1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<i><b><u>Απόδοση Διαλόγων *Anime Team*
<font color="#ff8000">Anime Team Corps</font>
<font color="#ff0000">Falconara90 - Amonas - TYWMC - aionarap</font></u></b></i>

2
00:00:06,001 --> 00:00:10,001
<i><b><u>Επιμέλεια-Συγχρονισμός *Anime Team*
<font color="#ff0000">TYWMC</font></u></b></i>

3
00:00:10,002 --> 00:00:13,002
<i><b><u><font color="#000000">Green Lantern: The animated series</font>
<font color="#008000">Season 1 Episode 8: Fear Itself</font></u></b></i>

4
00:00:13,003 --> 00:00:17,003
<i><b><u><font color="#000000">1η Σεζόν Επεισόδιο 08</font>
<font color="#008000">Αντιμετωπίζοντας τον Φόβο</font></u></b></i>

5
00:00:21,339 --> 00:00:23,353
<i>Στα προηγούμενα επεισόδια...</i>

6
00:00:23,354 --> 00:00:26,323
<i>Ρέιζερ, πρέπει να φτάσουμε
στον Αναχαιτιστή.</i>

7
00:00:26,324 --> 00:00:29,311
<i>Αν δεν φύγουμε τώρα,
θα πεθάνουμε όλοι.</i>

8
00:00:43,812 --> 00:00:46,109
Πράσινε Φανέ, Χαλ,
και λοχία Κίλογουογκ,

9
00:00:46,110 --> 00:00:48,278
αυτές είναι οι τελευταίες από
τις επείγουσες προμήθειες σας.

10
00:00:48,279 --> 00:00:50,430
Μια συνεχή ανάγκη για τροφή
φαίνεται πως είναι ένα μειονέκτημα

11
00:00:50,465 --> 00:00:52,127
των οργανικών μορφών ζωής.

12
00:00:52,162 --> 00:00:55,489
Εμένα μου λες. Εσύ δεν χρειάζεται να τρως
ψημένο σάντουιτς με τυρί σε κονσέρβα.

13
00:00:59,347 --> 00:01:02,025
<i>- Τι πήρες εσύ;
- Γλασαρισμένο Μάγκτορ.</i>

14
00:01:02,026 --> 00:01:06,731
Γλασαρισμένο; Μπορώ να φάω οτιδήποτε σε
γλασαρισμένο. Ντόνατς, μπισκότα, χοιρομέρι.

15
00:01:09,568 --> 00:01:11,167
Σερβιρίσου.

16
00:01:11,268 --> 00:01:14,137
Δελεαστικό, αλλά
θα εμμείνω σε αυτό.

17
00:01:14,138 --> 00:01:16,640
Τι ακριβώς είναι το τυρί;

18
00:01:16,641 --> 00:01:20,611
Είναι πηγμένο αδενικό γάλα από
ένα θηλυκό βοδινό είδος της Γης.

19
00:01:22,839 --> 00:01:26,630
Από εδώ και πέρα, τι θα έλεγες να το τρως
αυτό μέσα σε μια ντουλάπα ή κάπου αλλού;

20
00:01:26,665 --> 00:01:28,852
Εντόπισα έναν κοντινό
πλανήτη κλάσης G,

21
00:01:28,853 --> 00:01:32,189
στο τρέχον ηλιακό σύστημα, το οποίο
μπορεί να αποτελέσει πηγή για προμήθειες.

22
00:01:32,290 --> 00:01:37,028
Καλή δουλειά, Άια. Ένας Πράσινος Φανός δεν
μπορεί να ζήσει τρώγοντας μόνο Μάγκτορ.

23
00:01:45,203 --> 00:01:47,729
Δεν θα έπρεπε να μας
βοηθάει ο μικρός με αυτό;

24
00:01:47,764 --> 00:01:50,408
Όπως φαίνεται η φυλή του έχει ένα
κομψό αποθηκευτικό σύστημα τροφής

25
00:01:50,443 --> 00:01:52,162
το οποίο μπορεί να περάσουν μήνες
χωρίς ανάγκη επανατροφοδοσίας.

