1
00:00:05,028 --> 00:00:07,028
<b>The Simpsons
23x05. The Food Wife</b>

2
00:00:07,129 --> 00:00:09,746
Ένας βόλος για τη Λίσα
που καθάρισε το δωμάτιό της...

3
00:00:09,866 --> 00:00:12,984
...κι άλλος ένας για τον Μπαρτ
που δεν λέρωσε το δωμάτιο της Λίσα.

4
00:00:13,059 --> 00:00:17,772
Τα βάζα γέμισαν οπότε κερδίσατε
το «Σάββατο έκπληξη με το μπαμπά σας».

5
00:00:19,086 --> 00:00:22,422
Αυτό το Σάββατο, απ' το μπαμπά που
σάς πήγε να παίξετε paintball...

6
00:00:22,490 --> 00:00:27,040
...κι να οδηγήσετε καρτς σε κανονικούς
δρόμους, σας έχει την καλύτερη ασχολία.

7
00:00:28,479 --> 00:00:30,133
Έκθεση βιντεοπαιχνιδιών!

8
00:00:39,430 --> 00:00:40,880
Και για δείτε αυτά.

9
00:00:41,024 --> 00:00:42,395
Είσοδος για VIP!

10
00:00:42,741 --> 00:00:45,120
Δεν αισθάνεστε τέλεια
που προσπερνάτε την ουρά...

11
00:00:45,240 --> 00:00:48,640
...επειδή ένα πλαστικό καρτελάκι
σας θεωρεί ξεχωριστούς;

12
00:00:54,875 --> 00:00:57,425
- Έχει το G.T.S!
- Τόσα πολλά παιχνίδια.

13
00:01:01,747 --> 00:01:02,797
Το W.O.K.;

14
00:01:03,808 --> 00:01:05,158
Την ιπτάμενη πιπεριά.

15
00:01:05,883 --> 00:01:07,033
Το TMTOLO.

16
00:01:07,402 --> 00:01:08,552
Το DL2L-to-D.

17
00:01:09,468 --> 00:01:10,418
Το ACSOL.

18
00:01:10,861 --> 00:01:11,861
Κι το HC1;

19
00:01:13,149 --> 00:01:16,149
Ο «Εντερικός Πόλεμος:
Τα σωθικά του Ιντεστίνοξ»

20
00:01:18,854 --> 00:01:21,354
Χτυπάω το κόλον και
σκοτώνω το Έντερο.

21
00:01:21,846 --> 00:01:25,996
Φτιάξαμε ένα παιχνίδι για απαιτητικούς
παίκτες, με ατέλειωτες ώρες...

22
00:01:26,431 --> 00:01:27,531
Το τελείωσα.

23
00:01:30,875 --> 00:01:34,932
Η ασχολία μου μ' αυτό μου στοίχισε
το γάμο μου. Έχω δίδυμα που δεν έχω δει.

24
00:01:35,052 --> 00:01:38,652
Όταν τα δεις, πες τους
πως το παιχνίδι σου είναι πολύ εύκολο.

25
00:01:41,389 --> 00:01:44,171
Έχει όλες τις φιλαρμονικές
των κορυφαίων κολλεγίων.

26
00:01:44,244 --> 00:01:46,494
Απ' τη μοναδική και ανεπανάληπτη
μπάντα του Οχάιο Στέιτ...

27
00:01:46,776 --> 00:01:49,976
...μέχρι και τη για γέλια
φιλαρμονική του Στάνφορντ.

28
00:01:53,156 --> 00:01:54,506
Χάνω τους θεατές.

29
00:01:56,763 --> 00:02:01,726
Περάσατε στο επίπεδο: διάβασμα στο τεστ
χημείας, σε 12 ώρες μέσα στο λεωφορείο.

30
00:02:03,537 --> 00:02:06,033
Το πιο διασκεδαστικό
παιχνίδι που 'χω δει!

31
00:02:06,821 --> 00:02:09,303
Πόσα κέρματα
θέλει αυτό το παιχνίδι;

32
00:02:09,982 --> 00:02:13,547
Μπαμπά, το Funtendo θα παρουσιάσει
το καινούργιο της σύστημα σε 3 λεπτά...

33
00:02:13,667 --> 00:02:16,617
...στην αίθουσα Γ.
- Κι είμαστε στην αίθουσα Δ.

34
00:02:16,940 --> 00:02:19,121
Τρεις αίθουσες, σε τρία λεπτά.

35
00:02:21,067 --> 00:02:22,367
Κανένα πρόβλημα.

36
00:02:24,068 --> 00:02:25,368
Αποστολή: Πήγαινε το Μπαρτ και
τη Λίσα στην αίθουσα Γ άμεσα.

37
00:02:26,665 --> 00:02:28,565
Κάντε στην άκρη! Κουνηθείτε!

38
00:02:29,314 --> 00:02:32,514
Οι σπασίκλες πρέπει να υποκύψουν
στους φυσιολογικούς.

39
00:02:42,044 --> 00:02:43,694
Η αίθουσα είναι γεμάτη.

40
00:02:55,339 --> 00:02:57,685
- Οι Εκθέσεις τα σπάνε!
- Ο διασκεδαστικός μπαμπάς τα σπάει!

41
00:02:57,790 --> 00:02:59,440
Χρειάζομαι έναν υπνάκο!

