18,697 --> 00:25:20,268
Θα σας βγάλω.
319
00:25:21,081 --> 00:25:25,348
Αρχηγέ, βρήκα τον πατέρα του Τζέι
και τον φίλο του στον 25ο όροφο.
320
00:25:25,793 --> 00:25:28,135
Ωραίος.
Σε τι κατάσταση είναι;
321
00:25:28,185 --> 00:25:31,847
Έχουν τις αισθήσεις τους,
αλλά ο κύριος Χάλστεντ είναι άσχημα.
322
00:25:31,897 --> 00:25:35,195
- Χρειάζομαι βοήθεια.
- Θα δω ποιος είναι κοντά.
323
00:25:38,950 --> 00:25:43,275
Όποιος είναι διαθέσιμος, να βοηθήσει
τον πυραγό Κέισι στον 25ο όροφο.
324
00:25:50,832 --> 00:25:52,254
Κουράγιο, Πατ!
325
00:26:09,477 --> 00:26:11,790
Αρχηγέ, έρχεται κανείς;
326
00:26:18,628 --> 00:26:19,649
Γαμώτο.
327
00:26:20,800 --> 00:26:22,229
Κέισι, ήρθαμε!
328
00:26:22,487 --> 00:26:25,423
Μάουτς, βιάσου!
Πάρε αυτόν!
329
00:26:30,390 --> 00:26:31,516
Έτοιμος.
330
00:26:35,669 --> 00:26:37,064
Μείνε σκυφτός!
331
00:26:46,169 --> 00:26:50,201
- Πατέρα! Είναι καλά;
- Εισέπνευσε πολύ καπνό.
332
00:26:51,752 --> 00:26:54,942
- Χάνει τις αισθήσεις του.
- Ευχαριστώ, Κέισι.
333
00:26:55,614 --> 00:26:58,583
Είναι ο πατέρας μου,
ο Πατ Χάλστεντ, 64 ετών.
334
00:26:58,633 --> 00:27:01,181
Έκανε μπαϊπάς πρόσφατα.
Πατέρα, με ακούς;
335
00:27:01,231 --> 00:27:03,842
Έχει υποξία.
Ας του δώσουμε οξυγόνο.
336
00:27:03,892 --> 00:27:07,359
Θα κάνουμε καρδιογράφημα καθ' οδόν,
για τυχόν αρρυθμία.
337
00:27:07,632 --> 00:27:09,244
Καλά είμαι, Τζέι.
338
00:27:12,505 --> 00:27:16,550
Ο Ρόνι θα είναι εντάξει.
Είσαι πολύ τυχερός που ζεις.
339
00:27:17,118 --> 00:27:20,071
- Θα είναι καλά ο Πατ;
- Θα τον φροντίσουν.
340
00:27:20,236 --> 00:27:21,512
Εδώ είμαστε.
341
00:27:30,387 --> 00:27:32,198
Η πρώτη σου διάσωση.
342
00:27:33,264 --> 00:27:36,563
Αν δεν είχα κοκαλώσει,
θα είχες φτάσει νωρίτερα.
343
00:27:39,932 --> 00:27:45,038
Ρίτερ, μπορείς να αναρωτιέσαι μια ζωή
για τα "αν" σε αυτή τη δουλειά.
344
00:27:46,662 --> 00:27:49,020
Μην το κάνεις.
Με ακούς;
345
00:28:01,203 --> 00:28:03,313
- Άδειο.
- Κι αυτό.
346
00:28:04,442 --> 00:28:08,134
Αρχηγέ, ο Κρουζ κι εγώ
τελειώσαμε στον 23ο. Κατεβαίνουμε.
347
00:28:08,184 --> 00:28:11,389
- Βοήθεια!
- Σέβεραϊντ, το ακούς αυτό;
348
00:28:13,400 --> 00:28:17,321
- Πυροσβεστική! Φωνάξτε!
- Βοηθήστε με, σας παρακαλώ!
349
00:28:19,093 --> 00:28:20,235
Πού είσαι;
350
00:28:20,738 --> 00:28:22,803
- Στο 20B!
- Στο 20B;
351
00:28:22,853 --> 00:28:25,195
Είναι τρεις ορόφους πιο κάτω.
