1
00:00:01,790 --> 00:00:03,940
Στα προηγουμενα επεισοδια...

2
00:00:03,940 --> 00:00:06,290
η Lynette παλεψε για να σωσει το γαμο της.

3
00:00:06,290 --> 00:00:09,230
Μπορουσα να το δω ακομα στα ματια του.
Ο Tom μ'αγαπα ακομα.

4
00:00:09,260 --> 00:00:11,660
Ο Carlos αποφασισε να αλλαξει καριερα.

5
00:00:11,660 --> 00:00:12,540
Ισως συμβουλος.

6
00:00:12,550 --> 00:00:14,720
Σε μια εβδομαδα ενας συμβουλος
κανει περισσοτερο καλο

7
00:00:14,720 --> 00:00:16,470
απ'οσο εκανα σ'ολη τη ζωη μου.

8
00:00:16,480 --> 00:00:17,610
Τα καλα νεα...

9
00:00:17,610 --> 00:00:19,910
- Παντρευομαστε.

10
00:00:19,910 --> 00:00:21,280
Ηρθαν με τα κακα.

11
00:00:21,280 --> 00:00:22,590
Στη μεση της προτασης γαμου του,

12
00:00:22,590 --> 00:00:24,950
οι αστυνομικοι ηρθαν να τον ρωτησουν για καποιο πτωμα

13
00:00:24,950 --> 00:00:26,580
που βρηκαν στο εργοταξιο.

14
00:00:26,580 --> 00:00:28,000
Πες μου κι αλλα.

15
00:00:28,000 --> 00:00:29,770
Τους ειπα οτι δεν ηξερα τιποτα γι'αυτο,

16
00:00:29,770 --> 00:00:32,560
και οι αστυνομικοι δε φαινεται οτι θα δημιουργησουν προβλημα.

17
00:00:32,560 --> 00:00:34,840
Αλλα εγινε προβλημα για τη Bree...

18
00:00:34,840 --> 00:00:36,770
Απλα κανουμε μια κουβεντουλα περιμενοντας το δικηγορο της.

19
00:00:36,770 --> 00:00:40,040
- Κουβεντουλες τελος.
- Αρα εχει τον καλυτερο δικηγορο.

20
00:00:40,050 --> 00:00:42,010
Παμε. Δε χρειαζεσαι την αδεια του.

21
00:00:42,020 --> 00:00:44,350
Αν θελεις να μιλησεις μαζι της, 
θα μιλας μαζι μου πρωτα.

22
00:00:50,100 --> 00:00:51,840
Οταν εφτασε η ωρα για το διαζυγιο της,

23
00:00:51,840 --> 00:00:55,940
η Lynette Scavo ηταν αποφασισμενη 
να κανει τα πραγματα να κυλησουν ηρεμα.

24
00:00:58,110 --> 00:01:00,610
Ετσι οταν ο Tom αργησε να παρει τα παιδια,

25
00:01:00,670 --> 00:01:02,420
περιμενε υπομονετικα.

26
00:01:03,830 --> 00:01:08,240
Οταν ηταν κατι δικο του στην αλληλογραφια,
του το κρατουσε.

27
00:01:10,080 --> 00:01:12,840
Και οταν ξεχνουσε κατι σημαντικο,

28
00:01:12,840 --> 00:01:14,540
του το πηγαινε.

29
00:01:15,780 --> 00:01:19,300
Ναι, μετα απο χρονια καβγαδων που δεν την οδηγησαν πουθενα,

30
00:01:19,300 --> 00:01:22,380
η Lynette αποφασισε να παρει το δυσκολο δρομο.

31
00:01:22,770 --> 00:01:25,100
- Lynette;
- Γεια σου Gregg.

32
00:01:25,100 --> 00:01:27,100
Γεια. Ηρθες να δεις τα καινουργια γραφεια;

33
00:01:27,260 --> 00:01:29,740
Στοιχηματιζω οτι θα μπορουσα να πεισω το Διευθυνοντα συμβουλο.
να σου κανει μια ιδιωτικη ξεναγηση.

34
00:01:29,740 --> 00:01:32,680
Ομως περιμενε λιγο. Εγω ειμαι ο Διευθυνων συμβουλος. 
Ξερω οτι θα μπορουσα.

35
00:01:32,810 --> 00:01:33,750
Οχι, ευχαριστω.

36
00:01:33,760 --> 00:01:36,830
Απλα εφερα κατι που ξεχασε ο Tom στο σπιτι.

37
00:01:37,890 --> 00:01:40,180
Η πρωην μου δε μου εφερνε τιποτα εκτος αν ηταν καμμια βομβα.

38
00:01:41,550 --> 00:01:44,770
Οποτε... πως πανε τα πραγματα με το χωρισμο σας;

39
00:01:45,810 --> 00:01:48,330
Νομιζω οτι ξερεις την απαντηση, αφου τα εχεις περασει.

40
00:01:48,330 --> 00:01:50,684
Ναι, εχουν περαει 2 χρονια απο το διαζυγιο μου,
και ακομα ποναει.

41
00:01:51,560 --> 00:01:53,720
Ξερεις, ισως δεν ειναι δουλεια μου να το πω,

44
00:01:58,560 --> 00:01:59,980
Βγαινεις με καποιον;

45
00:02:00,400 --> 00:02:02,290
Αυτο... ειναι λιγο αδιακριτο.

46
00:02:02,350 --> 00:02:04,500
Συγνωμη. Απλα ελεγα οτι αν ποτε ηθελες

47
00:02:04,500 --> 00:02:06,470
να πιεις ενα ποτο και να ξεθυμανεις 
με καποιον που σε καταλαβαινει,

48
00:02:06,470 --> 00:02:08,550
- Ευχαριστως θα ημουν αυτο το ατομο.
- Ενταξει.

49
00:02:08,550 --> 00:02:10,630
Γλυκο και παλι, αλλα νομιζω οτι θα ηταν λιγο περιεργο

50
00:02:10,640 --> 00:02:12,100
μ'εσενα που εισαι το αφεντικο του Tom.

51
00:02:12,100 --> 00:02:13,370
Ναι, καταλαβαινω.

52
00:02:13,370 --> 00:02:15,710
Απλα δε θα μπορουσα να συγχωρησω τον εαυτο μου αν δε το ζητουσα.

53
00:02:16,030 --> 00:02:18,420
Αλλα μην ανησυχεις για το αν θα συνελθεις, Lynette.

54
00:02:18,660 --> 00:02:21,780
Θα γινεις καλα. Εισαι ακριβως ο τυπος της γυναικας

55
00:02:21,780 --> 00:02:23,790
που οι περισσοτεροι αντρες εκει εξω ψαχνουν.

56
00:02:27,170 --> 00:02:30,080
Λοιπον, σ'ευχαριστω. Παντα μου αρεσε αυτη η φωτογραφια μας.

57
00:02:30,080 --> 00:02:31,180
Παρακαλω.

58
00:02:31,460 --> 00:02:32,890
Ειμαι ελευθερη την Παρασκευη,

59
00:02:32,890 --> 00:02:34,590
οποτε μπορουμε να φυγουμε νωρις για το καταφυγιο.

60
00:02:34,680 --> 00:02:37,090
Ασχημα νεα. Κοιταξα τον καιρο εκει πανω.

61
00:02:37,090 --> 00:02:38,600
Φαινεται οτι θα βρεχει το Σαββατοκυριακο.

62
00:02:39,030 --> 00:02:43,440
Και λοιπον; Δε θα περνουσαμε και πολυ χρονο εξω.

63
00:02:44,220 --> 00:02:45,850
Νομιζω οτι εχουμε ενα μικρο...

64
00:02:46,010 --> 00:02:48,880
"οριζοντιο" να κανουμε.

65
00:02:48,880 --> 00:02:50,450
Εχει περασει καιρος, ετσι δεν ειναι;

66
00:02:50,450 --> 00:02:53,390
Μαλλον, με τη δουλεια και ολα τα αλλα.

67
00:02:53,390 --> 00:02:55,740
Το καταφυγιο, η βροχη...

68
00:02:56,270 --> 00:02:57,330
ενα κρεββατι.

69
00:02:58,210 --> 00:02:59,870
Θα ειναι ενα καλο Σαββατοκυριακο.

70
00:03:09,450 --> 00:03:11,970
Ναι,η  Lynette ειχε προσπαθησει σκληρα

71
00:03:11,970 --> 00:03:14,680
για να παρει το δυσκολο δρομο του διαζυγιου...

72
00:03:15,750 --> 00:03:17,380
Γεια σου Gregg.

73
00:03:19,950 --> 00:03:22,170
Εκεινο το ποτο... για την ακριβεια θα το απολαμβανα.

74
00:03:22,280 --> 00:03:26,940
Αλλα καποιες φορες, ειναι πιο ευκολο να βρεις τον γρηγορο δρομο.

75
00:03:38,290 --> 00:03:42,670
Ο Carlos Solis ειχε συνηθισει να καθεται σε θεση ισχυος,

76
00:03:44,020 --> 00:03:47,340
ειτε ηταν πισω απο το τιμονι ενος δυνατου αυτοκινητου...

77
00:03:49,270 --> 00:03:51,700
επικεφαλης ενος επαγγελματικου γευματος...

78
00:03:54,130 --> 00:03:57,240
ή στα ηνια μιας ισχυρης εταιρειας.

79
00:03:59,750 --> 00:04:03,720
Αλλα τωρα που ο Carlos Solis
ξεκινησε μια νεα καριερα,

80
00:04:03,900 --> 00:04:08,250
ξαφνικα βρεθηκε σε μια πιο ταπεινη θεση.

81
00:04:08,730 --> 00:04:10,950
... τι νομιζεις για το καινουργιο γραφειο μου;

82
00:04:13,580 --> 00:04:16,460
Ενταξει, παραδεχομαι οτι ειναι λιγο απλο...

83
00:04:16,460 --> 00:04:17,600
Κανεις πλακα;

84
00:04:17,600 --> 00:04:19,600
Το μονο που χρειαζεσαι ειναι κιτρινη ταινια

85
00:04:19,600 --> 00:04:21,020
και μια θηλεια να κρεμεται απο το ταβανι,

86
00:04:21,020 --> 00:04:22,600
και θα εισαι ετοιμος να διασκεδασεις.

87
00:04:23,170 --> 00:04:24,450
Μου αρεσει μπαμπα.

88
00:04:24,450 --> 00:04:25,580
Σ'ευχαριστω μωρο μου.

89
00:04:25,580 --> 00:04:27,490
Ειναι τοσο γλυκο.

90
00:04:27,490 --> 00:04:29,900
Λες ψεμματα για να συμπαρασταθεις στο μπαμπα σου.

91
00:04:30,610 --> 00:04:33,190
Σοβαρα, γλυκε μου, υπαρχει ενας τυπος στο καταστημα

92
00:04:33,190 --> 00:04:35,630
που μπορει να καλυψει ολα τα παραθυρα.
Ισως θα μπορουσε να το σενιαρει λιγο.

93
00:04:35,640 --> 00:04:36,710
"Να το σενιαρει";

94
00:04:37,030 --> 00:04:39,270
Gaby, ισα ισα που μπορουμε και εχουμε ρευμα εδω.

95
00:04:39,530 --> 00:04:41,790
Το μπατζετ μας ειναι μικρο,
και καθε σεντ πηγαινει

96
00:04:41,790 --> 00:04:44,310
στο να βοηθαμε τους εξαρτημενους,
να τους βρισκουμε δουλειες, σπιτια...

97
00:04:44,310 --> 00:04:46,660
Ενταξει, ενταξει. Φυλαξε τα για το φυλλαδιο.

98
00:04:46,660 --> 00:04:48,600
Αυτο που λεω, ειναι οτι αν ημουν εξαρτημενος,

99
00:04:48,610 --> 00:04:51,100
δωματια σαν αυτο θα ηταν ο λογος που θα χτυπουσα ενεση.

100
00:04:52,170 --> 00:04:54,410
Ενταξει, συμπεριφερσου σωστα. Ακουσε το μπαμπα σου.

101
00:04:54,430 --> 00:04:55,460
Θα σε δω αποψε.

102
00:04:55,460 --> 00:04:57,860
Δε μπορω να παω τα κοριτσια στο σχολειο.

103
00:04:57,860 --> 00:04:58,680
Εσυ τις πας παντα.

104
00:04:58,680 --> 00:05:00,180
Πρεπει να παω στη δουλεια νωρις σημερα.

105
00:05:00,180 --> 00:05:01,810
Ειμαι στη δουλεια τωρα.

106
00:05:02,370 --> 00:05:04,190
Carlos, ποσα βγαζεις σε μια ωρα;

107
00:05:04,700 --> 00:05:05,570
$12.