42
00:03:01,452 --> 00:03:05,694
Είχατε κουραστική μέρα. Κάντε μπάνιο
κι 'γω θα ξεφουσκώσω τα παιχνίδια σας.

43
00:03:05,814 --> 00:03:07,864
Σώσε μας, διασκεδαστικέ
μπαμπά.

44
00:03:14,878 --> 00:03:17,428
Τα παιδιά φαίνεται ότι
πέρασαν καλά μαζί σου.

45
00:03:17,766 --> 00:03:20,325
Ήμουν πολύ χαρούμενος σήμερα.

46
00:03:21,119 --> 00:03:22,619
Ανησυχητικά χαρούμενος.

47
00:03:22,867 --> 00:03:25,028
Γιατί δεν λένε και μένα
«διασκεδαστική μαμά»;

48
00:03:25,147 --> 00:03:27,764
Κοίτα γλύκα, η οικογένεια
είναι σαν ομάδα...

49
00:03:27,884 --> 00:03:31,297
...κι σε κάθε ομάδα, υπάρχει
ο αρχιπαιχταράς...

50
00:03:31,417 --> 00:03:34,504
...κι ο διαιτητής.
- Δεν είναι δίκαιο αυτό.

51
00:03:34,715 --> 00:03:39,032
Κι η μαμά θέλει να 'χει πλάκα, όμως
κάνει μόνο «μαμαδίστικα πράγματα».

52
00:03:39,465 --> 00:03:41,510
Καλά, καλά τι λες γι' αυτό.

53
00:03:41,826 --> 00:03:45,976
Την άλλη εβδομάδα, θα έχεις τα παιδιά
στο Σάββατο έκπληξη με το μπαμπά.

54
00:03:46,141 --> 00:03:51,082
Τι λες αν ρολάρουμε κέρματα
κι πάμε κι στο μαγαζί δολαρίων;

55
00:03:51,372 --> 00:03:52,680
Πολύ καλό, Μαρτζ!

56
00:03:52,800 --> 00:03:56,250
Καιρός να βγάλεις τη διασκεδαστική
Μαρτζ στην επιφάνεια.

57
00:03:57,691 --> 00:03:58,641
Το βρήκα!

58
00:03:59,210 --> 00:04:03,329
Το Σάββατο έκπληξη
με τη μαμά σας είναι στο X-Games.

59
00:04:06,031 --> 00:04:06,831
Ωραία!

60
00:04:09,073 --> 00:04:12,523
- Αυτό δεν είναι «Χ» μαμά.
- Καλώς ήρθατε στο Cross Games.

61
00:04:12,745 --> 00:04:16,380
- Την Έκθεση χριστιανικής αδελφότητας.
- Υπάρχουν καθόλου παιχνίδια εδώ;

62
00:04:16,531 --> 00:04:19,464
Όχι το «games» σημαίνει:
Συγκέντρωση Αμερικανών Απεσταλμένων...

63
00:04:19,539 --> 00:04:22,239
...για τα Ευαγγελικά Αθλήματα.
- Αθλήματα;

64
00:04:22,864 --> 00:04:26,714
Το «Αθλήματα» σημαίνει: Αυστηρή
Γονική Επίβλεψη Αντί Για Αθλήματα.

65
00:04:29,320 --> 00:04:32,373
Ελάτε βρε παιδιά, η διασκέδαση
έρχεται από μέσα μας.

66
00:04:32,493 --> 00:04:34,590
Δεν έχει σημασία
τι κάνουμε πραγματικά.

67
00:04:34,693 --> 00:04:36,786
Φυσικά κι έχει!
Αυτό έχει σημασία μόνο.

68
00:04:36,911 --> 00:04:39,061
Καλά έχετε δίκιο.
Ας πηγαίνουμε.

69
00:04:39,299 --> 00:04:40,442
Δόξα το Θεό!

70
00:04:40,622 --> 00:04:45,414
Δύο παιδιά για να παίξουν τους οφειλέτες
στη παραβολή του άσωτου Στιούαρτ.

71
00:04:45,868 --> 00:04:49,068
Όλα τ' άλλα παιδιά είναι σε κάτι
που λέγεται X-Games.

72
00:04:53,943 --> 00:04:56,093
Λυπάμαι, συμμορία.
Τα θαλάσσωσα.

73
00:04:57,061 --> 00:05:00,485
- Το μισώ όταν μας λένε «συμμορία».
- Μην ανησυχείς γι' αυτό, μαμά.

74
00:05:00,605 --> 00:05:03,705
Θα περάσουμε καλά με τον μπαμπά,
την άλλη εβδομάδα.

75
00:05:07,050 --> 00:05:11,338
Γιατί πάντα πρέπει να χαλάει
η δική μου μηχανή;

76
00:05:12,897 --> 00:05:16,025
Θα πρέπει να κάνουμε
μια απρογραμμάτιστη στάση, συμμορία.

77
00:05:16,145 --> 00:05:18,642
Δεν είμαστε συμμορία.
Οι συμμορίες είναι κουλ!

78
00:05:21,698 --> 00:05:24,748
- Μαμά, πού είμαστε;
- Πάντως, όχι κάπου τρομακτικά.