26
00:01:52,197 --> 00:01:54,244
- Αστειεύεσαι;
- Όχι.

27
00:01:54,245 --> 00:01:57,347
Εξάλλου, ποιός θα ήθελε να πάρει
τον Ρέιζερ μαζί στις διακοπές;

28
00:01:57,448 --> 00:01:59,049
<i>Όχι εγώ.</i>

29
00:01:59,150 --> 00:02:02,285
Για δες εδώ. Έβαλα την Άια
να μου φτιάξει ένα Α.Ε.Β.

30
00:02:02,286 --> 00:02:03,386
Α.Ε.Β.;

31
00:02:03,387 --> 00:02:06,589
Έναν Ανιχνευτή Εδώδιμης
Βιομάζας. Αυτή τον βάφτισε.

32
00:02:06,590 --> 00:02:08,591
Πρέπει να κάνει εύκολη την ανίχνευση
κάτι φαγώσιμου, πάντως.

33
00:02:08,592 --> 00:02:12,243
Όταν πρόκειται για φαγητό,
ακολουθώ την μύτη μου.

34
00:02:13,330 --> 00:02:16,648
Βέβαια, ακολούθησε την μύτη σου για
να βρεις τις υπερμεγέθεις κατσαρίδες.

35
00:02:16,649 --> 00:02:20,670
Και εγώ θα χρησιμοποιήσω αυτό μαραφέτι
για να βρω έναν μπουφέ με όλα τα καλά.

36
00:02:20,871 --> 00:02:23,040
Κάντο αυτό Τζόρνταν.

37
00:02:48,567 --> 00:02:50,734
Κάνε πίσω!

38
00:03:23,869 --> 00:03:27,508
Αυτό το μέρος είναι παραδεισένιο.
Για δες την θέα...

39
00:03:33,713 --> 00:03:35,841
Εντάξει, τι ήταν αυτό;

40
00:03:41,693 --> 00:03:44,369
Υποτίθεται πως αυτά τα
πράγματα είναι αλάνθαστα.

41
00:03:52,863 --> 00:03:54,597
Τώρα είναι καλύτερα.

42
00:03:54,598 --> 00:03:57,601
Το μόνο που χρειάζομαι τώρα είναι ένα
σπαστό καλαμάκι και μια χάρτινη ομπρελίτσα.

43
00:04:17,811 --> 00:04:19,845
Τι στο καλό συμβαίνει
σε αυτό το μέρος;

44
00:04:20,857 --> 00:04:22,421
<i>Μπαμπάκα!</i>

45
00:04:34,872 --> 00:04:36,200
Όχι!

46
00:04:36,740 --> 00:04:39,875
Μην κάνεις απότομες κινήσεις.
Έπεσες άσχημα.

47
00:04:40,276 --> 00:04:42,231
Για πόση ώρα ήμουν αναίσθητος;

48
00:04:42,280 --> 00:04:47,195
Λίγες ώρες. Σε έφερα στο χωριό μου
αφού με έσωσες από τους Ναντάρα.

49
00:04:47,452 --> 00:04:48,883
Είμαι η Γκαλία.

50
00:04:49,287 --> 00:04:52,921
Λέγομαι Κίλογουογκ.
Και νομίζω ότι εσύ με έσωσες.

51
00:04:53,791 --> 00:04:56,942
Πάρε λίγη σούπα.
Το σπιτικό γιατρικό μου.

52
00:04:58,696 --> 00:05:00,933
Είναι... νόστιμη!

53
00:05:01,032 --> 00:05:03,040
Χρησιμοποίησα σκόνη
Όρεμ σε αυτό.

54
00:05:03,041 --> 00:05:06,462
Το μυστικό συστατικό μου.
Μην το πεις σε κανέναν.

55
00:05:10,806 --> 00:05:14,189
Έχει γεύση όπως ένα πιάτο
που μ'άρεσε στην πατρίδα.

