1
00:00:01,983 --> 00:00:05,783
ΔΕΝ ΜΙΣΟΥΜΕ ΤΙΣ ΕΙΔΗΣΕΙΣ ΤΟΥ FOX
ΑΠΛΩΣ ΠΡΟΤΙΜΑΜΕ MSNBC, CNN, CBS…

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,750
…NBC, ABC, PBS, BBC,
ESPN ΚΑΙ ΤΟ AL JAZEERA.

3
00:00:09,088 --> 00:00:11,688
<b>Σεζόν 23 Επεισόδιο 21
Ned ‘N Edna’s Blend</b>

4
00:00:18,465 --> 00:00:21,115
ΠΑΡΕ ΤΗ ΜΑΜΑ ΣΟΥ
ΟΤΑΝ ΒΛΕΠΕΙΣ ΔΙΑΦΗΜΙΣΕΙΣ

5
00:01:35,699 --> 00:01:38,649
<b>Απόδοση/Συγχρονισμός:
X-SimpsonsTeam [sofakikal]</b>

6
00:01:40,044 --> 00:01:42,363
<b>www.xsubs.tv</b>

7
00:01:43,792 --> 00:01:46,831
Θα αναπαραστήσουμε τις
συγκλονιστικές τελευταίες μέρες…

8
00:01:46,901 --> 00:01:49,561
…του Χριστού, απ' τη Καινή
Διαθήκη του Ν. Λέιν.

9
00:01:49,652 --> 00:01:52,608
Να θυμάστε πως μιλάμε
για τα Πάθη, δεν παίζουμε.

10
00:01:52,712 --> 00:01:55,672
Παλιά είχα 3 σόου ταυτόχρονα
στο Μπρόντγουεϊ…

11
00:01:55,811 --> 00:01:59,872
…όμως, να 'μαι τώρα εδώ γιατί ξόδεψα
τα λεφτά σε κόκα. Γι' αυτό, πάμε γερά.

12
00:01:59,992 --> 00:02:02,247
Γεια. Είμαι ο Μιλχάους
Βαν Χούντεν…

13
00:02:02,360 --> 00:02:05,560
…και ήρθα για το ρόλο
του παιδιού που καθοδηγεί.

14
00:02:05,769 --> 00:02:07,119
Καλύφθηκε η θέση.

15
00:02:07,386 --> 00:02:09,386
Είχα προετοιμαστεί
τόσο καλά.

16
00:02:10,022 --> 00:02:11,372
Καλύτερα να φύγω.

17
00:02:11,587 --> 00:02:13,687
Πολύ θρησκευτικό
έγινε το θέμα.

18
00:02:13,886 --> 00:02:16,886
Εμείς τότε γιατί να παίξουμε
αυτό το ηλίθιο έργο;

19
00:02:17,103 --> 00:02:20,790
Μα έπαιξα. Είμαι αυτός που παίρνει
εισιτήριο και δεν εμφανίζεται.

20
00:02:20,861 --> 00:02:25,696
Επίσης «τα Πάθη» δεν είναι ηλίθιο έργο.
Είναι η ωραιότερη ιστορία του κόσμου.

21
00:02:26,126 --> 00:02:29,656
Ίσως, ήταν κάποτε, αλλά
τώρα έχουν βγει πολύ καλύτερες.

22
00:02:29,825 --> 00:02:33,964
- Όπως το «Κράστι vs F.D.A»;
- Το «6ος αγώνας μπέιζμπολ του 2011».

23
00:02:34,092 --> 00:02:36,892
- Οι Χίτλερ παρωδίες.
- Η Κανκούν ιστορία του Κένι.

24
00:02:36,970 --> 00:02:40,520
Ναι, γιατί δεν κάνουμε αυτή
την ιστορία; Είναι ξεκαρδιστική.

25
00:02:40,662 --> 00:02:43,432
Για 'μένα δεν είναι.
Παραλίγο να χάσω δάχτυλο.

26
00:02:43,518 --> 00:02:46,202
Αυτό γίνεται όταν σου κάνει
η μαϊμού μασάζ ποδιών.

27
00:02:46,322 --> 00:02:48,252
Θα κάνω ό,τι μου αρέσει.

28
00:02:48,457 --> 00:02:49,507
Επόμενος.

29
00:02:49,934 --> 00:02:53,238
Είμαι ο Νεντ Φλάντερς.
Έπαιζα στα Πάθη του Ιησού πέρσι.

30
00:02:53,378 --> 00:02:57,129
Όπως συμμετείχα και πρόπερσι.
Και στο Ιησούς, ο ευγενικός…

31
00:02:57,301 --> 00:03:00,431
…άνθρωπος που τελικά ήταν,
δεν θα πιστέψετε, ο Σέιντ Πίτερ.