79
00:05:28,197 --> 00:05:31,896
Όλα θα πάνε καλά.
Θα περιμένουμε εδώ την οδική βοήθεια.

80
00:05:34,545 --> 00:05:36,445
Το Ζάρα έχει σκουλαρίκια!

81
00:05:41,093 --> 00:05:42,852
Μαμά, πεινάσαμε.

82
00:05:44,675 --> 00:05:48,575
Νομίζω μπορούμε να πεταχτούμε
σε κάποιο από αυτά τα μαγαζιά.

83
00:05:56,348 --> 00:05:59,048
Χρησιμοποιούν τις κρέπες
αντί για κουτάλια.

84
00:05:59,770 --> 00:06:02,020
Ας δούμε και τι άλλο
κάνουν λάθος.

85
00:06:10,913 --> 00:06:13,469
Πουλάνε CDs μέσα
στο εστιατόριο.

86
00:06:13,830 --> 00:06:16,305
- Πάμε στο αμάξι.
- Τι να σας φέρω;

87
00:06:17,157 --> 00:06:18,947
Θέλω μόνο μια σαλάτα.

88
00:06:19,142 --> 00:06:20,817
Δεν έχουμε σαλάτα.

89
00:06:21,238 --> 00:06:23,105
- Πάμε στο αμάξι.
- Χαλάρωσε μαμά.

90
00:06:23,307 --> 00:06:25,528
- Γίνε περιπετειώδης.
- Ναι, πέρασε καλά.

91
00:06:25,648 --> 00:06:27,348
Ο μπαμπάς αυτό θα έκανε.

92
00:06:30,115 --> 00:06:34,065
- Ποιο είναι το πιο τρελιάρικο στο μενού;
- Εννοεί το πιο πρωτότυπο.

93
00:06:35,177 --> 00:06:38,020
Πρέπει να είναι το Zelzel Minchet
Aletcha Wat.

94
00:06:39,285 --> 00:06:40,609
Αυτό θέλω τότε.

95
00:06:44,261 --> 00:06:48,079
Έλα Μαρτζ, μπορείς να το κάνεις.
Εδώ οδήγησες κάμπριο.

96
00:07:01,441 --> 00:07:03,441
Μα τα ψητά φαγητά!

97
00:07:03,801 --> 00:07:05,301
Πολύ ωραία ποικιλία!

98
00:07:07,251 --> 00:07:09,251
Μακάρι να έμενα στην Αιθιοπία.

99
00:07:11,233 --> 00:07:15,136
Εξωτικό, χορτοφαγικό,
θα γράψω άρθρο γι' αυτό.

100
00:07:15,260 --> 00:07:17,287
Μαμά, αυτό είναι τέλειο.

101
00:07:19,925 --> 00:07:23,202
Για περίμενε, τι τρώει;
Ποτέ δεν μου σέρβιραν αυτό το πιάτο...

102
00:07:23,247 --> 00:07:26,351
...αν και φοράω το ντόπιο καπέλο..
- Αυτό λέτε;

103
00:07:26,614 --> 00:07:29,201
Είναι το Zelzel Minchet Aletcha Wat.

104
00:07:29,321 --> 00:07:30,821
Πρώτη φορά τρώω εδώ.

105
00:07:32,137 --> 00:07:36,453
Της έφτιαξαν πιάτο
απ' την αμετάφραστη σελίδα.

106
00:07:37,622 --> 00:07:42,072
- Πάρ' τε μια κρέπα και φάτε όσο θέλετε!
- Γευσιγνώστες, για ελάτε από 'δω.

107
00:07:42,282 --> 00:07:44,582
Ανοίξτε, γεμίστε και φάτε!

108
00:07:48,345 --> 00:07:50,616
Σε όλους σας,
χάλασε το αμάξι;

109
00:07:50,829 --> 00:07:54,150
Μαμά έχουν έρθει εδώ επειδή το ήθελαν.
Είναι γευσιγνώστες.

110
00:07:54,270 --> 00:07:57,654
Πράγματι, το πάθος μας είναι
να βρίσκουμε ενδιαφέροντα φαγητά...

111
00:07:57,774 --> 00:08:01,597
...να γευόμαστε τις εξωτικές γεύσεις
κι να γράφουμε στη σελίδα μας γι' αυτά.

112
00:08:01,679 --> 00:08:04,779
Ανακαλύψαμε το κορεάτικο
μπάρμπεκιου εδώ στη πόλη.

113
00:08:05,212 --> 00:08:06,725
Πριν απ' τους Κορεάτες;

114
00:08:06,845 --> 00:08:09,258
Σίγουρα το μαγείρεψαν,
όμως δεν το αισθάνονται.

115
00:08:09,378 --> 00:08:13,506
Όταν βάζεις μία κρέπα στο στόμα
ενός φίλου, αυτό λέγεται «goorsha».

116
00:08:13,642 --> 00:08:15,242
Όλοι κάντε το goorsha!

117
00:08:20,880 --> 00:08:24,775
- Μαρτζ, τα παιδιά φέρονται περίεργα.
- Χαλάρωσε, Χόμι.

118
00:08:25,005 --> 00:08:27,205
Έχει μείνει λίγο Galalalalah, φάε.

119
00:08:31,760 --> 00:08:35,326
Όχι, δεν τρώω κάτι καινούργιο
αν δεν το έχω ξαναφάει.