56
00:05:14,524 --> 00:05:19,349
Η γυναίκα σου.. μαγειρεύει;
Για σένα και την οικογένειά σου.

57
00:05:19,417 --> 00:05:20,817
Όχι πια.

58
00:05:20,885 --> 00:05:25,722
Είχα οικογένεια κάποτε, αλλά...
πάει, χάθηκε εδώ και καιρό.

59
00:05:26,190 --> 00:05:27,758
Λυπάμαι.

60
00:05:28,025 --> 00:05:30,560
Αν νιώθεις καλύτερα, μπορείς να
συναντήσεις την δικιά μου οικογένεια...

61
00:05:30,628 --> 00:05:33,474
την φυλή μου.
Λεγόμαστε Ζορ.

62
00:05:41,861 --> 00:05:44,741
Ρέιζερ, είναι καλό να σε βλέπω
να απομακρύνεσαι από το δωμάτιο σου.

63
00:05:44,809 --> 00:05:48,379
- Έχεις επαναφορτίσει το δαχτυλίδι σου;
- Τι σε νοιάζει;

64
00:05:48,546 --> 00:05:52,549
Είμαι περίεργη για τη διαδικασία και
πως διαφέρει από τους Πράσινους Φανούς.

65
00:05:52,717 --> 00:05:54,311
Άσε με ήσυχο.

66
00:06:04,233 --> 00:06:06,564
Ηλίθιο βρωμόπραγμα.

67
00:06:38,863 --> 00:06:42,165
Και αυτός είναι ο γέροντας
του χωριού, ο Γιάρλεϊ.

68
00:06:42,433 --> 00:06:47,337
Θα έπρεπε να λέγεσαι «Κίλογουογκ
ο γενναίος» από ότι μας είπε η Γκαλία.

69
00:06:47,505 --> 00:06:50,864
Λοιπόν, νομίζω ότι ίσως υπερέβαλε
για τις ικανότητες μου λίγο.

70
00:06:50,942 --> 00:06:56,363
Δεν το έκανα! Με έσωσες. Και αυτό είναι
ο επικεφαλής πολεμιστής μας, Λεφ.

71
00:06:59,283 --> 00:07:01,657
Ίσως είσαι αυτός
που μπορεί να μας σώσει όλους,

72
00:07:01,692 --> 00:07:05,651
από τους τρομερούς Ναντάρα,
με τις ειδικές δυνάμεις σου.

73
00:07:11,529 --> 00:07:15,626
Ευχαριστώ, αλλά, ξέρετε, έχω να βρω τον
φίλο μου και να πάμε πίσω στο σκάφος μας.

74
00:07:17,868 --> 00:07:20,477
Σε παρακαλώ, Κίλογουογκ.
Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου.

75
00:07:20,512 --> 00:07:24,411
Αυτό είναι για την επιβίωση μας. Οι
Ναντάρα έρχονται και κλέβουν το Όρεμ μας.

76
00:07:24,446 --> 00:07:25,993
Το χρησιμοποιούμε για οτιδήποτε...

77
00:07:26,028 --> 00:07:31,281
ρούχα, κτίρια, όπλα, μπαχαρικά.
Η ύπαρξή μας εξαρτάται από αυτό.

78
00:07:31,549 --> 00:07:35,947
Σε παρακαλώ, γενναίε Κίλογουογκ.
Μην αφήσεις τα τέρατα να μας βλάψουν.

79
00:07:39,254 --> 00:07:41,371
Δεν θα σας αφήσω, μικρή.

80
00:07:44,249 --> 00:07:46,897
Πες μου περισσότερα
για τους Ναντάρα.

81
00:07:55,963 --> 00:07:58,598
Τι είστε εσείς φρικιά;
Φύγετε από μένα!

82
00:08:11,858 --> 00:08:13,937
Παρακαλώ πείτε μου αυτό
δεν είναι ένα όνειρο, γιατί...