32
00:03:00,518 --> 00:03:04,522
Φτάνει, φτάνει. Εδώ βαριέμαι
να με συστήσω στους βοηθούς μου.

33
00:03:04,627 --> 00:03:06,927
Θα 'σαι ο Φαρισαίος
που δεν μιλάει.

34
00:03:07,706 --> 00:03:10,354
Ο Ιησούς δεν τραύλιζε.
Θα ακουγόταν πεντακάθαρα.

35
00:03:10,424 --> 00:03:14,441
Ήταν ο θεός που μετέτρεψε το νερό
σε κρασί και δεν φορούσε παπούτσια.

36
00:03:14,593 --> 00:03:18,293
- Είπε απλά πράγματα που ακολουθήθηκαν.
- Όπως, εγώ στο τουίτερ.

37
00:03:18,361 --> 00:03:20,030
ΤΡΩΓΕΤΑΙ ΤΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ
ΣΤΑ ΜΗΛΑ;

38
00:03:20,089 --> 00:03:22,439
Και βρήκε τραγικό
θάνατο στα 30 του…

39
00:03:22,971 --> 00:03:25,071
…μετά από ένα
ολονύχτιο δείπνο.

40
00:03:25,162 --> 00:03:28,412
- Εγώ θα είμαι ο Ιησούς.
- Έγινε. Αυτός είναι τέλειος.

41
00:03:28,523 --> 00:03:31,223
Καταλαβαίνεις γιατί
τον εγκατέλειψε ο Θεός.

42
00:03:32,790 --> 00:03:36,818
Συγχαρητήρια, Χόμερ. Μάλλον,
αυτή είναι η δική μου σταύρωση.

43
00:03:37,044 --> 00:03:38,394
Σε τι αναφέρεσαι;

44
00:03:41,685 --> 00:03:45,095
Ωραίο και άνετο. Ο Κύριος
ήξερε πως να τα κρατάει ζεστά.

45
00:03:45,246 --> 00:03:46,574
- Μπαμπά;
- Τι 'ναι;

46
00:03:46,698 --> 00:03:49,398
Καταρχήν, συγχαρητήρια
που πήρες τον ρόλο.

47
00:03:53,090 --> 00:03:55,481
Πίστευα πως θα το πάρεις
στα σοβαρά.

48
00:03:55,620 --> 00:03:57,320
Ναι, Λίσα.
Πολύ σοβαρά.

49
00:03:58,466 --> 00:04:01,969
Η Σταύρωσης είναι ο ακρογωνιαίος
λίθος του χριστιανισμού.

50
00:04:02,220 --> 00:04:05,497
Αν και ακολουθώ τη διαφωτιστική
διδασκαλία του Βούδα…

51
00:04:05,610 --> 00:04:08,373
…όταν τα βάζεις με τον Ιησού,
πολλοί νευριάζουν.

52
00:04:08,477 --> 00:04:11,877
Σαν να φοράς φανέλα του Παναθηναϊκού
σε αγώνα του Ολυμπιακού.

53
00:04:12,691 --> 00:04:16,567
Κύριε, γιατί πρέπει εγώ να τραβήξω
αυτό το τρομερό βάρος;

54
00:04:18,432 --> 00:04:20,958
Θα πάνε όλα καλά.
Μάθε τα λόγια σου μόνο.

55
00:04:21,078 --> 00:04:24,230
- Συμμετέχει πολύ ο Ιησούς;
- Είναι σε κάθε σκηνή.

56
00:04:24,568 --> 00:04:25,618
Τι;

57
00:04:27,410 --> 00:04:31,210
Γιατί πάντα πρέπει να με παίρνουν
σε κάθε ρόλο που κάνω οντισιόν;

58
00:04:34,067 --> 00:04:36,167
Κύριε, ξέρω πως
τα βλέπεις όλα…

59
00:04:36,361 --> 00:04:39,061
…όμως, πίστεψέ με,
αυτό δεν θες να το δεις.

60
00:04:40,429 --> 00:04:44,203
Και έτσι ο Κύριος εμφανίστηκε
μπροστά στο Πόντιο Πιλάτο.

61
00:04:44,418 --> 00:04:45,468
Τι έκανε;

62
00:04:45,607 --> 00:04:48,337
Αυτο-αποκαλέστηκε
«Βασιλιάς των Εβραίων».

63
00:04:48,542 --> 00:04:50,542
Θεέ μου.
Πες μου την αλήθεια.