120
00:08:35,581 --> 00:08:39,331
Έλα ρε μπαμπά, γίνε γευσιγνώστης.
Ήδη είσαι ένας χοντρο-μεθύστακας.

121
00:08:39,568 --> 00:08:42,365
Δεν θέλω να σκέφτομαι το φαγητό,
θέλω να μου αρέσει.

122
00:08:42,485 --> 00:08:46,774
Γιατί να τριγυρνάς στην πόλη για
να γευτείς μια μυστηριώδης βλακεία...

123
00:08:47,086 --> 00:08:51,386
...όταν υπάρχουν τέσσερα διαφορετικά
Κράστι Μπέργκερς, κοντά στο σπίτι μας.

124
00:08:51,513 --> 00:08:54,953
Κι να το αγαπημένο μου
εστιατόριο: Το Λα Ψυγείο.

125
00:08:55,269 --> 00:08:59,169
Είναι ανοιχτό όλη την ημέρα
κι δεν χρειάζεται να ντυθείς κατάλληλα.

126
00:09:03,312 --> 00:09:06,736
Υπάρχει Αμερικανός που δεν θέλει
να δοκιμάσει φαγητά άλλων πολιτισμών;

127
00:09:06,856 --> 00:09:11,006
- Κι μετά να το καυχηθεί στο ίντερνετ.
- Να φτιάξουμε σελίδα για φαγητά.

128
00:09:12,102 --> 00:09:15,005
«Οι Τρεις Φαγητοφύλακες».

129
00:09:15,320 --> 00:09:16,120
Τρεις;

130
00:09:16,515 --> 00:09:19,222
Εννοείτε κι μένα;

131
00:09:28,068 --> 00:09:31,731
<i>Φτιάχνουμε σελίδα για φαγητό...</i>

132
00:09:31,912 --> 00:09:36,667
<i>.. η Μαρτζ, ο Μπαρτ κι η Λίσα
ενωμένοι τώρα...</i>

133
00:09:36,769 --> 00:09:39,867
<i>...περνάμε καλά τώρα.</i>

134
00:09:40,222 --> 00:09:43,522
<i>Ξεκινάει ένα τρελό παιχνίδι γεύσεων.
Γνωριμία με όλους τους σεφ.</i>

135
00:09:43,627 --> 00:09:46,349
<i>Τριγυρνώ στο K-town
με κορεάτικες συνταγές.</i>

136
00:09:46,406 --> 00:09:48,734
<i>Καυτές κοπέλες μαζί
με καυτερά Sriracha κι kimchi.</i>

137
00:09:48,824 --> 00:09:51,892
<i>Δώσ' μου σπιτικά terrines
Η πάπια μου πάντα είναι προαλατισμένη.</i>

138
00:09:51,983 --> 00:09:54,607
<i>Μαγειρεύω σ' όσους
βαθμούς χρειάζεται.</i>

139
00:09:54,652 --> 00:09:57,194
<i>Μαγειρεύω γαλοπούλα μέσα
σε σακούλα κι σε βραστό νερό.</i>

140
00:09:57,314 --> 00:10:00,047
<i>Ένας χασάπης απ' το Πρίντεζι Φεντ Εξ
μου φέρνει σαλάμι.</i>

141
00:10:00,167 --> 00:10:03,039
<i>Αν δεν έχει απίστευτη γεύση το παγωτό,
αφήστε το σας παρακαλώ.</i>

142
00:10:03,080 --> 00:10:05,884
<i>Θα 'μαι ειλικρινής σαν το Μπρούνι
κι αδίστακτος σαν τη Ράισελ.</i>

143
00:10:05,950 --> 00:10:08,533
<i>Κι σαν τον σεφ Ντούφρενς,
όταν πιάνω το μικρόφωνο.</i>

144
00:10:08,653 --> 00:10:11,411
<i>Ομοικοταληξίες με το Ραντίκιο
κι θα κρίνω τον σεφ Καλίκιο.</i>

145
00:10:11,531 --> 00:10:14,223
<i>Κάθε τραπέζι κι μια γαστρονομία,
Χοιρινό πάντα ψιλοκομμένο.</i>

146
00:10:14,343 --> 00:10:16,745
<i>Ρίξ' το στη σούπα Pho,
Κι μην το πεις Pho Pho.</i>

147
00:10:16,865 --> 00:10:20,365
<i>Ασχολήσου με ζωμό ζυμαρικών
που προκαλεί οργασμό, ζυμαρικών.</i>

148
00:10:20,766 --> 00:10:25,007
<i>Φτιάχνουμε σελίδα για φαγητά,</i>

149
00:10:25,255 --> 00:10:28,876
<i>ανεβάζουμε εικόνες
με την διασκεδαστική μαμά μας,</i>

150
00:10:29,041 --> 00:10:32,154
<i>την διασκεδαστική μαμά μας.</i>

151
00:10:35,420 --> 00:10:39,770
Λατρεύουν τη λίστα με top 99 των Αφγα-
νικών εστιατορίων στο Σπρίνκφιλντ.

152
00:10:40,042 --> 00:10:42,671
Νιώθω άσχημα για τα μέρη
που δεν τα κατάφεραν.

153
00:10:42,746 --> 00:10:45,724
Εντάξει φαγο-φυτούκλες,
Ελάτε στη πραγματικότητα.