108
00:05:05,570 --> 00:05:08,380
Μολις εβγαλα $12 ακουγοντας
εσενα να μου λες οτι βγαζεις $12.

109
00:05:08,380 --> 00:05:11,290
Gaby, ελα τωρα. Αυτη η δουλεια 
ειναι πολυ σημαντικη για μενα.

110
00:05:11,290 --> 00:05:13,550
Κανω μια δουλεια με σημασια.
Θα επρεπε να εισαι περηφανη γι'αυτο.

111
00:05:13,560 --> 00:05:15,750
Λοιπον, οταν θα μπορουμε να πληρωσουμε το δανειο μας 
με τη "σημαντικη," δουλεια σου

112
00:05:15,750 --> 00:05:16,770
Θα ειμαι περηφανη.

113
00:05:22,000 --> 00:05:23,940
Γεια φιλαρακο. Πως πηγε το σχολειο;

114
00:05:23,940 --> 00:05:27,540
Ενταξει. Πειναω σα λυκος.
Μπορω να παρω μερικα κουλουρακια;

115
00:05:27,690 --> 00:05:28,670
Βεβαια.

116
00:05:30,240 --> 00:05:32,170
Δε σου αρεσε το σαντουιτς γαλοπουλας που σου εφτιαξα;

117
00:05:32,170 --> 00:05:33,050
Οχι πολυ.

118
00:05:33,060 --> 00:05:35,250
Προσπαθησα να το ανταλλαξω με τον John Gurry

119
00:05:35,250 --> 00:05:36,620
για ενα βιβλιο για σκουλικια,

120
00:05:36,630 --> 00:05:39,550
αλλα εκανε πισω γιατι ειχες βαλει πολυ μαγιονεζα.

121
00:05:39,760 --> 00:05:44,310
Συγνωμη. Δεν καταλαβα 
οτι το παιδι με τα σκουλικια ηταν τοσο γκουρμε.

122
00:05:46,000 --> 00:05:47,200
Τι ειναι αυτο;

123
00:05:47,450 --> 00:05:48,490
Τιποτα.

124
00:05:48,620 --> 00:05:50,910
Περιμενε. Το σχολειο σου εχει εναν αγωνα αυτοκινητων.

125
00:05:50,910 --> 00:05:51,780
Ναι.

126
00:05:51,780 --> 00:05:53,550
Αυτο ακουγεται πολυ διασκεδαστικο.

127
00:05:53,900 --> 00:05:55,890
Ειναι για μπαμπαδες και γιους.

128
00:06:00,240 --> 00:06:04,550
Ναι... αλλα λεει οτι μπορουν και οι μαμαδες να το κανουν.

129
00:06:04,730 --> 00:06:06,880
Δε χρειαζεται να το κανεις.

130
00:06:06,880 --> 00:06:08,760
Εξαλλου ειναι σε τρεις μερες.

131
00:06:08,810 --> 00:06:11,590
Ειναι πολυ συντομα.

132
00:06:12,290 --> 00:06:14,080
Τοτε πρεπει να ξεκινησουμε.

133
00:06:14,780 --> 00:06:15,820
Ελα τωρα.

134
00:06:15,820 --> 00:06:17,860
Δε θελω να χασεις ολη τη διασκεδαση.

135
00:06:17,870 --> 00:06:20,020
Μαμα, δε μπορεις να φτιαξεις αυτοκινητο.

136
00:06:20,420 --> 00:06:22,010
Τι σε κανει να το λες αυτο;

137
00:06:22,010 --> 00:06:24,720
Γιατι δε μπορεις να φτιαξεις ουτε σαντουιτς γαλοπουλας.

138
00:06:25,390 --> 00:06:28,830
Λοιπον, ευτυχως εχω τον πιο ταλαντουχο συνεργατη.

139
00:06:28,830 --> 00:06:30,750
Ελα τωρα. Χανουμε την ωρα μας.

140
00:06:30,750 --> 00:06:32,210
Ας αρχισουμε να χτυπαμε.

141
00:06:35,080 --> 00:06:36,750
Σοβαρα; Μου λες

142
00:06:36,750 --> 00:06:38,540
οτι εισαι εναντια στη θανατικη ποινη;

143
00:06:38,680 --> 00:06:40,010
Απλα εχω δει πολλες υποθεσεις

144
00:06:40,010 --> 00:06:41,760
που καταδικαστηκε λαθος ατομο.

145
00:06:42,710 --> 00:06:44,720
Οχι πελατες μου βεβαια.

146
00:06:44,800 --> 00:06:47,490
Λοιπον, νομιζω οτι η κοινωνια μας εχει γινει πολυ μαλακη.

147
00:06:47,520 --> 00:06:50,550
Χρειαζομαστε κατι ισχυρο για να σταματησουμε τους δολοφονους.

148
00:06:50,560 --> 00:06:52,700
Καταλαβαινεις οτι δεν εισαι σε δικη

149
00:06:52,700 --> 00:06:53,930
για κληση για παρκαρισμα, ετσι;

150
00:06:54,980 --> 00:06:58,380
Εκανα πλακα. Εγω απλα...
προσπαθω να ελαφρυνω την ατμοσφαιρα.

151
00:06:58,380 --> 00:07:01,320
Αυριο θα ειναι τελεια.
Ειναι απλα μια προ-ακροαση για τη δικη.

152
00:07:01,320 --> 00:07:04,040
Ναι, κατι που με φερνει ενα σκαλι πιο κοντα στη δικη.

153
00:07:04,720 --> 00:07:08,250
Αρα τι ακριβως... θα κανουμε σ'αυτη την ακροαση;

154
00:07:08,310 --> 00:07:11,860
Εσυ απλα θα καθεσαι και θα δειχνεις ενος επιπεδου και αθωα.

155
00:07:12,280 --> 00:07:15,130
Θα προσπαθησω να αποσπασω 
οσο περισσοτερα απο τα στοιχεια που εχουν.

156
00:07:15,270 --> 00:07:17,780
Και το ποσοστο επιτυχιας σου σ'αυτα τα πραγματα;

157
00:07:18,350 --> 00:07:19,530
Εντυπωσιακο.

158
00:07:20,280 --> 00:07:22,940
Μια φορα υπερασπιστηκα μια γυναικα που ειχε ενα μπουρδελο.

159
00:07:23,150 --> 00:07:26,170
Στην προ-δικασιμο,
μειωσα το ολο πραγμα

160
00:07:26,170 --> 00:07:28,790
σε λειτουργεια επιχειρησης χωρις εξοδο κινδυνου.

161
00:07:28,790 --> 00:07:30,150
Αυτο ειναι τρομερο.

162
00:07:30,150 --> 00:07:32,300
Ποιο; Ποιο, το οτι ημουν σπουδαιος δικηγορος;

163
00:07:32,300 --> 00:07:35,500
Οχι, το οτι υπερασπιστηκες μια πορνη.
Πες με παλιομοδιτισσα,

164
00:07:35,500 --> 00:07:38,010
αλλα βρισκω αυτο το ειδος της δουλειας πολυ κακογουστο.

165
00:07:38,210 --> 00:07:40,100
Δηλαδη αν ειχε μια εταιρεια τσιγαρων,

166
00:07:40,100 --> 00:07:42,930
ή κατασκευαζε οπλα, ειναι ενταξει,

167
00:07:42,930 --> 00:07:44,750
αλλα το να πουλαει στους αντρες λιγες συγκινησεις

168
00:07:44,750 --> 00:07:45,800
την κανει παρια.

169
00:07:45,800 --> 00:07:48,340
Ενταξει, πρωτα απ'ολα, "συγκινηση";

170
00:07:48,340 --> 00:07:52,500
Δευτερο, το σεξ δεν ειναι αγαθο.
Ειναι... ιερο.

171
00:07:52,500 --> 00:07:54,000
Ναι, και θα ελεγα οτι,

172
00:07:54,000 --> 00:07:56,240
το ιερο κοστιζε γι'αυτην 400 δολλαρια τη φορα.

173
00:07:56,240 --> 00:07:58,990
Σε παρακαλω μπορουμε να σταματησουμε να μιλαμε γι'αυτο;
Ειναι ποταπο.

174
00:07:58,990 --> 00:08:01,540
Κι αυτο για τους κατασκευαστες οπλων;

175
00:08:01,550 --> 00:08:03,490
Ελπιζω να μη σημαινει οτι εισαι εναντια στα οπλα.

176
00:08:03,850 --> 00:08:05,750
Εχω μηνυσει το N.R.A.(Εθνικος Οργανισμος Οπλων) 3 φορες.

177
00:08:05,850 --> 00:08:09,810
Ειναι ονειρο μου μια μερα να τους νικησω.

178
00:08:09,810 --> 00:08:12,260
Λοιπον, οταν προκειται για τα οπλα μου,
θα πρεπει να μου τα παρεις

179
00:08:12,260 --> 00:08:13,910
μονο οταν θα ειμαι νεκρη.

180
00:08:14,320 --> 00:08:17,410
- "Οπλα"; Πλυθηντικος;

181
00:08:17,410 --> 00:08:20,560
Γιατι γινεται αυτο, για να συνδυαζεις τα οπλα σου

182
00:08:20,560 --> 00:08:21,920
με τα παπουτσια σου;

183
00:08:22,080 --> 00:08:24,570
Εσυ κι εγω δε θα συμφωνησουμε σε τιποτα ετσι;

184
00:08:26,620 --> 00:08:28,090
Αυτη η σαλατα ειναι χαλια.

185
00:08:28,090 --> 00:08:29,300
Συμφωνω.

186
00:08:29,950 --> 00:08:32,580
Οχι με τη γλωσσα,
αλλα με την παρατηρηση.

187
00:08:36,030 --> 00:08:37,320
Δεν εχω συναντησει ποτε καμμια

188
00:08:37,330 --> 00:08:39,380
που μπορει να βγαλει τοσο ευκολα 
μια καπα σαν εσας Κα. Duncan.

189
00:08:39,380 --> 00:08:40,690
Και αυτη ειναι η τελευταια μας,

190
00:08:40,690 --> 00:08:42,730
οποτε δε θα σας αφησω να φυγετε απο εδω χωρις αυτην.

191
00:08:46,280 --> 00:08:50,000
Αλλο ενα αδεσποτο απο το τμημα με τις ελαστικες ζωνες για τη μεση.

192
00:08:50,080 --> 00:08:51,970
Τραβηξτε τη ματια σας. Θα την ξεφορτωθω.

193
00:08:52,830 --> 00:08:53,970
Γεια σας, αγαπητη.

194
00:08:53,980 --> 00:08:55,730
Πρεπει να πηρατε λαθος δρομο.

195
00:08:55,730 --> 00:08:57,420
Τα ευκολα παπουτσια ειναι εναν οροφο πιο κατω.

196
00:08:57,420 --> 00:09:00,030
Για την ακριβεια ψαχνω για εναν προσωπικο οδηγο αγορων.

197
00:09:00,030 --> 00:09:01,410
Χρειαζομαι βοηθεια.

198
00:09:02,420 --> 00:09:03,760
Ωραια...

199
00:09:09,790 --> 00:09:10,710
καλωσηρθατε.

200
00:09:12,540 --> 00:09:14,610
Σαμπανια...

201
00:09:14,610 --> 00:09:17,860
Οχι, οχι. Αυτο ειναι για τους υψηλους πελατες μας.

202
00:09:17,860 --> 00:09:19,910
Και για μενα. Ο συζυγος μου ειναι αλκοολικος.

203
00:09:19,910 --> 00:09:21,320
Οποτε μπορω να πινω μονο στη δουλεια.

204
00:09:22,050 --> 00:09:24,480
Θελω να φρεσκαρω τη γκαρνταρομπα μου.

205
00:09:24,480 --> 00:09:27,680
Δεν εχω αγορασει καινουργια ρουχα εδω και καμποσο καιρο.

206
00:09:27,970 --> 00:09:29,830
Καταλαβα. Περιορισμενο εισοδημα;

207
00:09:29,830 --> 00:09:33,860
Οχι, ο πλουσιος συζυγος μου ηταν τσιγγουνης,

208
00:09:33,900 --> 00:09:38,830
και τωρα ειναι νεκρος. Ειμαι ετοιμη να ξοδεψω.

209
00:09:38,830 --> 00:09:39,870
Ποιος ηταν ο συζυγος σας;

210
00:09:39,870 --> 00:09:41,410
Ο William Hammond.

211
00:09:41,410 --> 00:09:43,090
- Οπως λεμε θεατρο Hammond;

212
00:09:43,090 --> 00:09:44,420
- Και Νοσοκομειο Hammond;
- Ναι.