83
00:08:14,138 --> 00:08:16,579
είναι απίστευτα βαρετό
για να είναι από τα δικά μου.

84
00:08:20,273 --> 00:08:22,739
Γεια σου.
Είσαι ο σεφ;

85
00:08:23,149 --> 00:08:25,569
Με μετράτε για να βάλετε
σε ψωμάκι ή κάτι τέτοιο;

86
00:08:35,569 --> 00:08:37,687
Άια, εδώ Χαλ.
Με ακούς;

87
00:08:37,722 --> 00:08:40,655
Ρέιζερ; Κίλογουογκ;
Κάποιος;

88
00:08:41,898 --> 00:08:45,578
Πάει η επικοινωνία. Τέλεια.
Κανείς δεν μου μιλάει.

89
00:08:46,178 --> 00:08:48,911
Εκτός από εσένα, Νορμ.
Μοιάζεις με ένα Νόρμαν.

90
00:08:48,946 --> 00:08:50,678
Μπορώ να σε λέω Νόρμαν;

91
00:08:51,017 --> 00:08:52,854
Μάλλον θα πρέπει να γίνεις
ο ξεναγός μου.

92
00:08:52,889 --> 00:08:56,646
Πρώτα απ' όλα... κάνα καλό
ντιλίβερι σε αυτή την περιοχή;

93
00:09:02,627 --> 00:09:05,474
«Με αίμα και οργή του
πορφυρού κόκκινου,

94
00:09:05,553 --> 00:09:08,585
γεμίζουμε τις ψυχές των αντρών
με το σκοτεινότερο τρόμο...»

95
00:09:09,010 --> 00:09:11,691
Τι θες εδώ πέρα; Σου είπα
να με αφήσεις μόνο!

96
00:09:11,692 --> 00:09:15,428
Παρακολουθούσα. Οι ζωτικές σου
ενδείξεις ανέβηκαν αφύσικα υψηλά.

97
00:09:15,829 --> 00:09:18,798
Δεν καταλαβαίνεις
πόσο δύσκολο είναι.

98
00:09:18,899 --> 00:09:21,417
Έφυγα από την αίρεση
μίσους του Ατρόσιτους,

99
00:09:21,668 --> 00:09:23,603
αλλά το δαχτυλίδι έμεινε με εμένα.

100
00:09:23,604 --> 00:09:25,789
Που σημαίνει η οργή
στην καρδιά μου παραμένει.

101
00:09:25,873 --> 00:09:29,275
Και έτσι πρέπει να χρησιμοποιώ τον όρκο των
Κόκκινων Φανών για να το επαναφορτίζω.

102
00:09:29,276 --> 00:09:32,345
Έχω παρατηρήσει πως το δαχτυλίδι επηρεάζει
την συναισθηματική σου κατάσταση.

103
00:09:32,346 --> 00:09:34,548
Τι λέει στην συνέχεια ο όρκος;

104
00:09:37,194 --> 00:09:39,950
«Και διαστρέφουμε το μυαλό
σας σε πόνο και μίσος.

105
00:09:40,127 --> 00:09:43,610
Θα σας κάψουμε όλους.
Αυτή είναι η μοίρα σας!»

106
00:09:43,991 --> 00:09:46,692
- Ενδιαφέρον
- Ενδιαφέρον;

107
00:09:46,693 --> 00:09:50,196
Είναι αισχρό. Και αναγκάζομαι
να το λέω ξανά και ξανά.

108
00:09:50,197 --> 00:09:53,233
- Ρέιζερ, δεν ήταν η πρόθεση μου...
- Βγες έξω!

109
00:10:02,277 --> 00:10:04,113
Μπορεί να έχω τις δυνάμεις
ενός Πράσινου Φανού,

110
00:10:04,114 --> 00:10:06,090
αλλά δεν μπορώ να το
κάνω αυτό μόνος μου.

111
00:10:06,146 --> 00:10:10,550
Πρέπει να εκπαιδευτείτε όλοι, σκληρά,
για να υπερασπίσετε αυτή την οικογένεια!