352
00:28:30,792 --> 00:28:32,561
Πώς σε λένε, μικρέ;
353
00:28:32,959 --> 00:28:36,303
Τζος. Λείπει η μαμά μου
και δεν μπορώ να βγω!
354
00:28:36,423 --> 00:28:40,045
Μείνε εκεί που είσαι!
Είμαι ο Κέλι, έρχομαι να σε πάρω.
355
00:28:40,168 --> 00:28:41,186
Εντάξει.
356
00:28:52,051 --> 00:28:54,115
Φαίνεται ότι μόλις βγήκαν.
357
00:28:59,544 --> 00:29:00,776
Είσαι καλά;
358
00:29:01,660 --> 00:29:03,892
Ναι, απλώς παίρνω μια ανάσα.
359
00:29:05,179 --> 00:29:06,756
Έλα να σε ελέγξω.
360
00:29:20,130 --> 00:29:23,532
- Οι πνεύμονες ακούγονται καλά.
- Μια χαρά είμαι.
361
00:29:23,711 --> 00:29:26,820
Ξεκουράσου πέντε λεπτά,
αλλιώς θα σε αναφέρω.
362
00:29:36,474 --> 00:29:38,133
Μπρετ, μίλησέ μου.
363
00:29:39,067 --> 00:29:40,401
Τι συμβαίνει;
364
00:29:44,675 --> 00:29:46,702
Πώς την άφησες να φύγει;
365
00:29:49,088 --> 00:29:50,312
Πίστεψέ με.
366
00:29:52,525 --> 00:29:55,049
Εγώ είμαι πιο θυμωμένος από εσένα.
367
00:29:55,692 --> 00:29:58,771
Θυμωμένος, πληγωμένος, έξαλλος.
Τα πάντα.
368
00:30:03,000 --> 00:30:06,568
Δεν θα μπορούσα να τη σταματήσω.
Ούτε κι εσύ.
369
00:30:09,640 --> 00:30:14,326
Ίσως αν δεν είχα τσακωθεί μαζί της
πριν αποφασίσει να φύγει...
370
00:30:14,754 --> 00:30:18,236
- Σίλβι...
- Τουλάχιστον, εσύ την αποχαιρέτισες.
371
00:30:18,486 --> 00:30:20,896
Ξέρεις γιατί σε έψαχνα το πρωί;
372
00:30:22,306 --> 00:30:24,341
Ήθελε να σου δώσω αυτό.
373
00:30:34,366 --> 00:30:37,394
ΘΑ ΣΕ ΑΓΑΠΩ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ, ΣΥΝΕΡΓΑΤΙΔΑ
ΓΚΑΜΠΙ
374
00:30:48,442 --> 00:30:50,154
Πάξον!
375
00:30:50,975 --> 00:30:53,551
Θα μας βοηθήσετε να μπούμε στο 20Β;
376
00:30:53,924 --> 00:30:57,882
- Μας τελειώνει ο αέρας!
- Έχει εγκλωβιστεί ένα παιδί!
377
00:30:58,306 --> 00:31:01,577
Θα σας βάλουμε μέσα,
αλλά χρειαζόμαστε αντικατάσταση!
378
00:31:01,627 --> 00:31:04,853
Αρχηγέ, πηγαίνουμε
να απεγκλωβίσουμε το παιδί,
379
00:31:04,903 --> 00:31:07,916
αλλά οι άνδρες του 37
χρειάζονται αντικατάσταση.
380
00:31:07,966 --> 00:31:10,130
Ερχόμαστε εγώ και ο Χέρμαν.
381
00:31:10,180 --> 00:31:13,362
Πρέπει να πάμε
από το κλιμακοστάσιο επίθεσης.
382
00:31:22,354 --> 00:31:23,503
Σέβεραϊντ!
383
00:31:25,418 --> 00:31:26,830
Είναι ζωντανή!
384
00:31:27,301 --> 00:31:30,921
- Βγάλε την εσύ. Πάω για τον μικρό.
- Εντάξει, πρόσεχε!
385
00:31:42,636 --> 00:31:44,191
Πού είσαι, Τζος;
386
00:31:46,128 --> 00:31:48,012
- Τζος!