213
00:09:44,420 --> 00:09:46,340
Και Βιβλιοθηκη Hammond;

214
00:09:46,340 --> 00:09:48,510
- Αρα τον εχετε ακουστα;.
- Πλακα μου κανετε;

215
00:09:48,510 --> 00:09:50,170
Εχω παει σε παραστασεις σ'αυτο το θεατρο,

216
00:09:50,180 --> 00:09:51,490
εχω γεννησει σ'αυτο το νοσοκομειο,

217
00:09:51,490 --> 00:09:54,070
και πηγα μια φορα στη βιβλιοθηκη για οδηγιες.

218
00:09:54,070 --> 00:09:55,780
Λοιπον, καθηστε

219
00:09:55,780 --> 00:09:56,640
μεχρι να σας φερω μερικα ρουχα.

220
00:09:56,640 --> 00:09:57,850
Παρτε αυτο.

221
00:09:58,850 --> 00:10:00,160
Ευχαριστω.

222
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
Αγαπητη μου, κοιτα αυτη την καπα.

223
00:10:03,720 --> 00:10:05,400
Φαινεται ενδιαφερουσα.

224
00:10:06,840 --> 00:10:09,200
Δωσε τη μου. Μοιαζεις με το Μπατμαν.

225
00:10:11,580 --> 00:10:12,700
Εδω ειμαστε.

226
00:10:14,760 --> 00:10:19,040
Και για την αναμονη,
σκεφτομουν μια μπαντα τζαζ.

227
00:10:19,040 --> 00:10:20,210
Δε θα ηταν ωραιο;

228
00:10:20,210 --> 00:10:23,190
Μου αρεσει η τζαζ.
αλλα αν σε ενδιαφερει

229
00:10:23,190 --> 00:10:25,510
λιγη παραδοσιακη Αυστραλεζικη μουσικη,

230
00:10:25,510 --> 00:10:28,110
ξερω εναν τυπο που παιζει και γαμω τα didgeridoo
(παραδοσιακο αυστραλεζικο οργανο).

231
00:10:30,020 --> 00:10:31,080
Ωραια, τζαζ.

232
00:10:31,950 --> 00:10:33,790
Ενταξει, καναμε πολλα.

233
00:10:33,810 --> 00:10:36,730
Ασε με να τα μαζεψω,
και μετα μπορουμε να παμε πανω

234
00:10:36,730 --> 00:10:39,600
για μια προβα της νυχτας του γαμου μας.

235
00:10:39,600 --> 00:10:42,090
Τωρα μιλας σωστα.
Θα φερω λιγο κρασι.

236
00:10:42,450 --> 00:10:44,070
Ξερω οτι αυτο μπορει να σε εκπληξει,

237
00:10:44,070 --> 00:10:46,740
αλλα εχω μερικες κινησεις να κανω

238
00:10:46,740 --> 00:10:49,380
την πρωτη μου νυχτα ως Κα. Ben Faulkner.

239
00:10:50,130 --> 00:10:51,830
... δεν ειναι οτι δεν το πιστευω.

240
00:10:51,830 --> 00:10:54,720
Απλα... δε μπορω να φανταστω... τι εχει απομεινει.

241
00:10:56,570 --> 00:10:58,380
Ναι, αυτα ειναι καποια χαρτια της δουλειας

242
00:10:58,380 --> 00:11:01,690
- που πρεπει να παρω.
- Οχι, ειναι μια κλητευση.

243
00:11:02,180 --> 00:11:06,180
Εισαι στη λιστα των μαρτυρων για τη δικη της Bree; Γιατι;

244
00:11:06,190 --> 00:11:08,970
Δεν ξερω. Μαλλον εκαναν λαθος.

245
00:11:10,370 --> 00:11:12,240
Παρολ'αυτα ειναι συμπτωση.

246
00:11:12,520 --> 00:11:13,830
Λοιπον... οι μπατσοι σε ανακρινουν

247
00:11:13,830 --> 00:11:15,500
για το πτωμα που βρηκαν στο εργοταξιο

248
00:11:15,500 --> 00:11:19,040
και μετα η Bree συλλαμβανεται για τη δολοφονια του αντρα;

249
00:11:21,200 --> 00:11:22,820
Ben, μη μου λες ψεμματα.

250
00:11:23,360 --> 00:11:24,860
Μπορω να χειριστω οτιδηποτε μου πεις,

251
00:11:24,860 --> 00:11:26,550
αν ειναι η αληθεια.

252
00:11:27,520 --> 00:11:29,470
... ενταξει.

253
00:11:29,470 --> 00:11:31,540
Ακουσε, Renee, ας το αφησουμε αυτο, ενταξει;

254
00:11:31,540 --> 00:11:34,900
Οχι. Θα γινω γυναικα σου.

255
00:11:34,960 --> 00:11:35,980
Θελεις να κρατησεις μυστικο

256
00:11:35,980 --> 00:11:39,260
το οτι ακουμπησες το μουσικο οργανο 
ενος αλλου αγοριου στην κατασκηνωση, τοτε ενταξει.

257
00:11:39,340 --> 00:11:40,700
Αλλα οχι ενα φονο.

258
00:11:44,440 --> 00:11:45,620
Θεε μου.

259
00:11:46,320 --> 00:11:47,280
Εχω δικιο.

260
00:11:48,550 --> 00:11:51,530
Πες μου τι συμβαινει,
ή φευγω απο αυτο το σπιτι.

261
00:11:51,530 --> 00:11:53,530
Πρεπει να με αφησεις να το σκεφτω αυτο.

262
00:11:56,370 --> 00:11:57,720
Δεν το πιστευω.

263
00:11:59,080 --> 00:12:01,960
Ο πρωτος μου αντρας κρατουσε μυστικα,

264
00:12:02,300 --> 00:12:03,930
και αυτο τελειωσε το γαμο μας.

265
00:12:05,270 --> 00:12:06,940
Δεν θα ξαναπερασω τα ιδια.

266
00:12:17,530 --> 00:12:18,930
Gaby, γιατι ειναι μια ηλικιωμενη κυρια

267
00:12:18,930 --> 00:12:20,700
στην τραπεζαρια μας;

268
00:12:21,210 --> 00:12:23,010
Εχεις καμμια ιδεα ποια ειναι;

269
00:12:23,010 --> 00:12:25,610
Νομιζω οτι η αναφορα μου σ'αυτη ως "ηλικιωμενη κυρια"

270
00:12:25,610 --> 00:12:26,670
δειχνει οτι δεν ξερω.

271
00:12:26,670 --> 00:12:27,890
Ειναι η Doris Hammond,

272
00:12:27,890 --> 00:12:29,620
απο την Επενδυτικη Hammond.

273
00:12:29,620 --> 00:12:30,830
Σου θυμιζει τιποτα;

274
00:12:30,940 --> 00:12:32,180
Η χηρα του Bill Hammond;

275
00:12:32,870 --> 00:12:34,820
Ο τυπος εσκιζε στα ιδιωτικα επενδυτικα κεφαλαια.

276
00:12:34,820 --> 00:12:35,860
Γιατι ειναι εδω;

277
00:12:35,860 --> 00:12:38,000
Ειναι η καλυτερη πελατισσα μου στα Cumberly's,

278
00:12:38,000 --> 00:12:40,130
Νομιζω πιο πολυ επειδη με βλεπει σαν φιλη.

279
00:12:40,130 --> 00:12:43,050
Οποτε σκεφτηκες να το εκμεταλλευτεις αυτο...

280
00:12:43,050 --> 00:12:44,400
να καλεσεις μια μοναχικη χηρα σε δειπνο,

281
00:12:44,400 --> 00:12:45,630
να παραστησεις οτι ειναι φιλη σου,

282
00:12:45,630 --> 00:12:47,010
απλα για να βγαλεις λεφτα απο αυτην.

283
00:12:47,730 --> 00:12:48,480
Ακριβως.

284
00:12:48,480 --> 00:12:50,350
Gaby, μπορω να παρω το πιατο μου πανω;

285
00:12:50,350 --> 00:12:51,320
Ειμαι εξαντλημενος.

286
00:12:51,320 --> 00:12:52,260
Εισαι εξαντλημενος;

287
00:12:52,260 --> 00:12:54,470
Επρεπε να δω ενα 20 λεπτο βιντεο στο iPhone

288
00:12:54,480 --> 00:12:56,030
με τη γατα της να κοιμαται στ καλαθι με τα ρουχα

289
00:12:56,030 --> 00:12:57,330
απλα για να της πουλησω ενα παλτο.

290
00:12:57,330 --> 00:12:59,020
Τωρα πηγαινε εκει εξω, ανοιξε το πανω κουμπι απο το πουκαμισο σου,

291
00:12:59,020 --> 00:13:00,100
και να φαινεσαι ομορφος.

292
00:13:03,390 --> 00:13:07,360
Doris, δε μπορω να ξεχασω ποσο ωραιο δειχνει αυτο το παλτο πανω σου.

293
00:13:07,850 --> 00:13:09,410
Δεν ειναι πολυ ωραιο, Carlos;

294
00:13:11,040 --> 00:13:12,690
Ναι, ειναι σπουδαιο.

295
00:13:13,130 --> 00:13:17,060
Σχεδον επαθα καρδιακη προσβολη οταν ειδα την τιμη.

296
00:13:17,220 --> 00:13:19,160
Μαλλον θα πρεπει να συνηθισω την ιδεα

297
00:13:19,160 --> 00:13:20,730
οτι θα ξοδευω λεφτα.

298
00:13:20,730 --> 00:13:23,310
Σωσρα, και αυριο που θα ερθει η φθινοπωρινη κολλεξιον,

299
00:13:23,310 --> 00:13:25,110
θα σε κανουμε να νοιωσεις πραγματικα ανετα.

300
00:13:26,590 --> 00:13:27,870
Οποτε, Carlos...

301
00:13:28,400 --> 00:13:29,770
με τι ασχολεισαι;

302
00:13:30,320 --> 00:13:34,860
Εγω ... δουλευω σε μια μη κερδοσκοπικη οργανωση
που βοηθα εξαρτημενα ατομα να επανελθουν.

303
00:13:40,200 --> 00:13:41,390
Με συγχωρεις.

304
00:13:41,390 --> 00:13:43,320
Μιλουσε ο Carlos για το φιλανθρωπικο εργο του;

305
00:13:43,330 --> 00:13:45,020
Τι καλα που δε δουλευαν βαρια μηχανηματα,

306
00:13:45,030 --> 00:13:46,090
ε, Doris;

307
00:13:46,820 --> 00:13:48,630
Θα πρεπει να συγχωρησεις τη γυναικα μου.

308
00:13:48,640 --> 00:13:51,110
Δεν ειναι η μεγαλυτερη οπαδος αυτου που κανω.

309
00:13:51,410 --> 00:13:53,150
Αυτο ειναι χαζο.

310
00:13:53,150 --> 00:13:55,790
Η φιλανθρωπια ειναι πολυ σημαντικη.

311
00:13:55,930 --> 00:13:59,460
Ο Bill μου εδινε γενναιοδωρα σε πολλους σημαντικους σκοπους.

312
00:14:00,850 --> 00:14:02,610
Ενταξει, αν θα συνεχισουμε να μιλαμε για φιλανθρωπια,

313
00:14:02,610 --> 00:14:05,020
θα φτιαξω καφε. Θα τον χρειαστουμε.

314
00:14:08,670 --> 00:14:10,800
Ο Bill αφησε σημαντικη κληρονομια.

315
00:14:10,800 --> 00:14:12,580
Εχεις σκεφτει να τη συνεχισεις;

316
00:14:12,580 --> 00:14:17,100
Θα το ηθελα πολυ αλλα δεν ξερω απο που να αρχισω.

317
00:14:18,450 --> 00:14:19,670
Ισως θα μπορουσα να βοηθησω.

318
00:14:20,760 --> 00:14:23,580
Οποτε ο δικηγορος του πρωην μου λεει,
"Πιστευουμε οτι ειναι δικαιο"

319
00:14:23,580 --> 00:14:26,910
"για τον Κο. Limon να πληρωσει αλλο $1 εκατομμυριο."

320
00:14:27,310 --> 00:14:29,670
Κι εγω ειπα... κι ετσι το στομα μου

321
00:14:29,680 --> 00:14:31,100
παντα με βαζει σε κινδυνο...

322
00:14:31,100 --> 00:14:32,990
"Αρα αυτο σημαινει,"

323
00:14:32,990 --> 00:14:35,030
"περιπου $1 γιθα καθε λιρα";

324
00:14:35,110 --> 00:14:38,460
Και ο δικαστης...

325
00:14:38,460 --> 00:14:40,730
Οχι ευχαριστημενος, γι'αυτο κατεληξα να πληρωσω

326
00:14:40,730 --> 00:14:43,020
κι αλλα $2 εκατομμυρια.

327
00:14:43,400 --> 00:14:48,130
Ο Tom κι εγω θα προσπαθησουμε να το κανουμε αυτο χωρις δικηγορους.