154
00:10:45,833 --> 00:10:49,096
Όλα τα φαγητά στις εικόνες σας
έχουν γίνει κακάκια τώρα.

155
00:10:49,216 --> 00:10:51,698
Σας επανέφερα,
δεν κάνει τίποτα.

156
00:10:53,578 --> 00:10:56,453
Παιδιά να σας θυμίσω,
πως είναι η πραγματική διασκέδαση.

157
00:10:59,153 --> 00:11:02,301
Το Krustyland έχει νέο παιχνίδι.
«Τα μάτια του Θανάτου»

158
00:11:02,519 --> 00:11:05,346
Πέρασε τις εξετάσεις ασφαλείας
με δύο-τρεις ψήφους.

159
00:11:05,466 --> 00:11:07,857
Κι η τρίτη ψήφος
δεν μας στοίχισε κι λίγο.

160
00:11:09,105 --> 00:11:12,456
Έχω εισιτήτια για τα εγκαίνια
το Σάββατο βράδυ.

161
00:11:15,196 --> 00:11:18,946
Παιδιά, μην ξεχνάτε αυτό που έχουμε
κανονίσει το Σάββατο βράδυ.

162
00:11:19,691 --> 00:11:23,006
Λυπάμαι, μπαμπά, η σελίδα μας είναι
τόσο δημοφιλής, που μας προσκάλεσαν...

163
00:11:23,126 --> 00:11:25,758
...στο πιο αριστοκρατικό
εστιατόριο της πόλης.

164
00:11:25,878 --> 00:11:30,933
Εκεί ο Κεντ Μπρόκμαν μπορεί να κάνει
κράτηση μόνο στις 5:30 ως 9:30.

165
00:11:32,017 --> 00:11:36,417
Το λένε «Ελ Χημεία» κι χρησιμοποιούν
την επιστήμη για να φτιάξουν τα φαγητά.

166
00:11:38,598 --> 00:11:40,854
Ιδού, πεύκο-βελόνα γρανιτέ.

167
00:11:44,212 --> 00:11:46,422
Πεύκο-βελόνα γρανιτέ.

168
00:11:46,641 --> 00:11:48,626
Πεύκο-βελόνα γρανιτέ;

169
00:11:48,863 --> 00:11:52,397
Τα παιδιά μου δεν τρώνε γρανιτέ,
τρώνε μόνο γρανίτα.

170
00:11:52,567 --> 00:11:55,801
Κι το λένε «Γρανίτα»
κι εύχονται να ήταν παγωτό.

171
00:11:56,097 --> 00:12:00,204
- Λυπάμαι, μπαμπά, μας αρέσει αυτό τώρα.
- Παρατήστε το διασκεδαστικό μπαμπά...

172
00:12:00,249 --> 00:12:04,499
...κι πάτε να φάτε μουστάκια θαλάσσιου
ελέφαντα κι καλοψημένες φτερούγες.

173
00:12:06,436 --> 00:12:08,329
Μην ζηλεύεις, Χόμι...

174
00:12:08,615 --> 00:12:12,102
...επειδή τα παιδιά επιτέλους
περνάνε καλά, κάνοντας κάτι μαζί μου.

175
00:12:12,778 --> 00:12:14,522
Ζηλεύω; Εγώ;

176
00:12:16,346 --> 00:12:18,015
Αυτό είναι για γέλια.

177
00:12:18,466 --> 00:12:19,796
Όλη η ιδέα.

178
00:12:20,022 --> 00:12:21,172
Αν κάποιος...

179
00:12:24,453 --> 00:12:26,487
- Εσύ ζηλεύεις.
- Τι ζηλεύω;

180
00:12:26,668 --> 00:12:30,127
Το πόσο καλά περνάνε όλοι
όταν είναι μαζί μου.

181
00:12:32,190 --> 00:12:36,400
Πάντα περνούσαν καλά
με τον διασκεδαστικό μπαμπά.

182
00:12:41,677 --> 00:12:44,127
Είμαι πολύ λυπημένος
για να περπατήσω.

183
00:12:44,564 --> 00:12:47,414
Πολύ λυπημένος
για να περπατήσω κεφάτα.

184
00:12:54,807 --> 00:12:55,807
Τι κάνεις;

185
00:12:55,995 --> 00:12:59,045
Όταν είμαι λυπημένος
φτιάχνω ρόπαλα του μπέιζμπολ.

186
00:13:00,234 --> 00:13:04,291
Δεν θέλω να αισθάνεσαι απομωνομένος.
Θα 'θελες να έρθεις μαζί μας...

187
00:13:04,397 --> 00:13:06,347
...για δείπνο στο Ελ Χημεία;

188
00:13:06,968 --> 00:13:09,590
Αλήθεια;
Θα με αφήσεις να συμμετέχω;

189
00:13:09,860 --> 00:13:12,270
Ακόμη κι αν πιστεύω
πως είναι ηλίθιο;

190
00:13:12,672 --> 00:13:13,786
Φυσικά.

191
00:13:13,981 --> 00:13:16,164
- Πιάσε μου το πριόνι λίγο.
- Γιατί;

192
00:13:16,296 --> 00:13:18,777
Όταν είμαι χαρούμενος
φτιάχνω σπιτάκια για πουλιά.