112
00:10:11,351 --> 00:10:14,242
Μάλιστα κύριε, γενναίε
Κίλογουογκ, κύριε!

113
00:10:16,291 --> 00:10:19,258
Δεν κράτησα τον λαό μας ασφαλή
όλο αυτό τον καιρό;

114
00:10:19,259 --> 00:10:23,596
Ναι, Λεφ, μας κράτησες. Αλλά δεν
έχεις την δύναμη του Κίλογουογκ.

115
00:10:23,697 --> 00:10:27,234
Την δύναμη να καταστρέψεις
τους Ναντάρα μια και καλή.

116
00:10:28,979 --> 00:10:30,441
Θα το δούμε αυτό.

117
00:10:30,837 --> 00:10:34,241
Δεν πρέπει να σας δείξω αυτές τις
δεξιότητες πάνω από μια φορά.

118
00:10:52,026 --> 00:10:54,604
Χρησιμοποιήστε αυτό το απλό
υπόδειγμα εμπλοκής με χειρολαβές.

119
00:10:54,905 --> 00:10:57,948
Εμπλακείτε, αρπάξτε, πετάξτε!

120
00:11:09,777 --> 00:11:12,078
Μείνετε μαζί. Προσέξτε
τις αποστάσεις σας.

121
00:11:12,079 --> 00:11:14,310
Να μένετε πάντα σε παράταξη
φάλαγγας, πάντα!

122
00:11:14,348 --> 00:11:16,532
Και προστατευτείτε
από πλευροκοπήσεις.

123
00:11:20,721 --> 00:11:24,742
Σταματήστε, σταματήστε! Επιστρέψτε
στην θέση σας και ξαναπροσπαθήστε.

124
00:11:25,959 --> 00:11:28,427
- Μαθαίνουν
- Όχι αρκετά γρήγορα.

125
00:11:28,428 --> 00:11:30,747
Και αυτές είναι πολύ
βασικές δεξιότητες.

126
00:11:30,882 --> 00:11:33,432
Δεν νομίζω πως μπορώ να τους
μεταμορφώσω ακόμα και εγώ.

127
00:11:33,433 --> 00:11:36,235
Όχι. Είσαι ένας
σπουδαίος δάσκαλος.

128
00:11:36,834 --> 00:11:38,891
Και εσύ είσαι ο καλύτερος
μαθητής μου.

129
00:11:39,706 --> 00:11:43,220
Αλλά δεν αρκεί. Οπότε ας το
πετύχουμε αυτή την φορά!

130
00:11:49,583 --> 00:11:52,285
Έχω δει αυτούς τους κίτρινους
κρυστάλλους κάπου, Νορμ.

131
00:11:57,992 --> 00:12:00,192
Τι κάνεις;
Κάνε πίσω!

132
00:12:05,452 --> 00:12:06,466
Συγγνώμη Νόρμαν.

133
00:12:06,486 --> 00:12:09,800
Και μόνο που το ακούμπησα με έκανε
να πάρω μια υπερβολική τρομάρα.

134
00:12:13,587 --> 00:12:15,068
Είστε εξορύκτες.

135
00:12:16,243 --> 00:12:18,678
Τώρα θυμήθηκα, η φυλακή
στον αστεροειδή.

136
00:12:18,798 --> 00:12:22,181
Είχε και εκεί κίτρινους κρυστάλλους
και έχει επίδραση στα δαχτυλίδια.

137
00:12:22,182 --> 00:12:25,217
Αλλά... εδώ πρέπει να έχει
μεγαλύτερη ποσότητα.

138
00:12:25,418 --> 00:12:27,573
Η επίδραση είναι πολύ χειρότερη.

139
00:12:28,541 --> 00:12:31,123
Και ξέρεις πως οι κρύσταλλοι μου
κάνουν κακό, έτσι δεν είναι;

140
00:12:31,339 --> 00:12:33,945
Δεν μιλάς, αλλά αυτό δεν
σημαίνει πως δεν είσαι έξυπνος.