328
00:14:48,176 --> 00:14:48,874
Χα.

329
00:14:49,210 --> 00:14:50,170
Τι σημαινει αυτο το, "Χα";

330
00:14:50,170 --> 00:14:51,690
Γνωριζομαστε για 25 χρονια.

331
00:14:51,690 --> 00:14:52,640
Εχουμε παιδια.

332
00:14:52,640 --> 00:14:53,510
Και αυτο ειναι σπουδαιο.

333
00:14:53,510 --> 00:14:56,780
Ολα ειναι σπουδαια, αλλα μπερδευεται κι αλλο ατομο.

334
00:14:57,800 --> 00:14:58,840
Η Jane.

335
00:14:58,840 --> 00:15:01,300
Και πιστεψε με, θα ειναι στο αυτι του ολη την ωρα

336
00:15:01,300 --> 00:15:02,550
για το συμβιβασμο.

337
00:15:02,670 --> 00:15:05,660
Παρεπιπτοντως, δεν κερδιζω την προσοχη που θα επρεπε.

338
00:15:06,250 --> 00:15:08,220
Λοιπον, ας αφησουμε αυτο το θεμα για αλλη βραδυα.

339
00:15:08,220 --> 00:15:09,700
Μπορουμε να ξοδεψουμε ωρες μ'αυτο.

340
00:15:09,700 --> 00:15:10,440
Μια αλλη βραδια;

341
00:15:10,440 --> 00:15:13,080
- Αρα παει καλα.
- Ναι. Ηταν πολυ ωραια.

342
00:15:13,720 --> 00:15:15,480
Λοιπον ενταξει, να το ξανακανουμε.

343
00:15:15,480 --> 00:15:16,930
Τι λες για το Σββατο το βραδυ; 

344
00:15:19,280 --> 00:15:20,840
Αυτο το Σαββατο δε γινεται.

345
00:15:20,970 --> 00:15:22,420
Ο Tom θελει να αλλαξουμε Σαββατοκυριακα

346
00:15:22,420 --> 00:15:25,280
γιατι θα παει ταξιδακι με τη... Jane.

347
00:15:25,980 --> 00:15:29,490
Λοιπον... θα ηταν κριμα

348
00:15:29,490 --> 00:15:31,950
αν κατι της τελευταιας στιγμης προεκυπτε στη δουλεια,

349
00:15:31,950 --> 00:15:33,110
και δεν τα καταφερνε να παει.

350
00:15:33,110 --> 00:15:34,720
- Ναι.
- Νομιζω οτι αυτο θα σημαινε

351
00:15:34,730 --> 00:15:35,720
οτι δε θα επρεπε να αλλαξει Σαββατοκυριακα,

352
00:15:35,720 --> 00:15:37,970
και αυτο θα σε ελευθερωνε για το Σαββατο.

353
00:15:38,970 --> 00:15:41,030
Το υπολογισα σωστα;

354
00:15:42,720 --> 00:15:45,060
Λες οτι για να βγεις μαζι μου,

355
00:15:45,060 --> 00:15:46,340
θα τσακωνοσουν με τον Tom;

356
00:15:46,800 --> 00:15:48,650
Δεν το σκεφτομαι οτι θα δυσκολευα τον Tom.

357
00:15:48,650 --> 00:15:50,900
Το σκεφτομαι περισσοτερο οτι θα δυσκολευα...

358
00:15:51,570 --> 00:15:52,960
- Την Jane.
- Τη Jane.

359
00:15:56,320 --> 00:15:58,440
Θεε μου. Παραμενει ενωμενο.

360
00:15:58,930 --> 00:16:00,200
Ποσο κραταει ο αγωνας;

361
00:16:00,200 --> 00:16:02,000
- 3 λεπτα.
- 3 λεπτα!

362
00:16:02,000 --> 00:16:04,720
Αυτο σιγουρα μπορει να μεινει ενωμενο για 3 λεπτα.

363
00:16:04,720 --> 00:16:06,630
Μπορω να φυγω τωρα;

364
00:16:06,630 --> 00:16:08,910
Θα σε εβαζα να με βοηθησεις να βαλουμε τις ροδες.

365
00:16:08,910 --> 00:16:10,990
Οχι ευχαριστω. Η Juanita βρηκε ενα νεκρο σκιουρο,

366
00:16:10,990 --> 00:16:12,690
οποτε θελω να το ελεγξω.

367
00:16:15,040 --> 00:16:16,230
Βεβαια.

368
00:16:16,290 --> 00:16:17,800
Πρεπει να δω το νεκρο σκιουρο.

369
00:16:19,380 --> 00:16:20,690
Ακουμπα το μονο με ξυλο!

370
00:16:20,690 --> 00:16:22,050
Οχι με τα δαχτυλα!

371
00:16:23,470 --> 00:16:25,470
Επεσες κατω απο ενα νεκρο σκιουρο;

372
00:16:25,710 --> 00:16:27,700
Αυτο μου φερνει αναμνησεις.

373
00:16:28,740 --> 00:16:29,870
Καινουργιο χομπι;

374
00:16:29,920 --> 00:16:34,090
Ο  M.J. κι εγω φτιαχνουμε αυτο το αυτοκινητο

375
00:16:34,090 --> 00:16:35,620
για το μεγαλο αγωνα του σχολειου.

376
00:16:35,750 --> 00:16:36,860
Θα επρεπε να φερεις τον Tom να βοηθησει.

377
00:16:36,870 --> 00:16:38,530
Το εκανε με ολα τα αγορια μας.

378
00:16:38,530 --> 00:16:39,810
Ετσι εμαθαν να ορκιζονται.

379
00:16:39,810 --> 00:16:42,360
Ολα ειναι καλα, θα τα καταφερω.

380
00:16:42,360 --> 00:16:44,530
Σου λεω του αρεσουν πολυ αυτα τα πραγματα.

381
00:16:44,530 --> 00:16:46,020
Θα του τηλεφωνησω.

382
00:16:46,070 --> 00:16:49,580
Ευχαριστω, αλλα νομιζω οτι ειναι καλυτερα αν το κανω μονη μου.

383
00:16:49,580 --> 00:16:50,650
Μα ο Tom μπορει απλα...

384
00:16:50,650 --> 00:16:54,370
Ο Tom δε θα ειναι... εδω γυρω ολη την ωρα.

385
00:16:57,810 --> 00:16:59,930
Συγνωμη, ξερεις τι εννοω.

386
00:16:59,930 --> 00:17:02,430
Ξερω. Απ'οταν ο Tom κι εγω χωρισαμε,

387
00:17:02,430 --> 00:17:05,580
ξερω ποσο δυσκολο ειναι να εισαι και μαμα και μπαμπας,

388
00:17:05,730 --> 00:17:08,240
αλλα επισης ξερω οτι ειναι καλο να ζητας βοηθεια.

389
00:17:08,850 --> 00:17:12,500
Οχι, μπορω να τα καταφερω. Πρεπει να το κανω.

390
00:17:12,610 --> 00:17:16,210
Και ξερεις κατι;
Νομιζω οτι θα γινει φοβερο.

391
00:17:28,070 --> 00:17:30,010
Κουνας παντα τα χειλη σου οταν διαβαζεις;

392
00:17:30,010 --> 00:17:31,420
Παντα σχολιαζεις

393
00:17:31,420 --> 00:17:32,440
οτι σε ενοχλει πανω μου;

394
00:17:32,440 --> 00:17:34,430
Δεν ειπα ουτε μια λεξη για τη γραββατα σου.

395
00:17:35,530 --> 00:17:39,830
Ενταξει, ειμαστε εδω για συμμορφωση με τους κανονες, 
και για να οργανωσουμε τη δικη.

396
00:17:39,830 --> 00:17:42,840
Κα. Stone, Κε. Weston,
ανταλλαξατε λιστες μαρτυρων;

397
00:17:42,950 --> 00:17:45,600
Δεν εχουμε καμμια αντιρρηση στη λιστα του Κου. Weston.

398
00:17:45,600 --> 00:17:47,850
Κε. Weston, καμμια ενσταση;

399
00:17:47,850 --> 00:17:48,880
Αυτο εξαρταται.

400
00:17:48,980 --> 00:17:52,560
Ποιοι ειναι οι κυριοι απο το νουμερο 16 εως το 28;

401
00:17:52,560 --> 00:17:54,440
Δεν εχω ξανακουσει αυτα τα ονοματα.

402
00:17:54,440 --> 00:17:55,810
Η πελατισσα σας τα ξερει.

403
00:17:56,020 --> 00:17:59,270
Ειναι αντρες που γνωρισε σ'ενα μπαρ,
εφερε σπιτι και εκανε σεξ μαζι τους.

404
00:18:02,040 --> 00:18:03,150
Αυτο ειναι γελειο.

405
00:18:03,150 --> 00:18:05,310
Εντιμοτατη, η υπερασπιση θα επιχειρηματολογησει

406
00:18:05,320 --> 00:18:06,920
οτι δεν υπαρχει καμμια σχεση

407
00:18:06,920 --> 00:18:09,390
μεταξυ της Κας. Van De Kamp και του Κου. Sanchez,

408
00:18:09,390 --> 00:18:10,830
οτι δεν τον εχει συναντησει ποτε.

409
00:18:10,830 --> 00:18:13,790
- Γιατι δεν τον ειχε συναντησει.
- Καποιοι απο αυτους τους αντρες θα καταθεσουν

410
00:18:13,790 --> 00:18:16,470
οτι ηταν τοσο μεθυσμενη οταν ηταν μαζι τους,

411
00:18:16,470 --> 00:18:18,920
που δε θυμοταν τιποτα γι'αυτον με τον οποιο κοιμοταν.

412
00:18:19,820 --> 00:18:22,530
Λετε οτι θα μπορουσε να ειχε κοιμηθει με τον Κο. Sanchez.

413
00:18:24,450 --> 00:18:29,160
Αρα βασει της θεωρειας της ''ξεχασιαρας τσουλας'' της Κας. Stone,

414
00:18:29,160 --> 00:18:32,290
μπορειτε να συνδεσετε την πελατισσα μου
 με οποιονδηποτε αντρα στο Fairview.

415
00:18:32,300 --> 00:18:34,210
Δεν κατεληξαν ολοι οι αντρες στο Fairview

416
00:18:34,210 --> 00:18:36,600
με το αποτυπωμα της κατηγορουμενης στο πουκαμισο τους,

417
00:18:36,690 --> 00:18:38,330
Αλλα ο Κος. Sanchez το ειχε.

418
00:18:40,540 --> 00:18:43,670
Εντιμοτατη, η ιδεα οτι η πελατισσα μου

419
00:18:43,670 --> 00:18:46,510
συμπεριφεροταν ετσι...
μ'αυτο τον τροπο ειναι εξοργιστικη.

420
00:18:46,510 --> 00:18:49,370
Ειναι υποδειγμα τιμιοτητας στην κοινοτητα,

421
00:18:49,370 --> 00:18:52,040
μια πρωταθλητρια στις συντηρητικες αξιες...

422
00:18:57,290 --> 00:18:59,000
Συντομο διαλλειμμα Εντιμοτατη;

423
00:19:00,790 --> 00:19:01,750
Bree...

424
00:19:02,780 --> 00:19:05,800
Bree, ειναι αυτο αληθεια;
Κοιμηθηκες με τον Ramon Sanchez;

425
00:19:06,290 --> 00:19:07,200
Οχι.

426
00:19:08,580 --> 00:19:09,610
Με τους αλλους αντρες;

427
00:19:11,600 --> 00:19:13,560
Πως διαολο δε μου το ειπες αυτο;

428
00:19:16,250 --> 00:19:18,030
Ενταξει, αυτο...

429
00:19:18,740 --> 00:19:21,350
ειναι ενταξει οσο μπορουμε να ειμαστε μπροστα.

430
00:19:21,350 --> 00:19:26,680
... θελω να ξερω με ποιον κοιμηθηκες και ποτε...

431
00:19:26,690 --> 00:19:29,360
Πλακα μου κανεις; Οχι.

432
00:19:30,720 --> 00:19:32,600
Bree, αν θα σε υπερασπιστω,

433
00:19:32,600 --> 00:19:33,840
πρεπει να ξερω την αληθεια.

434
00:19:33,840 --> 00:19:36,960
Με συγχωρεις αλλα δε μπορω να μιλησω γι'αυτο μαζι σου.

435
00:19:48,700 --> 00:19:49,670
Gaby;

436
00:19:49,840 --> 00:19:52,430
Doris, δε θα πιστεψεις τι ηρθε μολις με το αεροπλανο.