193
00:13:18,897 --> 00:13:22,007
Μαντέψτε. Η μαμά με προσκάλεσε
στο φανταχτερό δείπνο.

194
00:13:22,149 --> 00:13:22,999
Τέλεια.

195
00:13:23,212 --> 00:13:25,817
Ο διασκεδαστικός μπαμπάς
είναι γευσιγνώστης τώρα.

196
00:13:25,937 --> 00:13:27,487
Γευσιγνώστης μπαμπάς!

197
00:13:35,070 --> 00:13:38,499
Είμαι ο Τόνι Μπούρτεϊν, αυστηρός
γευσιγνώστης. Πουθενά δεν θέλω πάω...

198
00:13:38,619 --> 00:13:41,725
...κι τίποτα δεν θέλω να φάω, όσο
πληρώνομαι κι το ξενοδοχείο μου...

199
00:13:41,755 --> 00:13:45,567
...έχει μπιντέ με ζεστή σαμπάνια.
Είμαι στην αγορά της Σιγκαπούρης...

200
00:13:45,687 --> 00:13:48,815
...με τη διάσημη οικογένεια
της σελίδας, οι «Τρεις Φαγητοφύλακες»

201
00:13:48,935 --> 00:13:52,185
Μαρτζ, πρέπει να δοκιμάσεις
ένα από αυτά τα kuay chap.

202
00:13:53,325 --> 00:13:56,925
Έξτρα πικάντικο σαλάχι στη σχάρα,
γεμιστό με εντόσθια χοίρων.

203
00:13:57,435 --> 00:14:00,285
Ο διασκεδαστικός μπαμπάς
είναι γευσιγνώστης τώρα.

204
00:14:02,687 --> 00:14:05,710
Αυτό είναι το στοιχείο μου
κι πάντα θα 'ναι.

205
00:14:08,751 --> 00:14:11,203
Γευσιγνώστης μπαμπάς!

206
00:14:16,070 --> 00:14:18,670
Όλα είναι πιο διασκεδαστικά
με το Χόμερ.

207
00:14:28,855 --> 00:14:30,905
Μα, αυτό ήταν το μόνο που είχα.

208
00:14:31,069 --> 00:14:33,471
Σταμάτα να μυξοκλαίς, Μαρτζ.

209
00:14:34,257 --> 00:14:35,461
Έκτορα Μποτρίνι.

210
00:14:35,581 --> 00:14:37,481
Τα σκάτωσες, έτσι δεν είναι;

211
00:14:37,740 --> 00:14:40,675
Γιατί προσκάλεσες κι τον Χόμερ;
Σου πήρε τη λάμψη σου.

212
00:14:40,915 --> 00:14:44,215
Δεν είσαι το ίδιο γαμάτη
όσο αυτός κι ποτέ δεν θα 'σαι.

213
00:14:45,593 --> 00:14:48,524
Καλή μου, το κλάμα δεν είναι
διασκεδαστικό, ο Χόμερ είναι.

214
00:14:48,630 --> 00:14:51,385
- Τώρα βγες απ' το όνειρό μου.
- Μα, είναι το όνειρό μου.

215
00:14:51,505 --> 00:14:53,805
Όχι πια δεν είναι.
Μποτρίνι, ξύπνα.

216
00:14:54,747 --> 00:14:56,447
Τι στο διάολο ήταν αυτό;

217
00:14:59,414 --> 00:15:01,343
Είμαι διασκεδαστικός.

218
00:15:03,000 --> 00:15:07,300
Παιδιά, αναρωτιόμουν αν ήταν όντως καλό
που προσκαλέσαμε κι τον πατέρα σας.

219
00:15:07,587 --> 00:15:10,204
Χαλάρωσε, ο μπαμπάς θα είναι
η ψυχή του πάρτι.

220
00:15:10,324 --> 00:15:14,574
- Θα είναι ο τέταρτος Φαγητοφύλακας.
- Δεν υπήρχαν τέσσερις σωματοφύλακες.

221
00:15:14,748 --> 00:15:18,515
Κι όμως ήταν ο Άθος, ο Πόρτος,
Ο Άραμις κι ο Νταρτανιάν.

222
00:15:18,613 --> 00:15:20,913
Ο Νταρτανιάν δεν ήταν
σωματοφύλακας.

223
00:15:21,305 --> 00:15:25,121
Έπρεπε μόνο να δώσει μια συστατική
επιστολή, στο καπετάνιο της φρουράς...

224
00:15:25,292 --> 00:15:26,796
...που όμως έχασε.

225
00:15:27,959 --> 00:15:30,338
Έχω κατ' ενθουσιαστεί
γι' αυτό το τρομερό δείπνο.

226
00:15:30,410 --> 00:15:32,535
- Ίσως να μου αρέσει.
- Μπα, αμφιβάλλω.

227
00:15:32,640 --> 00:15:35,272
Θα καθήσεις σε κοινόχρηστα τραπέζια
κι γεμάτο ντρεντοχίπηδες.

228
00:15:35,362 --> 00:15:37,062
Βασικά τους καταλαβαίνω.

229
00:15:37,267 --> 00:15:39,613
Θέλει κότσια να φορούν
όλοι τα ίδια.

230
00:15:39,733 --> 00:15:41,824
Κι το φαγητό θα είναι αφρώδες...