141
00:12:34,161 --> 00:12:36,026
Πρέπει να βρούμε τον φίλο
μου τον Κίλογουογκ

142
00:12:36,027 --> 00:12:38,675
και να μάθουμε αν βρήκε και αυτός
τι είναι αυτό το πράγμα.

143
00:13:00,023 --> 00:13:01,073
<i>Όχι!</i>

144
00:13:06,039 --> 00:13:08,505
Όχι, όχι, όχι!

145
00:13:09,079 --> 00:13:13,169
Κίλογουογκ! Είσαι καλά;
Ονειρευόσουν.

146
00:13:13,601 --> 00:13:14,675
Ναι.

147
00:13:18,400 --> 00:13:21,642
Ναι. Ξέρω τι πρέπει
να κάνουμε.

148
00:13:24,979 --> 00:13:29,485
Πολεμιστές Ζορ, ξυπνήστε!
Είναι ώρα να δράσουμε.

149
00:13:36,524 --> 00:13:38,357
Δε μπορούμε απλά να περιμένουμε
και να αμυνόμαστε.

150
00:13:38,358 --> 00:13:41,160
Διακινδυνεύουμε να μας
κατακλύσουν. Με ακούτε;

151
00:13:41,261 --> 00:13:44,057
Δεν αφήνουμε τον εχθρό να επιβάλει
τους κανόνες της εμπλοκής.

152
00:13:44,092 --> 00:13:46,131
Πηγαίνουμε τη μάχη σε αυτόν!

153
00:13:46,385 --> 00:13:49,602
Ο Κίλογουογκ έχει δίκιο.
Πρέπει να επιτεθούμε στους Ναντάρα.

154
00:13:49,603 --> 00:13:52,404
Είπατε πως οι Ναντάρα δεν
βγαίνουν πριν το ξημέρωμα.

155
00:13:52,405 --> 00:13:55,519
Οπότε προελαύνουμε τώρα και τους
πιάνουμε με το πρώτο φως της ημέρας.

156
00:13:55,554 --> 00:13:58,078
Τους τελειώνουμε με
ένα καλό χτύπημα!

157
00:14:01,905 --> 00:14:05,661
Φυλούσα αυτό για σένα,
γενναίε Κίλογουογκ.

158
00:14:06,986 --> 00:14:08,645
Σε ευχαριστώ, Γκαλία.

159
00:14:13,434 --> 00:14:16,429
Θα το φορώ περήφανα
σαν μέλος των Ζορ.

160
00:14:16,730 --> 00:14:20,381
<i>Και τώρα, ας κυνηγήσουμε
μερικούς Ναντάρα!</i>

161
00:14:28,976 --> 00:14:30,451
Είσαι σίγουρος ότι
αυτός είναι ο δρόμος;

162
00:14:30,486 --> 00:14:32,979
Δε σε έχω δει να ζητάς
οδηγίες από κανέναν, Νορμ.

163
00:14:41,556 --> 00:14:44,792
Εκεί είναι. Δεν έπρεπε
να σε αμφισβητήσω ποτέ, Νορμ.

164
00:14:45,191 --> 00:14:47,531
Κίλογουογκ!
Εδώ πέρα!

165
00:14:49,362 --> 00:14:52,731
Ο φίλος μου είναι προδότης!
Είναι ένας από αυτούς τώρα!

166
00:14:52,794 --> 00:14:56,003
Πολεμιστές Ζορ,
σκοτώστε τους όλους!

167
00:14:59,810 --> 00:15:01,323
Ζορ, επίθεση!

168
00:15:09,154 --> 00:15:12,056
Περίμενε!
Τι τρέχει;

169
00:15:31,476 --> 00:15:33,706
Κίλογουογκ!
Εγώ είμαι! Ο Χαλ!

170
00:15:33,841 --> 00:15:34,978
Προδότη!