437
00:19:52,800 --> 00:19:55,420
Το πιο ομορφα κεντημενο Κινεζικο μεταξι,

438
00:19:55,420 --> 00:19:56,780
κι αν το ακουσεις προσεκτικα,

439
00:19:56,780 --> 00:19:59,710
μπορεις να ακουσεις μικρα παιδια να ρωτανε,
"Ποτε θα φαμε;"

440
00:20:00,350 --> 00:20:01,970
Θα πρεπει να σε σταματησω εκει.

441
00:20:01,970 --> 00:20:04,250
Ενταξει, λιγο σκληρο. Λαθος μου.

442
00:20:04,250 --> 00:20:06,630
Οχι, εγινε μια αλλαγη μεσα μου,

443
00:20:06,630 --> 00:20:08,920
και δε μπορω να αγορασω τιποτα αλλο απο εσενα.

444
00:20:08,920 --> 00:20:11,130
Για την ακριβεια πρεπει να τα επιστρεψω αυτα.

445
00:20:11,140 --> 00:20:13,500
Τι; Δε μπορεις. Δουλευω με ποσοστα.

446
00:20:13,510 --> 00:20:16,320
Εννοω οτι λατρευεις αυτα τα ρουχα.

447
00:20:16,320 --> 00:20:18,230
Ηξερες οτι ενα απο αυτα τα μαντηλια

448
00:20:18,230 --> 00:20:20,540
θα μπορουσε να πληρωσει ενα μηνα επαγγελματικης εκπαιδευσης

449
00:20:20,540 --> 00:20:22,720
για εναν αστεγο εξαρτημενο;

450
00:20:23,090 --> 00:20:25,250
Οχι, αλλα αυτο μου ακουγεται πολυ οικειο.

451
00:20:25,250 --> 00:20:28,650
Ηταν το φυλλαδιο που μου εδωσε κρυφα 
ο Carlos χτες βραδυ.

452
00:20:28,990 --> 00:20:30,080
Τι εκανε;

453
00:20:30,080 --> 00:20:31,870
Και μιλησαμε στο τηλεφωνο σημερα το πρωι,

454
00:20:31,870 --> 00:20:35,080
και μου θυμισε αυτο που συνιθιζε να λεει ο αντρας μου...

455
00:20:35,080 --> 00:20:38,000
οτι "Αυτοι που τα καταφεραν καλα πρεπει να ειναι καλοι."

456
00:20:38,800 --> 00:20:40,500
Αυτο μου ακουγεται σαν τον Carlos.

457
00:20:40,920 --> 00:20:43,580
Ειναι πολυ σπουδαιος.

458
00:20:43,910 --> 00:20:45,910
Κρατησου πανω του.

459
00:20:47,340 --> 00:20:48,460
Τωρα που το αναφερεις,

460
00:20:48,460 --> 00:20:50,420
δε μπορω να περιμενω την ωρα να τον πιασω στα χερια μου.

461
00:20:50,750 --> 00:20:52,210
Εχεις ιδεα ποση προμηθεια

462
00:20:52,210 --> 00:20:54,080
- περιμενα να βγαλω απο αυτη την κυρια;
- Gaby.

463
00:20:54,080 --> 00:20:56,730
Η Doris ηταν η χρυση μου χηνα.
Την παχαινα,

464
00:20:56,730 --> 00:20:59,050
και μετα πηγες εσυ και μου εκλεψες ολα τα αβγα,

465
00:20:59,050 --> 00:21:01,230
και δε ξερω που καταληγει αυτη η μεταφορα,

466
00:21:01,230 --> 00:21:03,290
- αλλα ειμαι πολυ θυμωμενη μαζι σου κυριε.
- Gaby.

467
00:21:03,290 --> 00:21:06,310
Οχι, σταματα τα "Gaby".
Δε θα με καλοπιασεις με τα "Gaby".

468
00:21:06,310 --> 00:21:09,310
Κοιτα, το που δινει η Doris τα χρηματα της ειναι δικη της αποφαση.

469
00:21:09,310 --> 00:21:12,470
Αυριο το πρωι στις 9:00,
τα βαζει εδω.

470
00:21:13,120 --> 00:21:15,600
Ενταξει, δε χρειαζεται να εισαι τοσο αυταρεσκος

471
00:21:15,600 --> 00:21:17,490
απλα γιατι κανεις "φιλανθρωπιες".

472
00:21:17,730 --> 00:21:21,080
Χωρις εισαγωγικα.
Κανω πραγματικα φιλανθρωπια,

473
00:21:21,090 --> 00:21:22,790
βοηθωντας τους ανθρωπους να φτιαξουν τις ζωες τους.

474
00:21:22,790 --> 00:21:24,680
Κι εγω βοηθαω τους ανθρωπους να φτιαξουν τις γκαρνταρομπες τους.

475
00:21:24,680 --> 00:21:26,190
Πατατα, ποτατα.

476
00:21:26,850 --> 00:21:28,050
Πρεπει να παω σε μια συναντηση.

477
00:21:28,050 --> 00:21:29,200
Τωρα; Ειμαστε στη μεση ενος καβγα.

478
00:21:29,200 --> 00:21:31,420
Ναι, αλλα δεν εχει πλακα να καβγαδιζεις οταν η μια πλευρα

479
00:21:31,430 --> 00:21:32,860
ειναι ηθικα υποστηριξιμη.

480
00:21:32,860 --> 00:21:34,280
Αλλα ξερεις τι εχει πλακα;

481
00:21:34,280 --> 00:21:35,510
Ενας μικρος χορος της νικης.

482
00:21:37,978 --> 00:21:40,057
Ναι, ναι.

483
00:21:47,810 --> 00:21:49,560
Ενταξει, μου πηρε ολο το βραδυ,

484
00:21:49,560 --> 00:21:51,520
και εβγαλα δυο καλλους,

485
00:21:51,520 --> 00:21:52,810
και ηπια τοσο πολυ πρασινο τσαι

486
00:21:52,810 --> 00:21:54,560
που το ενα ματι μου δε θα σταματησει να ανοιγοκλεινει,

487
00:21:54,560 --> 00:21:58,490
αλλα... εχει... τελειωσει.

488
00:22:05,720 --> 00:22:07,430
Ενταξει, πριν πεις οτιδηποτα,

489
00:22:07,430 --> 00:22:09,390
σχεδιασατις φλογες μονη μου,

490
00:22:09,390 --> 00:22:11,570
οποτε αν δε σου αρεσουν,
αφαιρουνται πληρως.

491
00:22:11,570 --> 00:22:14,610
αλλα προσωπικα μου αρεσουν.
Νομιζω οτι ειναι φοβερες.

492
00:22:14,610 --> 00:22:18,480
Και εχει και ενα καλαθι πισω για διαφορα ή σνακ

493
00:22:18,480 --> 00:22:21,510
ή καρφια για να ριξεις στα λαστιχα των ανταγωνιστων σου.

494
00:22:21,510 --> 00:22:24,190
Αλλα γιατι να χρειαστει να κλεψεις μ'ενα αυτοκινητο σαν αυτο;

495
00:22:26,000 --> 00:22:27,540
Θα πεις κατι;

496
00:22:28,020 --> 00:22:29,060
Καταλαβα.

497
00:22:29,060 --> 00:22:30,930
Δε σου αρεσει το καλαθι. Μαντεψε.

498
00:22:30,930 --> 00:22:32,520
Το καλαθι εφυγε. 

499
00:22:35,130 --> 00:22:38,080
Ελα τωρα. Το κανω αυτο δυο μερες συνεχομενες.

500
00:22:38,080 --> 00:22:39,570
Πρεπει να πεις κατι.

501
00:22:40,410 --> 00:22:43,040
Το... lλατρευω.

502
00:22:43,040 --> 00:22:44,000
Αληθεια;

503
00:22:44,930 --> 00:22:47,780
Εννοω και βεβαια το λατρευεις.

504
00:22:47,820 --> 00:22:50,850
Αλλα σοβαρα, αν εχεις καποιες σκεψεις ή αμφιβολιες, πες μου.

505
00:22:50,850 --> 00:22:52,410
'Cause we still have
Γιατι εχουμε ακομα μια μερα μεχρι τον αγωνα.

506
00:22:52,410 --> 00:22:54,390
Οχι, οχι, ειναι τελειο.

507
00:22:54,390 --> 00:22:56,490
Ειμαι τοσο ανακουφισμενη.

508
00:22:56,490 --> 00:22:57,770
Θες να το παρεις για μια βολτα;

509
00:22:57,780 --> 00:23:00,840
Ναι, αλλα... διψαω λιγο.

510
00:23:00,840 --> 00:23:02,450
Μπορεις να μου φερεις κατι να πιω;

511
00:23:02,450 --> 00:23:06,300
Βεβαια. 2 παγωμενες μπυρες χωρις καφεινη

512
00:23:06,300 --> 00:23:07,780
ερχονται αμεσως.

513
00:23:21,360 --> 00:23:24,460
Θεε μου! Τι εκανες;

514
00:23:24,460 --> 00:23:26,830
Δεν το ειδα που ερχοταν. Συγνωμη.

515
00:23:26,830 --> 00:23:29,880
Οχι, οχι εσυ! Ο γιος μου! Εσυ μπορεις να φυγεις.

516
00:23:33,460 --> 00:23:37,380
M.J., εσπασες το αυτοκινητο επιτηδες;

517
00:23:37,900 --> 00:23:41,680
Οχι, απλα τσουλησε στο δρομο.

518
00:23:42,730 --> 00:23:44,510
Ειναι επιπεδος.

519
00:23:46,120 --> 00:23:47,810
Ενταξει, το εκανα.

520
00:23:51,000 --> 00:23:51,980
Γιατι;

521
00:23:51,980 --> 00:23:53,660
Μισω αυτο το αυτοκινητο.

522
00:23:54,370 --> 00:23:55,440
Τοτε θα το αλλαξουμε.

523
00:23:55,440 --> 00:23:57,380
Θα το κανουμε οπως θελεις εσυ.

524
00:23:57,380 --> 00:24:00,450
Δε θελω να το κανω.
Δε θελω να ειμαι ο παραξενος.

525
00:24:01,990 --> 00:24:04,490
Αγαπη μου, σε ειπε καποιος παραξενο;

526
00:24:04,490 --> 00:24:07,070
Δε χρειαζεται να το κανουν.
Παντα με κοιταζουν

527
00:24:07,070 --> 00:24:10,270
και μου φερονται διαφορετικα
γιατι δεν εχω μπαμπα.

528
00:24:10,810 --> 00:24:11,980
Γλυκε μου.

529
00:24:11,980 --> 00:24:14,020
Κι αν παω στο ντερμπυ πατεραδων με γιους,

530
00:24:14,020 --> 00:24:16,120
και ειμαι ο μονος με τη μαμα του,

531
00:24:16,120 --> 00:24:18,390
θα ειναι ακομα χειροτερα.

532
00:24:18,880 --> 00:24:21,600
Συγνωμη δεν ειχα ιδεα για ολο αυτο.

533
00:24:21,800 --> 00:24:23,890
Τι μπορω να κανω για να βοηθησω;

534
00:24:24,370 --> 00:24:27,290
Τιποτα. Απλα θελω το μπαμπα.

535
00:24:39,216 --> 00:24:39,907
Γεια!

536
00:24:40,006 --> 00:24:41,780
Γεια! Πως ηταν το ποδοσφαιρο;

537
00:24:41,780 --> 00:24:43,440
Φοβερα. Νομιζω οτι θα

538
00:24:43,440 --> 00:24:45,960
διαλυσουμε το San Marino το Σαββατο.

539
00:24:46,030 --> 00:24:47,990
Ωραια. Θελεις να σου φτιαξω κατι να φας;

540
00:24:47,990 --> 00:24:49,590
Ευχαριστω. Παω να αλλαξω.

541
00:24:49,812 --> 00:24:50,813
- Γεια.
- Γεια.

542
00:24:51,050 --> 00:24:55,220
Ειναι ωραιο που η γενια της νομιζει οτι τα σπορ ειναι ενδιαφεροντα.

543
00:24:55,470 --> 00:24:57,870
Α, θα την παω εγω στο παιχνιδι το Σαββατο.

544
00:24:57,870 --> 00:25:00,160
Φαινεται οτι δε θα χρειαστει να αλλαξουμε Σαββατοκυριακα.

545
00:25:01,880 --> 00:25:04,030
Νομιζα οτι εσυ και η Jane θα φευγατε.

546
00:25:04,250 --> 00:25:06,080
Δε μπορω, εχω δουλεια.

547
00:25:06,110 --> 00:25:08,220
Ο Gregg θελει να ξαναδουλεψω τη στρατηγικη μας

548
00:25:08,220 --> 00:25:10,140
που εκανε ο διεθνης τ5ομεας οποτε...

549
00:25:10,230 --> 00:25:12,010
Κακο αυτο.

550
00:25:12,010 --> 00:25:13,570
Ποτε δε μου αρεσε αυτος ο τυπος.