- Εδώ είμαι!
387
00:31:48,631 --> 00:31:51,072
Έλα, φίλε.
Θα σε βγάλω από εδώ.
388
00:31:54,606 --> 00:31:57,456
Έχει φωτιά εκεί έξω,
αλλά θα περάσουμε.
389
00:32:01,121 --> 00:32:03,463
37, βγαίνουμε.
Είστε έτοιμοι;
390
00:32:03,714 --> 00:32:07,164
Αρνητικό! Οπισθοχωρούμε,
μείνετε εκεί που είστε!
391
00:32:07,402 --> 00:32:10,909
- Τι σημαίνει αυτό;
- Μην ανησυχείς, έρχεται βοήθεια.
392
00:32:15,466 --> 00:32:16,885
Περίμενε λίγο.
393
00:32:32,174 --> 00:32:35,371
37, σε πόση ώρα έρχεστε;
Είναι αποπνικτικά εδώ.
394
00:32:35,510 --> 00:32:37,599
Η φωτιά μας σπρώχνει πίσω!
395
00:32:40,021 --> 00:32:43,151
- Έλα!
- Ήρθε το ιππικό. Περίμενε, Κέλι!
396
00:32:59,397 --> 00:33:02,501
Συγγνώμη που γκρινιάζω,
αλλά έχω ένα παιδί εδώ.
397
00:33:03,888 --> 00:33:06,108
Αυτό το πράγμα είναι τέρας!
398
00:33:06,302 --> 00:33:08,770
Ερχόμαστε όσο πιο γρήγορα γίνεται!
399
00:33:13,829 --> 00:33:15,610
Θα την κάνω από εδώ.
400
00:33:16,687 --> 00:33:20,817
- Κέλι, μην κάνεις καμιά βλακεία!
- Φέρνουν και δεύτερη μάνικα!
401
00:33:27,121 --> 00:33:29,231
Τι κάνεις;
Τι συμβαίνει;
402
00:33:29,552 --> 00:33:32,655
Δεν θα περιμένω
να μας φτάσει πρώτη η φωτιά.
403
00:33:33,429 --> 00:33:35,588
Θα εκτελέσουμε αυτοδιάσωση.
404
00:33:38,118 --> 00:33:41,001
Μην ανησυχείς,
το έχω κάνει πολλές φορές.
405
00:33:45,330 --> 00:33:48,973
Όταν τελειώσουμε,
θα έχεις να λες μια τρομερή ιστορία.
406
00:34:10,661 --> 00:34:11,679
Έλα εδώ.
407
00:34:13,520 --> 00:34:16,041
Εσύ πρέπει να κρατιέσαι πάνω μου.
408
00:34:16,218 --> 00:34:18,787
Εγώ πρέπει να κρατάω το σχοινί.
409
00:34:18,837 --> 00:34:21,205
- Κατάλαβες;
- Κρατιέμαι πάνω σου.
410
00:34:21,255 --> 00:34:23,930
- Και δεν με αφήνεις.
- Αποκλείεται.
411
00:34:24,273 --> 00:34:27,201
- Κράτα τα μάτια σου κλειστά.
- Εντάξει.
412
00:34:29,826 --> 00:34:32,560
Κιντ, Χέρμαν,
πηγαίνετε στον 19ο όροφο.
413
00:34:32,731 --> 00:34:35,579
Δώσε μας ένα λεπτό και τα καταφέραμε.
414
00:34:35,978 --> 00:34:37,810
Περίμενε, Σέβεραϊντ!
415
00:34:53,328 --> 00:34:54,755
Εντάξει, φίλε.
416
00:35:22,266 --> 00:35:23,475
Θεέ μου!
417
00:35:27,002 --> 00:35:28,504
Σχεδόν φτάσαμε.
418
00:35:43,044 --> 00:35:45,560
- Τι συμβαίνει;
- Τίποτα.
419
00:35:47,967 --> 00:35:50,896
Βγάζω το εργαλείο,
για να σπάσω το τζάμι.
420
00:36:16,385 --> 00:36:17,602
Είσαι καλά;
421
00:36:23,651 --> 00:36:24,800
Σέβεραϊντ!
422
00:36:25,909 --> 00:36:28,747
Βοήθεια, βοήθεια!