171
00:15:35,379 --> 00:15:38,215
Άκου! Αυτοί οι κίτρινοι
κρύσταλλοι σε τρε...

172
00:15:42,091 --> 00:15:44,657
Κίλογουογκ, πρέπει να με ακούσεις.

173
00:15:44,792 --> 00:15:47,032
Όχι. Πρέπει να σε σκοτώσω!

174
00:16:02,333 --> 00:16:03,877
<i>Άσε με κάτω!</i>

175
00:16:15,536 --> 00:16:18,288
Δεν έχεις καμιά ελπίδα απέναντι
στον Κίλογουογκ τον γενναίο!

176
00:16:20,030 --> 00:16:23,304
Κίλογουογκ, πρέπει να με ακούσεις.
Οι κρύσταλλοι σε κάνουν παρανοϊκό.

177
00:16:23,439 --> 00:16:26,504
Είναι σαν τον αστεροειδή φυλακή,
μόνο που η επίδραση είναι πιο δυνατή.

178
00:16:26,639 --> 00:16:29,185
Λες ψέματα,
και δε σε πιστεύω!

179
00:16:29,420 --> 00:16:32,919
Ωραία, ας το κάνουμε με το δύσκολο
τρόπο. Δεν ξέχασα την εκπαίδευση σου.

180
00:16:33,303 --> 00:16:35,773
Εμπλακείτε, αρπάξτε, πετάξτε.

181
00:16:44,447 --> 00:16:46,270
Οι δυνάμεις μου επέστρεψαν.

182
00:16:46,605 --> 00:16:48,823
Επειδή είσαι μακριά από τους
κίτρινους κρυστάλλους.

183
00:16:48,858 --> 00:16:51,589
Επηρεάζουν τις δυνάμεις μας
και το μυαλό μας.

184
00:17:35,830 --> 00:17:38,546
Κίλογουογκ, ξέρω ότι ο πραγματικός
εαυτός σου είναι εκεί μέσα.

185
00:17:38,569 --> 00:17:40,749
Σκέψου, φιλαράκι.
Σκέψου τι κάνεις.

186
00:17:50,280 --> 00:17:53,904
Κίλογουογκ, εγώ είμαι. Ο Χαλ.

187
00:18:00,990 --> 00:18:02,733
Μιλάς πάρα πολύ.

188
00:18:19,110 --> 00:18:22,212
<i>Το ήξερα! Είσαι προδότης
Κίλογουογκ.</i>

189
00:18:25,082 --> 00:18:28,642
Πολεμιστές Ζορ, συγκρατηθείτε.
Μην ακούτε τον Λεφ!

190
00:18:28,652 --> 00:18:32,521
Η Γκαλία είναι μαζί τους!
Προσπαθεί να τον προστατέψει.

191
00:18:32,522 --> 00:18:34,737
Πρέπει να τους σκοτώσουμε
και τους δυο!

192
00:18:38,594 --> 00:18:42,935
Είναι το Όρεμ! Αυτοί οι κίτρινοι
κρύσταλλοι μας καταστρέφουν το μυαλό!

193
00:18:45,803 --> 00:18:47,569
Οι Ναντάρα δεν είναι εχθροί σας.

194
00:18:47,570 --> 00:18:50,673
Είναι εξορύκτες. Ανασκάπτουν
το Όρεμ και το τρώνε.

195
00:18:50,674 --> 00:18:54,109
Είναι άκακο γι' αυτούς, αλλά
ξέρουν ότι κάνει κακό σ' εμάς.

196
00:18:54,110 --> 00:18:56,111
Προσπαθούσαν να
το κρατήσουν μακριά σας.

197
00:18:56,112 --> 00:18:58,681
Δεν... θέλουν να
μας κάνουν κακό;

198
00:18:58,682 --> 00:19:00,883
- Όχι.
- Τα κατάλαβες όλα αυτά;

199
00:19:00,884 --> 00:19:02,151
Μόνος σου;

200
00:19:02,152 --> 00:19:04,540
Κοίτα, ο φίλος μου ο Νορμ
από 'δω βοήθησε.