551
00:25:14,350 --> 00:25:16,110
Τοτε γιατι βγηκες μαζι του;

552
00:25:17,580 --> 00:25:20,130
Εννοω οτι ειπε οτι ηπιατε μερικα ποτα το αλλο βραδυ.

553
00:25:20,130 --> 00:25:23,700
Δεν ηταν τιποτα. Απλα, ξερεις...

554
00:25:23,950 --> 00:25:26,050
βγηκαμε για λιγο.

555
00:25:26,250 --> 00:25:30,050
Καταλαβαινεις οτι αυτο θα ηταν λιγο περιεργο για μενα.

556
00:25:31,210 --> 00:25:33,260
Αυτο ειναι περιεργο.

557
00:25:33,260 --> 00:25:34,520
Ποιο;

558
00:25:34,520 --> 00:25:36,600
Εχω ενα λογισμικο "δεν ειναι αυτο ειρωνικο" 

559
00:25:36,610 --> 00:25:39,110
που συνηθως χτυπαει οταν ακουγονται τετοια πραγματα.

560
00:25:39,110 --> 00:25:42,450
Μιλαω σοβαρα, Lynette. Εκει δουλευω.

561
00:25:42,990 --> 00:25:45,050
Απλα ηπια ποτα με εναν τυπο που ξερω,

562
00:25:45,050 --> 00:25:46,610
που τυχαινει να ειναι το αφεντικο σου.

563
00:25:46,610 --> 00:25:48,750
Υποσχομαι να μην κανω τιποτα ενοχλητικο

564
00:25:48,850 --> 00:25:52,080
οπως... φιλια στο γραφειο.

565
00:25:54,920 --> 00:25:58,180
Ενταξει. Ξερεις τι; Θες να βγεις με τον Gregg;

566
00:25:58,190 --> 00:25:59,530
Δεν εχω κανενα προβλημα.

567
00:26:06,590 --> 00:26:08,800
Κι αν αντι να φαω αυτο το σαντουιτς,

568
00:26:08,800 --> 00:26:10,780
ηθελα να φαω σοκολατα;

569
00:26:10,780 --> 00:26:13,640
Ει. Τι θα ελεγες για... "οχι";

570
00:26:14,550 --> 00:26:17,390
Κι αν σου ελεγα κατι για το μπαμπα και τη Jane

571
00:26:17,390 --> 00:26:19,500
που θα σε εκανε πολυ χαρουμενη;

572
00:26:19,940 --> 00:26:21,210
Τοτε θα μπορουσα;

573
00:26:21,810 --> 00:26:24,680
Μικρη απατεωνισσα.

574
00:26:24,740 --> 00:26:26,820
Πως ξερω οτι οι πληροφοριες σου αξιζουν

575
00:26:26,820 --> 00:26:29,970
τις τελειες Βελγικες σοκολατες που εχω κρυμμενες στο ραφι;

576
00:26:30,040 --> 00:26:31,150
Αξιζουν.

577
00:26:31,150 --> 00:26:35,760
Ειναι λαθος να σου μαθω οτι αυτου του ειδους οι εκβιασμοι δουλευουν.

578
00:26:35,760 --> 00:26:37,110
Εξαλλου βλεπω

579
00:26:37,110 --> 00:26:39,210
οτι εισαι ετοιμη να μου το πεις απο μονη σου.

580
00:26:40,400 --> 00:26:42,660
Οταν ο μπαμπας ειπε στη Jane οτι επρεπε να δουλεψει το Σαββατοκυριακο,

581
00:26:42,660 --> 00:26:44,160
εκνευριστηκε πολυ.

582
00:26:44,160 --> 00:26:47,560
Αληθεια; Η σοκολατα που δε διαπραγματευομαι με τιποτα

583
00:26:47,560 --> 00:26:49,810
γι'αυτες τις πληροφοριες εχει αμυγδαλα.

584
00:26:50,440 --> 00:26:53,020
Ολο ελεγε, "Δεν εχουμε ποτε χρονο για να ειμαστε μαζι"

585
00:26:53,030 --> 00:26:56,100
και "Δεν εχεις συμπληρωσει τα χαρτια του διαζυγιου ακομα."

586
00:26:56,100 --> 00:26:58,390
Ειναι αληθεια αυτο; Δεν τα εχει συμπληρωσει;

587
00:26:58,390 --> 00:27:01,590
Ο φακελος ακομα καθεται στο ραφι της κουζινας.

588
00:27:02,640 --> 00:27:03,940
Ασε κατω το σαντουιτς,

589
00:27:03,950 --> 00:27:06,310
αλλιως δε θα εχεις καθολου χωρο για τη σοκολατα.

590
00:27:14,240 --> 00:27:17,390
Για κοιτα ποιος ηρθε.

591
00:27:17,490 --> 00:27:18,900
Που διαβολο ησουνα;

592
00:27:18,900 --> 00:27:22,590
Συγνωμη, ηθελα να ξεκαθαρισω καποια πραγματα.

593
00:27:22,590 --> 00:27:25,030
Πραγματα; Εννοεις τι οντεβρ

594
00:27:25,030 --> 00:27:26,640
θα σερβιρουμε στο γαμο,

595
00:27:26,640 --> 00:27:29,160
ή αναφερεσαι στον νεκρο;

596
00:27:32,330 --> 00:27:35,840
Αν σκοπευεις να καθησεις,
καλυτερα ν'αρχισεις να μιλας.

597
00:27:36,980 --> 00:27:40,670
Σ'αγαπω πολυ, Renee.

598
00:27:41,570 --> 00:27:44,170
Και δεν θελω τιποτα περισσοτερο απο το να ξεκαθαρισω τα πραγματα.

599
00:27:44,670 --> 00:27:46,280
Αλλα αν σου πω τι συμβαινει,

600
00:27:46,280 --> 00:27:48,220
θα μπορουσαν να σε τραβηξουν μεσα σ'αυτο,

601
00:27:48,490 --> 00:27:50,270
και θα κινδυνευεις κι εσυ.

602
00:27:54,610 --> 00:27:56,270
Πρεπει να μ'εμπιστευτεις.

603
00:27:56,930 --> 00:27:59,500
Ο πρωην σου κρατουσε μυστικα για να σε πληγωσει.

604
00:28:00,610 --> 00:28:02,640
Εγω τα κραταω για να σε προστατεψω.

605
00:28:05,540 --> 00:28:06,800
Ενταξει.

606
00:28:07,680 --> 00:28:10,310
Αλήθεια; Αυτο ηταν ευκολο.

607
00:28:10,690 --> 00:28:13,870
Λοιπον, οσο εσυ εκανες τις βολτες σου,

608
00:28:13,890 --> 00:28:15,650
θυμηθηκα κατι.

609
00:28:18,010 --> 00:28:20,280
Συζυγικα προνομια.

610
00:28:20,510 --> 00:28:21,450
Τι ειναι αυτο;

611
00:28:21,450 --> 00:28:23,350
Ειναι ενας τρελλος νομος που εχουμε εδω.

612
00:28:23,350 --> 00:28:26,870
Δε χρειαζεται να καταθεσεις εναντιον του συζυγου σου.

613
00:28:27,010 --> 00:28:28,580
Οποτε θα γινει αυτο.

614
00:28:28,580 --> 00:28:31,650
Λεμε "Δεχομαι," γυριζουμε πισω απο το διαδρομο,

615
00:28:31,650 --> 00:28:33,670
και μολις βγουμε απο την εκκλησια,

616
00:28:33,670 --> 00:28:35,580
μου λες τα παντα.

617
00:28:35,770 --> 00:28:37,280
Κι αν δεν το κανω;

618
00:28:37,300 --> 00:28:39,480
Τοτε υποθετω οτι δε θα δεις

619
00:28:39,480 --> 00:28:42,460
εκεινες τις κινησεις της γαμηλιας νυχτας που σου ειπα.

620
00:28:43,150 --> 00:28:44,560
Και πιστεψε με...

621
00:28:45,350 --> 00:28:48,240
το μυστικο μου ειναι πολυ καλυτερο απο το δικο σου.

622
00:28:56,200 --> 00:28:57,990
Εισαι ζωντανη.

623
00:28:57,990 --> 00:28:59,980
Απλα δεν απαντας στο τηλεφωνο σου.

624
00:28:59,980 --> 00:29:01,980
Συγνωμη, απλα...

625
00:29:02,180 --> 00:29:03,720
δε μπορω να φανταστω τι θα νομιζεις για μενα

626
00:29:03,730 --> 00:29:05,530
αφου τα ακουσες ολα αυτα.

627
00:29:10,820 --> 00:29:13,180
Bree, ακουσε, δεν κτινω τους ανθρωπους.

628
00:29:13,180 --> 00:29:14,520
Τους υπερασπιζομαι.

629
00:29:14,520 --> 00:29:17,560
Και αν θα σε υπερασπιστω,
πρεπει να ξερω τα παντα.

630
00:29:18,740 --> 00:29:21,820
Σεξουαλικο ιστορικο απο τον πρωτο αντρα σου

631
00:29:21,820 --> 00:29:24,060
μεχρι τον τελευταιο αντρα στη λιστα του Εισσαγγελεα.

632
00:29:24,060 --> 00:29:26,150
Τι θα ελεγες αν πηγαινα στην κουζινα και τα ελεγα,

633
00:29:26,150 --> 00:29:28,660
κι εσυ απλα... τα ακουγες απο εδω εξω;

634
00:29:28,970 --> 00:29:31,570
Οχι κρυφτο. Θελω να μου τα πεις καταμουτρα.

635
00:29:31,580 --> 00:29:32,720
Γιατι;

636
00:29:32,720 --> 00:29:35,440
Γιατι θα καθεσαι στο τραπεζι του κατηγορουμενου

637
00:29:35,440 --> 00:29:38,080
οσο ο ενας μετα τον αλλο θα καθονται στο εδωλιο

638
00:29:38,080 --> 00:29:41,400
και θα μπαινουν σε οσες λεπτομεριες

639
00:29:41,400 --> 00:29:42,990
θελει ο κατηγορος να μπουν,

640
00:29:42,990 --> 00:29:46,040
και ολη την ωρα οι ενορκοι θα σε κοιταζουν στο προσωπο.

641
00:29:46,040 --> 00:29:47,580
Θεε μου.

642
00:29:47,580 --> 00:29:49,860
Και αν το προσωπο σου φαινεται ενοχο,

643
00:29:50,420 --> 00:29:52,120
θα νομιζουν οτι εισαι ενοχη.

644
00:29:53,530 --> 00:29:57,220
Οποτε θελω να το κατεχεις αυτο το κομματι της ζωης σου,

645
00:29:57,220 --> 00:30:00,210
και αυτο ξεκιναει με το να μου τα πεις ολα.

646
00:30:04,600 --> 00:30:05,880
Ενταξει.

647
00:30:06,760 --> 00:30:08,610
Ηλπιζα οτι δε θα φταναμε εδω,

648
00:30:08,610 --> 00:30:10,470
αλλα ισως θα βοηθουσε περισσοτερο αν σου ελεγα

649
00:30:10,470 --> 00:30:12,210
πρωτα τα σεξουαλικα μυστικα μου.

650
00:30:12,210 --> 00:30:15,140
Οχι, σιγουρα δε θα βοηθησει.

651
00:30:15,140 --> 00:30:17,290
Εξαλου οι αντρες δεν ενοχλουνται 

652
00:30:17,290 --> 00:30:19,040
με τις κατακτησεις τους.

653
00:30:19,040 --> 00:30:21,670
Θ'αρχισω να μιλαω τωρα.

654
00:30:22,170 --> 00:30:23,930
Πρωτη φορα εκανα σεξ...

655
00:30:25,120 --> 00:30:26,740
Ημουν 24.

656
00:30:26,790 --> 00:30:28,210
Ημουν στη νομικη.

657
00:30:28,210 --> 00:30:31,540
Αυτη ηταν συμμαθητρια και αρκετα εμπειρη.

658
00:30:31,550 --> 00:30:32,870
Δεν πηγε πολυ καλα,

659
00:30:32,870 --> 00:30:35,300
και γι'αυτο το λογο δεν κρατησε πολυ.

660
00:30:36,250 --> 00:30:38,870
Ναι, ειναι αστειο.

661
00:30:39,400 --> 00:30:40,910
Για την ακριβεια καθε φορα τα Χριστουγεννα,

662
00:30:40,910 --> 00:30:41,940
λαμβανω μια καρτα απο εκεινη

663
00:30:41,940 --> 00:30:43,530
που λεει, "Ακομα γελαω."

664
00:30:43,880 --> 00:30:46,230
Οποτε ειχες μια περιεργη πρωτη εμπειρια.

665
00:30:46,230 --> 00:30:47,470
Και ποιος δεν ειχε;

666
00:30:47,670 --> 00:30:50,740
Θες χειροτερα; Μπορω και χειροτερα.