231
00:15:41,899 --> 00:15:44,702
...μαγειρεμένο με χημικές ουσίες
ή σερβιρισμένο σε σωλήνα.

232
00:15:44,822 --> 00:15:47,284
- Πολύ παλαβό για 'σένα.
- Ε και, είναι περίεργο.

233
00:15:47,404 --> 00:15:50,821
- Θα το κάνω διασκεδαστικό εγώ.
- Ναι, πάντα το κάνεις.

234
00:15:51,513 --> 00:15:53,363
Άκου που θα μας συναντήσεις.

235
00:15:53,483 --> 00:15:55,349
1501 Δυτι...

236
00:15:56,687 --> 00:15:58,487
Ανατολικά του δρόμου Όουκ.

237
00:15:58,653 --> 00:16:00,744
Ανατολικά του δρόμου
Όουκ, σωστά;

238
00:16:01,838 --> 00:16:03,958
Ναι, ανατολικά του δρόμου Όουκ

239
00:16:04,228 --> 00:16:06,578
Εκεί θα πρέπει να πας.
Τα λέμε εκεί.

240
00:16:07,659 --> 00:16:08,959
Μην πεις λέξεις.

241
00:16:10,080 --> 00:16:11,914
Κοίτα τη δουλειά σου.

242
00:16:14,405 --> 00:16:18,105
Καλώς ήρθατε στο Ελ Χημεία.
Bάλ' τε τις μέντες στο στόμα σας...

243
00:16:18,371 --> 00:16:21,771
...κι όταν το τραπέζι σας
θα είναι έτοιμο, θα δονούνται.

244
00:16:28,980 --> 00:16:31,431
Να το 1501 ανατολικά
του δρόμου Όουκ.

245
00:16:31,551 --> 00:16:34,301
Δεν έχει το όνομα στη πόρτα
πολύ της μοδός.

246
00:16:36,037 --> 00:16:37,037
Τι θέλεις;

247
00:16:37,255 --> 00:16:40,213
Εδώ είναι η κουζίνα βάσει χημείας
με τις παλαβές συνταγές;

248
00:16:40,287 --> 00:16:43,137
- Ήσυχα ρε φίλε.
- Κι η εμπειρία μόλις άρχισε.

249
00:16:45,742 --> 00:16:48,242
- Που είναι ο μπαμπάς;
- Δεν ξέρω.

250
00:16:49,114 --> 00:16:52,164
Ίσως άλλαξε γνώμη κι σταμάτησε
κάπου για ντόντας.

251
00:16:55,642 --> 00:16:58,785
Μπροστά σας, έχετε μια σαλάτα
του Καίσαρα.

252
00:16:59,206 --> 00:17:04,185
Ζελέ μαρουλιού κι κρόκος αυγού σε πάγο,
αφρός κρουτόν κι αέριο ατζούγιες.

253
00:17:04,686 --> 00:17:05,806
Το τρώτε έτσι:

254
00:17:05,926 --> 00:17:09,476
Ζελέ, πάγος, αφρός, αέριο,
αφρός, πάγος, ζελέ, αφρός, αέριο.

255
00:17:11,879 --> 00:17:14,881
Καλά έλεγε η Μαρτζ,
χημικές ουσίες κι σωλήνες.

256
00:17:15,167 --> 00:17:16,967
Ωραία πινελιά,
η ανοιχτή κουζίνα.

257
00:17:17,032 --> 00:17:19,469
Λέω να αρχίσω πριν έρθει
η οικογένειά μου.

258
00:17:19,589 --> 00:17:22,037
Πόσο χρεώνετε αν δοκιμάσω;
Για να ξέρω που βαδίζω.

259
00:17:22,157 --> 00:17:25,493
- 50 δολάρια.
Αυτό το μέρος είναι όντως φανταχτερό.

260
00:17:25,887 --> 00:17:27,961
Το επόμενο μάθημα
είναι η Λύπη.

261
00:17:39,492 --> 00:17:42,155
Τρεντοχίπηδες.
Πολύ κουλ για το σκουλ.

262
00:17:42,417 --> 00:17:44,553
Δεν μοιάζεις με αυτούς
που το κάνουν αυτό.

263
00:17:44,673 --> 00:17:48,823
Η σύζυγός μου πιστεύει πως έιναι παλαβό
για 'μένα, όμως θα την διαψεύσω.

264
00:17:50,573 --> 00:17:52,623
Το κάνω για την οικογένειά μου.

265
00:18:00,376 --> 00:18:02,976
Πετάξτε τη μπόμπα κάτω,
Breaking Baddies.

266
00:18:04,945 --> 00:18:06,645
Λάθος, πιάστε τη μπόμπα!

267
00:18:08,061 --> 00:18:09,971
Ελπίζω να 'ναι θεατρικό δείπνο.

268
00:18:10,046 --> 00:18:13,446
Κι τώρα, χοιρινή μπριζόλα
με εκατό διαφορετικούς τρόπους.

269
00:18:17,039 --> 00:18:21,139
- Εκατό χοιρινές μπριζολίτσες!
- Απίστευτο που το χάνει αυτό ο μπαμπάς.

270
00:18:21,281 --> 00:18:24,455
Σίγουρα ο μπαμπάς σας είναι υπέροχος
όμως είμαι διασκεδαστική κι 'γω.