201
00:19:13,129 --> 00:19:15,497
Οι Ναντάρα είναι πολύ
αποτελεσματικά πλάσματα.

202
00:19:15,498 --> 00:19:18,986
Ναι. Δε μιλάνε πολύ,
αλλά δουλεύουν σκληρά.

203
00:19:21,338 --> 00:19:24,387
Μπορείτε να μαγειρέψετε πολλά
πράγματα με αυτά τα ζαχαροκλήματα.

204
00:19:25,743 --> 00:19:28,324
Όπως φαίνεται σε αυτόν το πλανήτη,
οτιδήποτε μοιάζει επικίνδυνο

205
00:19:28,359 --> 00:19:30,412
στην πραγματικότητα
είναι πεντανόστιμο.

206
00:19:30,413 --> 00:19:36,384
- Έφτιαξα αυτό για να σε θυμάμαι.
- Εγώ θα σε θυμάμαι πάντα, Τίλα.

207
00:19:36,519 --> 00:19:41,094
- Θα μου λείψεις, γενναίε Κίλογουογκ.
- Κι εμένα.

208
00:19:44,114 --> 00:19:46,795
Σου εμπιστεύομαι την
ασφάλεια του λαού σου.

209
00:19:46,896 --> 00:19:50,712
Είναι ο λαός μας. Είσαι ένας
από εμάς, Κίλογουογκ.

210
00:19:53,203 --> 00:19:55,871
Θα έρθεις ξανά να
ελέγξεις την πρόοδο μας;

211
00:19:56,172 --> 00:19:59,261
Όχι. Αλλά θα έρθω να σε δω.

212
00:20:21,725 --> 00:20:24,012
<i>Τελείωσες το
τελετουργικό φόρτισης;</i>

213
00:20:24,047 --> 00:20:25,074
Όχι.

214
00:20:25,136 --> 00:20:28,204
Έχω κάτι που μπορεί να βοηθήσει.
Έκανα μια πιο λεπτομερή ανάλυση

215
00:20:28,205 --> 00:20:30,572
του ρυθμού και του μέτρου
του όρκου των Κόκκινων Φανών.

216
00:20:30,573 --> 00:20:34,577
Και δημιούργησα έναν εναλλακτικό που
πρέπει επίσης να είναι αποτελεσματικός.

217
00:20:39,917 --> 00:20:42,284
«Η δύναμη του πορφυρού κόκκινου,

218
00:20:42,285 --> 00:20:44,976
μακριά από το φόβο θα
οδηγήσει την ψυχή σου.

219
00:20:45,311 --> 00:20:47,756
και του μίσους τις βαθιές
πληγές θα γιατρέψει.

220
00:20:47,757 --> 00:20:50,764
Κανέναν μην αφήσεις με
τη μοίρα σου να παίξει.»

221
00:20:51,981 --> 00:20:55,797
Δεν διακρίνω αλλαγή στην ταχύτητα
μεταβολισμού σου. Έχεις φορτίσει;

222
00:20:56,366 --> 00:20:58,634
Ναι.
Ευχαριστώ, Άια.

223
00:20:58,735 --> 00:21:02,272
Το ενδιαφέρον σου... εκτιμήθηκε.

224
00:21:07,940 --> 00:21:10,115
Ας ήτανε μόνο τόσο απλό.

225
00:21:10,713 --> 00:21:13,332
«Με αίμα και οργή του
πορφυρού κόκκινου,

226
00:21:13,433 --> 00:21:16,085
γεμίζουμε τις ψυχές των αντρών
με το σκοτεινότερο τρόμο

227
00:21:16,086 --> 00:21:18,710
και διαστρέφουμε το μυαλό
σας σε πόνο και μίσος.

228
00:21:18,889 --> 00:21:22,619
Θα σας κάψουμε όλους.
Αυτή είναι η μοίρα σας!»