667
00:30:52,700 --> 00:30:53,980
Ενταξει.

668
00:30:54,150 --> 00:30:56,580
Δεν ξερω πως να το πω αυτο...

669
00:30:57,710 --> 00:31:02,420
Ειμαι... αρκετα ευμεγεθης κατω εκει.

670
00:31:03,850 --> 00:31:06,260
Απο ποτε ενας αντρας με προσοντα

671
00:31:06,260 --> 00:31:07,840
θεωρειται ταπεινωμενος;

672
00:31:07,840 --> 00:31:09,660
Μιλαω για τον προστατη μου...

673
00:31:09,660 --> 00:31:12,090
το διογκωμενο προστατη μου.

674
00:31:12,920 --> 00:31:14,890
Το καλυτερο μερος ειναι... οταν ο γιατρος σου σου λεει

675
00:31:14,890 --> 00:31:16,960
οτι συμβαινει μονο στους μεγαλυτερους αντρες.

676
00:31:17,410 --> 00:31:20,310
Αυτος ειναι ο λογος που πρεπει να κατουρας 30 φορες την ημερα.

677
00:31:20,510 --> 00:31:24,900
Οποτε τωρα ξερεις οτι παταω τα 50,
το οριο της ανικανοτητας,

678
00:31:24,900 --> 00:31:27,170
και οι γυναικες φοβουνται τα σκουπιδια μου.

679
00:31:28,550 --> 00:31:30,460
Δεν ειναι αυτο αρκετα ντροπιαστικο για σενα;

680
00:31:30,460 --> 00:31:32,040
Ναι, νομιζω οτι ειναι.

681
00:31:32,200 --> 00:31:33,630
Χαιρομαι που το ακουω.

682
00:31:35,010 --> 00:31:38,580
Τωρα πρεπει να σου πω εγω, ετσι;

683
00:31:47,800 --> 00:31:49,800
Ημουν σ'ενα σκοτεινο μερος...

684
00:31:51,130 --> 00:31:52,520
μονη...

685
00:31:53,470 --> 00:31:55,670
και πονουσα, και ξεκινησα...

686
00:31:56,400 --> 00:31:59,110
να πινω... παλι.

687
00:32:09,530 --> 00:32:11,720
Το καλυτερο της ιστοριας ειναι οτι,

688
00:32:11,720 --> 00:32:14,290
το καινουργιο διεθνες πλανο που εφερε ο Tom ειναι...

689
00:32:14,290 --> 00:32:15,590
πολυ καλο.

690
00:32:15,590 --> 00:32:17,000
Μπορει να μην εχει καλο γουστο στις γυναικες,

691
00:32:17,000 --> 00:32:19,750
αλλα ειναι αρκετα εξυπνος στα οικονομικα.

692
00:32:19,750 --> 00:32:21,960
Ο Tom ειναι πραγματικα εξυπνος...

693
00:32:21,960 --> 00:32:23,730
σ'αυτο τον τομεα.

694
00:32:25,120 --> 00:32:26,490
Φτωχη Jane.

695
00:32:27,030 --> 00:32:28,560
Το διασκεδαζεις ετσι;

696
00:32:28,560 --> 00:32:30,610
Λιγο.

697
00:32:30,610 --> 00:32:31,170
Θα επρεπε.

698
00:32:31,170 --> 00:32:32,580
Ευχομαι να μπορουσα να εκδικηθω

699
00:32:32,580 --> 00:32:34,390
την Crystal οταν χωριζαμε.

700
00:32:34,480 --> 00:32:35,930
Πρεπει να ειναι ωραιο αισθημα.

701
00:32:36,160 --> 00:32:37,930
Η Jane ηταν αρκετα νευριασμενη ετσι;

702
00:32:37,930 --> 00:32:38,700
Προφανως.

703
00:32:38,700 --> 00:32:41,170
Παρολο που αυτο με κανει κακο ατομο,

704
00:32:41,170 --> 00:32:42,410
σ'ευχαριστω γι'αυτο.

705
00:32:42,410 --> 00:32:45,070
Οποτε θες. Το εννοω.

706
00:32:45,680 --> 00:32:47,020
Οποτε θες.

707
00:32:47,970 --> 00:32:49,190
Αρα...

708
00:32:49,190 --> 00:32:52,040
αν σου ζητουσα να βαλεις τον Tom
να δουλεψει μερικα βραδια την εβδομαδα αυτη,

709
00:32:52,040 --> 00:32:52,720
θα το εκανες;

710
00:32:52,720 --> 00:32:54,920
Αν θα σε βοηθουσα να εκνευρισεις τον πρωην σου

711
00:32:54,920 --> 00:32:58,410
και να περναω περισσοτερο χρονο μαζι σου,
δε βλεπω καποιο μειονεκτημα σ'αυτο.

712
00:32:58,410 --> 00:32:59,820
Απλα πες το.

713
00:32:59,850 --> 00:33:00,830
Αληθεια;

714
00:33:00,830 --> 00:33:02,120
Αργα το βραδυ, Σαββατοκυριακα.

715
00:33:02,120 --> 00:33:04,820
Ισωβς και μερικα ταξιδια εκτος πολης;

716
00:33:05,200 --> 00:33:07,040
Πες μου τι θελεις,

717
00:33:07,360 --> 00:33:08,950
και θα το κανω.

718
00:33:09,280 --> 00:33:11,930
αμαου αρεσει που το ακουω αυτο.

719
00:33:11,930 --> 00:33:14,550
Γι'αυτο οι γυναικες πεφτουν μπροστα στους ισχυρους αντρες.

720
00:33:18,120 --> 00:33:19,820
Και μετα η κατηγορος ειπε

721
00:33:19,830 --> 00:33:23,440
οτι ημουν τοσο μεθυσμενη,
που τα ξεχασα ολα.

722
00:33:23,440 --> 00:33:25,610
Περιμενε. Ο ακριβοπληρωμενος δικηγορος σου

723
00:33:25,610 --> 00:33:27,350
δεν τη σταματησε με "Ενστασεις"

724
00:33:27,350 --> 00:33:28,230
και τους "περιορισμους"

725
00:33:28,230 --> 00:33:29,880
και τα "Δε μπορειτε να χειριστειτε την αληθεια!";

726
00:33:29,880 --> 00:33:30,890
Ο Trip ηταν φοβερος,

727
00:33:30,890 --> 00:33:32,760
αλλα παρ'ολα αυτα ειπε οτι ηταν αποδεκτο.

728
00:33:32,760 --> 00:33:35,750
Ολο το ποταπο παρελθον μου ειναι αποδεκτο.

729
00:33:35,750 --> 00:33:37,580
Οποτε επειδη κοιμηθηκες με μερικους τυπους

730
00:33:37,580 --> 00:33:39,280
σημαινει οτι κοιμηθηκες και με τον Alejandro;

731
00:33:39,280 --> 00:33:40,800
Πιο πολλους απο μερικους.

732
00:33:41,960 --> 00:33:43,560
Συγνωμη, συνεχισε.

733
00:33:45,180 --> 00:33:47,090
Ξερεις ποιο ηταν το χειροτερο;

734
00:33:47,160 --> 00:33:50,860
Το προσωπο του Trip.
Ηταν τοσο απογοητευμενος μαζι μου.

735
00:33:51,600 --> 00:33:53,520
Περιμενε. Αυτο ηταν το χειροτερο;

736
00:33:53,520 --> 00:33:58,450
Χειροτερο απο το να μοιραζεσαι για20-χρονια 
με εναν τυπο που το ονομα του θα καταληγει σε-Vern;

737
00:33:58,450 --> 00:33:59,950
Δε θα παω στη φυλακη.

738
00:33:59,950 --> 00:34:01,120
Εννοω οτι ο Trip λεει οτι θα νικησουμε,

739
00:34:01,120 --> 00:34:02,610
και τον πιστευω.

740
00:34:02,610 --> 00:34:04,550
Απλα ευχαριστω το Θεο που μετα απο ολα αυτα,

741
00:34:04,550 --> 00:34:06,290
με πιστευει ακομα.

742
00:34:10,120 --> 00:34:11,870
Ενταξει, θα το πω.

743
00:34:12,230 --> 00:34:14,490
Bree, εχεις ερωτευτει το δικηγορο σου.

744
00:34:14,810 --> 00:34:16,240
Μη γινεσαι γελεια.

745
00:34:16,240 --> 00:34:19,040
Ακουγεσαι λιγο τσιμπημενη.

746
00:34:19,040 --> 00:34:23,560
Δεν ειμαι τσιμπημενη. Απλα θαυμαζω τις νομικες ικανοτητες του...

747
00:34:23,560 --> 00:34:24,950
Τα ονειρεμενα γαλαζια ματια του;

748
00:34:24,950 --> 00:34:28,110
Δεν ειναι γαλαζια. Ειναι πρασινα,
με καστανες βουλες.

749
00:34:33,590 --> 00:34:35,380
Ενταξει, ισως να τον βρισκω ελκυστικο,

750
00:34:35,380 --> 00:34:37,590
αλλα πιστευεις πραγματικα οτι θα εβαζα σε κινδυνο τον εαυτο μου

751
00:34:37,590 --> 00:34:38,850
βγαινοντας με τον ιδιο το δικηγορο μου;

752
00:34:38,850 --> 00:34:39,440
Δεν ξερω.

753
00:34:39,440 --> 00:34:41,730
Μας εβαλες σε κινδυνο οταν εβγαινες με τον Chuck.

754
00:34:42,520 --> 00:34:46,070
Κοιτα, το να ερωτευτω δεν ειναι κατι που θα πρεπει να ντρεπομαι.

755
00:34:46,470 --> 00:34:49,450
Σε σωζει, ειναι στο D.N.A. μας.

756
00:34:49,450 --> 00:34:51,620
να ερωτευομαστε με τυπους που μας σωζουν.

757
00:34:51,630 --> 00:34:55,370
Αλλα σ'αυτη την περιπτωση,
δεν ειναι ασφαλες για σενα να το εκδηλωσεις.

758
00:34:55,630 --> 00:34:57,350
Μαλλον εχεις δικιο.

759
00:34:57,440 --> 00:34:59,260
Δικαζεσαι για φονο, Bree.

760
00:34:59,260 --> 00:35:01,100
Πρεπει να εχεις καθαρο μυαλο.

761
00:35:01,560 --> 00:35:02,960
Και το ιδιο κι εκεινος.

762
00:35:05,700 --> 00:35:08,060
Doris, απλα θελω να ξερεις ποσο ευγνωμονες ειμαστε.

763
00:35:08,060 --> 00:35:10,640
Η δωρεα σου θα βοηθησει τοσους εξαρτημενους να επανελθουν

764
00:35:10,640 --> 00:35:12,110
και να σταθουν στα ποδια τους.

765
00:35:12,270 --> 00:35:14,920
Σταματα, εγω θα επρεπε να σε ευχαριστησω

766
00:35:14,920 --> 00:35:16,680
που με εκανες τμημα ολου αυτου εδω.

767
00:35:16,680 --> 00:35:19,040
Και σε παρακαλω συγνωμη για την εμφανιση του γραφειου μου.

768
00:35:19,040 --> 00:35:22,140
Καθε δεκαρα που παιρνουμε 
πηγαινει κατευθειαν σ'αυτους που εχουν αναγκη,

769
00:35:22,140 --> 00:35:24,860
οποτε δε μενει τιποτα για...

770
00:35:25,980 --> 00:35:28,640
ωραια... πραγματα.

771
00:35:31,830 --> 00:35:34,200
Γι'αυτους που εχουν αναγκη;

772
00:35:34,760 --> 00:35:36,100
Αυτα δεν ειναι δικα μου!

773
00:35:36,100 --> 00:35:39,160
Ειχα ενα απλο γραφειο κι ενα παλιο ξυλινο τραπεζι του καφε.

774
00:35:41,210 --> 00:35:43,550
Και μικρο πιανο.

775
00:35:43,630 --> 00:35:45,010
Θα ειναι βολικο

776
00:35:45,010 --> 00:35:47,180
οταν ολοι μαζι θα τραγουδατε "Kumbaya"

777
00:35:47,180 --> 00:35:49,680
οσο θα αλλαζετε τις συριγγες.

778
00:35:49,680 --> 00:35:51,770
Doris, σε παρακαλω.

779
00:35:51,770 --> 00:35:53,120
Δεν κανουμε αυτα τα πραγματα εδω.

780
00:35:53,120 --> 00:35:56,330
Βρες μια αλλη ηλικιωμενη να της τα φας.

781
00:36:03,110 --> 00:36:05,750
Αγαπη, θελω να σου δειξω κατι στο γκαραζ.