Η Κιντ λιποθύμησε!
423
00:36:37,829 --> 00:36:40,495
Χρειάζομαι βοήθεια στον 20ο όροφο.
424
00:36:49,053 --> 00:36:51,133
Βοήθεια, βοήθεια!
425
00:36:55,696 --> 00:36:58,422
- Τι συνέβη;
- Της τελείωσε ο αέρας!
426
00:37:00,499 --> 00:37:01,513
Πάμε!
427
00:37:08,818 --> 00:37:09,852
Μαμά!
428
00:37:10,349 --> 00:37:13,353
Κάντε στην άκρη!
Δώστε μας λίγο χώρο.
429
00:37:17,031 --> 00:37:18,383
Ξαπλώστε την.
430
00:37:23,448 --> 00:37:25,858
Έχει σφυγμό, αλλά δεν αναπνέει.
431
00:37:26,645 --> 00:37:28,522
- Την Αμπού.
- Έγινε.
432
00:37:29,392 --> 00:37:32,404
Τελείωσε ο αέρας της
και απλώς έπεσε κάτω.
433
00:37:32,988 --> 00:37:34,206
Έλα, Στέλα.
434
00:37:44,657 --> 00:37:47,025
- Πίεζε την Αμπού.
- Εντάξει.
435
00:37:49,005 --> 00:37:52,308
Κόψε την μπλούζα της,
για να βάλω τα ηλεκτρόδια.
436
00:38:13,894 --> 00:38:15,050
Έλα, Κιντ.
437
00:38:20,188 --> 00:38:23,842
Μπήκε ο καθετήρας. Θα χορηγήσουμε
υδροξυκοβαλαμίνη καθ' οδόν.
438
00:38:23,892 --> 00:38:26,141
Ας τη βάλουμε στο ασθενοφόρο.
439
00:38:32,632 --> 00:38:33,660
Σηκώστε.
440
00:38:33,775 --> 00:38:37,866
Μπόντεν, αναλαμβάνω εγώ τώρα.
Πήγαινε με την πυροσβέστη σου.
441
00:38:38,056 --> 00:38:40,399
- Είσαι σίγουρος;
- Πήγαινε.
442
00:38:40,677 --> 00:38:44,211
Σέβεραϊντ, Χέρμαν,
πηγαίνετε με το ασθενοφόρο.
443
00:38:44,466 --> 00:38:47,722
- Εντάξει, πάμε.
- Συνοδεύστε τους.
444
00:38:48,468 --> 00:38:50,878
- Θα οδηγήσω εγώ.
- Ευχαριστώ.
445
00:39:11,177 --> 00:39:14,579
Είναι η Στέλα Κιντ.
Εισέπνευσε πολύ καπνό.
446
00:39:15,507 --> 00:39:19,322
Είχε σφυγμό. Τη διασωληνώσαμε
και χορηγήσαμε υδροξυκοβαλαμίνη.
447
00:39:19,481 --> 00:39:23,187
- Μονοξείδιο του άνθρακα στο 40%.
- Αναλαμβάνουμε εμείς.
448
00:39:25,859 --> 00:39:29,062
Τη μεταφέρουμε με το τρία.
Ένα, δύο, τρία.
449
00:39:30,228 --> 00:39:33,157
- Ευχαριστώ που πήρες τον έλεγχο.
- Καταλαβαίνω.
450
00:39:35,324 --> 00:39:36,953
Είναι οικογένεια.
451
00:39:50,981 --> 00:39:54,029
- Πώς άφησες να συμβεί αυτό;
- Σέβεραϊντ.
452
00:39:55,692 --> 00:39:57,883
Υποτίθεται ότι την προστατεύεις!
453
00:39:57,933 --> 00:40:00,923
Δεν μου είπε
ότι χτύπησε ο συναγερμός της.
454
00:40:01,596 --> 00:40:03,571
Προσπαθούσε να σε σώσει.
455
00:40:05,431 --> 00:40:11,203
Απόδοση Διαλόγων - Επιμέλεια
Mikemyk, ART-emida, Laterano7
456
00:40:12,605 --> 00:40:18,367
Αποκλειστική Διανομή: SubZ