271
00:18:24,575 --> 00:18:25,675
Κοιτάξτε με.

272
00:18:30,158 --> 00:18:32,992
Ποιον κοροϊδεύω;
Δεν το απολαμβάνω.

273
00:18:33,217 --> 00:18:35,307
Ακόμη κι ο αφρός δεν έχει γεύση.

274
00:18:35,848 --> 00:18:37,248
Θα πάρω τον Χόμερ.

275
00:18:38,688 --> 00:18:41,178
<i>Μαρτζ, αυτό δεν είναι
εστιατόριο με φαγητά...</i>

276
00:18:41,270 --> 00:18:43,000
<i>...αλλά εστιατόριο με μπόμπες!</i>

277
00:18:43,111 --> 00:18:44,661
Ένα μπόμπα-στιατόριο.

278
00:18:46,423 --> 00:18:49,493
Γευσιγνώστες, βοηθήστε με.
Ο σύζυγός μου κινδυνεύει.

279
00:18:50,358 --> 00:18:54,913
Μα, δεν φάγαμε ακόμη τα καλο-μαγειρεμένα
ριζολαχανικά απ' το διάστημα.

280
00:18:55,214 --> 00:18:57,698
Λένε πως δεν καταλαβαίνεις
τη γεύση των καρότων...

281
00:18:57,742 --> 00:19:00,421
...αν δεν τα φας μαγειρεμένα
σε μηδενική βαρύτητα.

282
00:19:02,060 --> 00:19:06,003
Πως τολμάς να φεύγεις. Το επιδόρπιό σας
είναι μέσα στη τσαντουλίτσα...

283
00:19:06,123 --> 00:19:09,623
...φτιαγμένη από μετάξι αράχνης
που τρέφεται με βατόμουρα.

284
00:19:09,817 --> 00:19:11,117
Πάρ' το κι φύγε!

285
00:19:13,828 --> 00:19:14,778
Γαμώτι μου.

286
00:19:15,132 --> 00:19:17,117
Πάμε την καλοντυμένη μας
οικογένεια...

287
00:19:17,237 --> 00:19:20,837
...στο αγαπημένο μας μπομπο-εργαστήριο
κι έχει επιδρομή απ' έξω.

288
00:19:21,427 --> 00:19:24,277
Γλύκα, πάντα προτιμούσα
το σπιτικό σου φαγητό.

289
00:19:27,867 --> 00:19:29,130
Που πάτε;

290
00:19:29,235 --> 00:19:32,205
Μία σύζυγος θέλει να πει
στον άντρα της πως έκανε λάθος.

291
00:19:32,280 --> 00:19:33,739
Έτσι, πας μέσα.

292
00:19:37,883 --> 00:19:40,733
Ό,τι κι αν κάνεις εδώ
μου δημιουργεί πρόβλημα.

293
00:19:45,418 --> 00:19:46,868
Πρέπει να τον σώσω.

294
00:19:48,318 --> 00:19:49,668
Το επιδόρπιό μου.

295
00:19:50,486 --> 00:19:53,162
Για φάε μια αποδομειμένη
μηλόπιτα.

296
00:20:03,021 --> 00:20:06,121
Σ' ευχαριστώ μαμά
για την θεσπέσια ταρτουλίτσα σου.

297
00:20:15,996 --> 00:20:19,814
Μάρτζ, με έσωσες
απ' το κίνδυνο που η ίδια μ' έβαλες.

298
00:20:20,121 --> 00:20:22,903
Είμαι τόσο χαρούμενος
κι θυμωμένος.

299
00:20:23,173 --> 00:20:24,311
Λυπάμαι.

300
00:20:24,585 --> 00:20:28,235
Ήθελα τα παιδιά να με δουν
με τον τρόπο που βλέπουν κι εσένα.

301
00:20:30,566 --> 00:20:31,935
Αυτό ήταν τέλειο, μαμά.

302
00:20:32,055 --> 00:20:36,605
Φάγαμε τρελο-χημικό φαγητό και διαλύσαμε
ένα μπομπο-εργαστήριο μέσα σε μία μέρα.

303
00:20:38,085 --> 00:20:39,935
Είσαι η διασκεδαστική μαμά.

304
00:20:44,163 --> 00:20:47,263
- Να ο δικός μου αφρός.
- Τι ωραία που 'μαστε.

305
00:20:47,474 --> 00:20:49,752
Μια οικογενειακή ημέρα
διασκέδασης.

306
00:20:49,872 --> 00:20:53,688
Πάρ' τε 50 δολάρια.
Εξαφανιστείτε για τις επόμενες 2 ώρες.

307
00:20:55,435 --> 00:20:57,585
Οικογενειακή ημέρα
διασκέδασης.

308
00:20:57,586 --> 00:20:59,086
<b>Απόδοση: x-xTheSimpsonsTeam [sofakikal]</b>

309
00:20:59,287 --> 00:21:00,787
<b>Επιμέλεια: x-xTheSimpsonsTeam [lydoula20]</b>

310
00:21:01,188 --> 00:21:02,688
<b>Φιλοξενία: addic7ed.com</b>

311
00:21:02,986 --> 00:21:05,386
<b>The Xsubs Supporters
We'll be back!</b>