782
00:36:05,750 --> 00:36:07,240
Εφτιαξες το αυτοκινητο;

783
00:36:07,240 --> 00:36:10,890
Οχι. Η Juanita χρησιμοποιησε το ξυλο για να φτιαξει φερετρο για το σκιουρο,

784
00:36:10,890 --> 00:36:12,710
αλλα εχω μια μικρη εκπληξη για σενα.

785
00:36:20,280 --> 00:36:22,000
Τελειος συγχρονισμος, M.J.

786
00:36:22,000 --> 00:36:24,050
θα μπορουσες να μας βοηθησεις εδω.

787
00:36:24,610 --> 00:36:26,160
Τι κανουν εδω;

788
00:36:26,160 --> 00:36:28,590
Λοιπον, ξερω οτι σου ειπα οτι θα το εφτιαχνα μονη μου,

789
00:36:28,590 --> 00:36:31,620
αλλα σκεφτηκα οτι καθε οδηγος αγωνων

790
00:36:31,620 --> 00:36:34,310
εχει βοηθους στα πιτς, και αυτοι ειναι δικοι σου.

791
00:36:34,310 --> 00:36:35,750
Ειμαστε εδω να σε βοηθησουμε.

792
00:36:35,930 --> 00:36:38,130
Και οχι μονο για το αυτοκινητο ετσι;

793
00:36:38,130 --> 00:36:40,570
Οποτε χρειαστεις κατι τηλεφωνησε μας.

794
00:36:41,980 --> 00:36:43,620
- Πως σου φαινεται αυτο το σχεδιο;

795
00:36:43,620 --> 00:36:46,130
Αυτο... μοιαζει με Corvette.

796
00:36:46,130 --> 00:36:48,400
Μοιαζει; Ειναι ακριβες αντιγραφο.

797
00:36:48,400 --> 00:36:50,150
Κοιτα καλα τη σκιαση στη ροδα.

798
00:36:50,150 --> 00:36:52,640
Ηρεμησε. Το βρηκες σε περιοδικο.

799
00:36:53,220 --> 00:36:54,700
Μπορειτε πραγματικα να το φτιαξετε παιδια;

800
00:36:54,700 --> 00:36:57,630
Λοιπον... οχι χωρις τη βοηθεια σου.

801
00:36:59,830 --> 00:37:01,160
Τι πιστευεις για το χρωμα;

802
00:37:01,160 --> 00:37:03,290
Κοκκινο ή μπλε;

803
00:37:03,290 --> 00:37:05,340
Μαμα; Τι πιστευεις;

804
00:37:05,590 --> 00:37:09,630
Νομιζω... οτι αυτο ειναι αντρικο θεμα,

805
00:37:09,880 --> 00:37:12,570
και πρεπει να σας αφησω εσας τους αντρες να δουλεψετε.

806
00:37:12,760 --> 00:37:14,560
Ο μπαμπας μου αγαπουσε τις Corvette.

807
00:37:14,570 --> 00:37:15,750
Το ξερουμε.

808
00:37:15,930 --> 00:37:17,340
Παντα ελεγε οτι αν κερδιζε το λοττο,

809
00:37:17,340 --> 00:37:21,510
το πρωτο πραγμα που θα εκανε ηταν να αγορασει μια
Corvette stingray καμπριο.

810
00:37:31,580 --> 00:37:32,580
Ελα μεσα.

811
00:37:33,640 --> 00:37:36,540
- Εισαι πολυ ωραια.

812
00:37:36,540 --> 00:37:38,700
Και πιστεψε με ξερω πως ειναι το πολυ ωραια.

813
00:37:38,700 --> 00:37:40,470
Τι ωραιο κοπλιμεντο...

814
00:37:41,040 --> 00:37:42,180
για τον εναν απο εμας.

815
00:37:42,180 --> 00:37:45,610
Το Gallo ειναι το καλυτερο εστιατοριο στην πολη,

816
00:37:45,610 --> 00:37:47,690
και αφου παμε αποψε θα ξερεις το γιατι.

817
00:37:47,750 --> 00:37:49,980
Λοιπον ανυπομονω.

818
00:37:51,870 --> 00:37:53,260
Παμε.

819
00:37:53,290 --> 00:37:56,490
Αλλα πρωτα... εχω ενα δωρο για σενα.

820
00:38:00,030 --> 00:38:01,410
Ενα καρφι.

821
00:38:01,470 --> 00:38:02,720
Ποσο ευγενικο...

822
00:38:02,720 --> 00:38:04,430
Και... ευφανταστο.

823
00:38:04,430 --> 00:38:07,830
Ενα καρφι στο φερετρο της ευτυχιας του Tom.

824
00:38:07,830 --> 00:38:10,410
Το τελος του Tom και της Jane.

825
00:38:10,480 --> 00:38:11,870
Μπερδευτηκα τελειως.

826
00:38:11,870 --> 00:38:13,800
Καθε φορα που του ελεγα αυτη την εβδομαδα 
οτι τον χρειαζομαι περισσοτερο,

827
00:38:13,800 --> 00:38:14,970
Ο Tom πηγαινε στο γραφειο του,

828
00:38:14,970 --> 00:38:18,210
και τον ακουγα στο τηλεφωνο να καβγαδιζει με τη Jane.

829
00:38:18,860 --> 00:38:21,530
Δε θα επρεπε να μου το πεις αυτο.

830
00:38:22,440 --> 00:38:24,130
Αλλα... ναι!

831
00:38:24,330 --> 00:38:26,580
Αρα πως νομιζεις οτι η σνομπ Κα. Carlson

832
00:38:26,580 --> 00:38:29,030
θα χειριστει τα νεα της μεταθεσης του Tom;

833
00:38:29,500 --> 00:38:30,560
Της ποιας;

834
00:38:30,560 --> 00:38:32,970
Τα διεθνη σχεδια μας απαιτουν καποιον δυνατο,

835
00:38:32,970 --> 00:38:37,130
οποτε στελνω τον Tom στη Βομβαη για ενα χρονο.

836
00:38:38,820 --> 00:38:42,300
Βομβαη οπως... Βομβαη της Ινδιας;

837
00:38:43,100 --> 00:38:46,260
Κατι που σημαινει οτι εσυ κι εγω θα εχουμε το Fairview

838
00:38:46,260 --> 00:38:47,830
ολο δικο μας.

839
00:38:48,700 --> 00:38:50,110
Πρεπει να φυγουμε.

840
00:38:53,320 --> 00:38:54,660
Lynette;

841
00:38:55,370 --> 00:38:56,780
- Αυτοκινητο.

842
00:39:02,000 --> 00:39:04,100
Δε το πιστευω οτι το εκανες αυτο στο γραφειο μου.

843
00:39:04,100 --> 00:39:05,120
Ειχα κλεισει και μπατλερ,

844
00:39:05,120 --> 00:39:07,390
αλλα εκλεισε μια διαφημηση την τελευταια στιγμη.

845
00:39:08,150 --> 00:39:10,520
Οποτε υποθετω οτι θα τηλεφωνησω στη Doris
και θα κανονισω ενα καινουργιο ραντεβου

846
00:39:10,520 --> 00:39:11,990
για ψωνια αυριο.

847
00:39:11,990 --> 00:39:14,040
Ναι, δε νομιζω οτι θα απαντησει στα τηλεφωνα μας.

848
00:39:14,040 --> 00:39:16,670
Νομιζει οτι ειμαστε και οι δυο τρελλοι,
οποτε σ'ευχαριστω πολυ, Gaby.

849
00:39:16,680 --> 00:39:18,750
Εσυ το ξεκινησες. Εσυ την εκλεψες απο μενα

850
00:39:18,750 --> 00:39:19,730
στην αρχη.

851
00:39:19,730 --> 00:39:21,640
Ναι, για κατι που εχει σημασια.

852
00:39:21,640 --> 00:39:24,090
Αρκετα μ'αυτον τον Carlos απο τη Ναζαρετ.

853
00:39:24,100 --> 00:39:25,340
Δεν ηταν αυτο για να βοηθησεις ανθρωπους.

854
00:39:25,340 --> 00:39:26,990
Αυτο ηταν οτι εσυ μυριστηκες λεφτα

855
00:39:26,990 --> 00:39:28,590
και τα κυνηγησες.

856
00:39:28,680 --> 00:39:32,050
Τα λεφτα ηταν για το κεντρο.
Αυτοι οι ανθρωποι τα εχουν αναγκη.

857
00:39:32,050 --> 00:39:35,080
Για το κεντρο; Σε παρακαλω τωρα.
Το εκανες για να κερδισεις.

858
00:39:35,080 --> 00:39:36,220
Και ξερεις το γιατι;

859
00:39:36,220 --> 00:39:38,320
Γιατι εισαι καρχαριας, Carlos.

860
00:39:38,320 --> 00:39:41,320
Παντοτε ησουν,
και παντα θα εισαι.

861
00:39:41,320 --> 00:39:42,900
Ειναι στη φυση σου.

862
00:39:48,720 --> 00:39:50,060
Αγαπη μου.

863
00:39:50,460 --> 00:39:52,650
Ειναι ενταξει, κι εγω ειμαι.

864
00:39:52,650 --> 00:39:54,430
Γι'αυτο ειμαστε καλα μαζι.

865
00:39:55,840 --> 00:39:58,890
Κοιτα, ισως να μη μου αρεσει που μου εκλεψες τη Doris,

866
00:39:59,020 --> 00:40:02,240
αλλα μου αρεσει που εισαι ο τυπος που μπορει να το κανει.

867
00:40:02,380 --> 00:40:03,770
Ειναι σεξυ.

868
00:40:04,430 --> 00:40:05,570
Μα...

869
00:40:05,690 --> 00:40:08,260
δε θελω να ειμαι αυτο αλλο πια.

870
00:40:08,520 --> 00:40:10,060
Τοτε ποιος θελεις να εισαι;

871
00:40:12,480 --> 00:40:14,040
Καποιος διαφορετικος.

872
00:40:14,910 --> 00:40:16,640
Λοιπον, μισω που θα σου το πω αυτο αγαπη μου,

873
00:40:16,640 --> 00:40:17,560
αλλα το καλυτερο που μπορεις να ελπιζεις οτι θα εισαι

874
00:40:17,560 --> 00:40:19,490
ειναι απλα ενα αλλο ειδος καρχαρια.

875
00:40:24,440 --> 00:40:28,890
Ναι, δεν ειναι ευκολο να παραταμε τη δυναμη...

876
00:40:30,930 --> 00:40:33,630
να παραδεχομαστε οτι χρειαζομαστε βοηθεια

877
00:40:34,020 --> 00:40:36,510
απο φιλους και γειτονες...

878
00:40:38,200 --> 00:40:40,460
Να αποφασισουμε οτι καποιος που μας αγαπα...

879
00:40:41,800 --> 00:40:44,420
ισως ξερει τι ειναι καλυτερο για μας.

880
00:40:45,870 --> 00:40:48,670
Να παραταμε την καλυτερη αποφαση μας

881
00:40:49,240 --> 00:40:52,240
για μια λιγο πιο σκοτεινη υποθεση.

882
00:40:54,100 --> 00:40:55,590
Αλλα για καποιους,

883
00:40:56,480 --> 00:40:59,390
το δυσκολοτερο ειδος δυναμης που πρεπει να παρατησουν...

884
00:41:00,340 --> 00:41:04,980
ειναι η δυναμη να ελεγχουν τις επιθυμιες τους.

885
00:41:05,580 --> 00:41:08,600
Γεια. Ηθελες να με δεις;

886
00:41:09,340 --> 00:41:11,880
Ειχες καμμια καινουργια ιδεα για την υποθεση;

887
00:41:12,010 --> 00:41:14,950
Αρκετες αλλα δεν τις συζηταμε τρωγοντας;

888
00:41:15,250 --> 00:41:18,120
Τρωγοντας. Δε μπορουμε να τις συζητησουμε εδω;

889
00:41:18,300 --> 00:41:19,440
Οχι, δουλευα ολη μερα,

890
00:41:19,450 --> 00:41:21,820
και ξερω αυτο το ωραιο μικρο Ιταλικο.

891
00:41:22,000 --> 00:41:23,370
Δε νομιζω οτι ειναι καλη η ιδεα αυτη.

892
00:41:23,370 --> 00:41:25,550
Ελα τωρα. Ειμαι πολυ καλυτερος δικηγορος

893
00:41:25,560 --> 00:41:27,790
μετα απο ενα πιατο καρμποναρα.

894
00:41:28,340 --> 00:41:31,650
Οποτε, τι λες;

895
00:41:32,630 --> 00:41:34,080
Λεω...

896
00:41:37,190 --> 00:41:38,600
ας το κανουμε.

897
00:41:39,319 --> 00:41:42,182
Sync by YYeTs
Corrected by MystEre
www.addidc7ed.com