64
00:04:51,022 --> 00:04:55,574
Ίσως, σε απαλλάξω από την σταύρωση.
Αυτο-αποκαλείσαι «Βασιλιάς των Εβραίων»;

65
00:04:55,851 --> 00:04:57,121
Συ το είπες.

66
00:04:59,061 --> 00:05:00,088
Καλός είναι.

67
00:05:00,208 --> 00:05:03,907
Συγκινήθηκα τόσο που θα αρνηθώ
την επιστήμη και τις αξιολογήσεις…

68
00:05:04,047 --> 00:05:07,647
…συναδέλφων, τις υποθέσεις
που αξιολογήθηκαν βάσει στοιχείων.

69
00:05:08,013 --> 00:05:11,512
Τι θέλετε να κάνω με τον Ιησού,
που τον αποκαλούν Χριστό;

70
00:05:12,388 --> 00:05:13,693
Σταύρωσέ τον.

71
00:05:14,001 --> 00:05:15,801
Δεν μπορούν να με κρίνουν.

72
00:05:15,938 --> 00:05:18,512
Μονάχα ο Πατέρας μου
μπορεί να με κρίνει.

73
00:05:18,765 --> 00:05:21,937
- Σταύρωσέ τον.
- Θα σε πάρω μαζί μου, παλιόγερε.

74
00:05:22,163 --> 00:05:24,352
Ο Ιησούς σήκωσε
τον μεγάλο σταυρό…

75
00:05:24,472 --> 00:05:27,133
…και στο μέτωπό του
έβαλαν ένα στέμμα…

76
00:05:28,319 --> 00:05:29,469
…από αγκάθια.

77
00:05:37,050 --> 00:05:38,750
Γυναίκες της Ιερουσαλήμ.

78
00:05:39,074 --> 00:05:40,574
Μην κλαίτε για εμένα…

79
00:05:40,967 --> 00:05:42,619
…αλλά κλάψτε για εσάς.

80
00:05:42,997 --> 00:05:46,247
Ο Χόμερ ακολουθεί το πιο
παραδοσιακό τρόπο της Βίβλου.

81
00:05:46,392 --> 00:05:49,088
Ίσως, θα έπρεπε να παίξω
τον Άπιστο Θωμά.

82
00:05:49,244 --> 00:05:50,775
Μην μιλάς, Φαρισαίε.

83
00:06:01,821 --> 00:06:04,999
Κάποιος ξέχασε πως πρέπει
να φοράει εσώρουχο.

84
00:06:06,706 --> 00:06:09,456
Ο άντρας αυτός είναι
σίγουρα ο Ιός του Θεού.

85
00:06:09,610 --> 00:06:12,949
Από σήμερα θα πορεύεσαι
μαζί μου στον παράδεισο.

86
00:06:13,667 --> 00:06:14,689
Ωραία.

87
00:06:14,885 --> 00:06:16,885
Τώρα πια πληρώνεις
τα μεταφορικά.

88
00:06:18,406 --> 00:06:21,096
Ο Ιησούς φώναξε πάλι
με δυνατή φωνή…

89
00:06:21,287 --> 00:06:23,387
…και παραδόθηκε
στο πνεύμα του.

90
00:06:32,700 --> 00:06:34,950
Κύριε, συγχώρεσε
την υπεροψία μου.

91
00:06:35,138 --> 00:06:38,988
Με την παντοτινή σοφία σου, σωστά
έδωσες καλύτερο ρόλο στον Χόμερ.

92
00:06:39,162 --> 00:06:41,012
Ποτέ ξανά δεν θα αμφιβάλλω…

93
00:06:42,275 --> 00:06:44,425
Κάνε στην άκρη,
ηλίθιε, Φλάντερς.

94
00:06:45,166 --> 00:06:47,062
Έπρεπε να παίξω
στο «Spamalot».

95
00:06:47,120 --> 00:06:50,515
Δεν είμαι γλείφτης. Θα τους πίσω
πως ήταν προσχεδιασμένο.

96
00:06:53,454 --> 00:06:55,699
Ποιος θα το πει,
πως αυτό δεν συνέβη…

97
00:06:55,819 --> 00:06:57,919
Ποιος θα το πει;
Και κουρτίνες.

98
00:07:01,765 --> 00:07:03,958
Σας παρακαλώ, όχι,
αίμα από αθεϊστές.

99
00:07:04,078 --> 00:07:06,778
Λυπάμαι, μόνο μέλη
εξ αίματος επιτρέπονται.

100
00:07:06,917 --> 00:07:08,417
Η σύζυγός μου είναι.

101
00:07:09,598 --> 00:07:12,598
- Ο Νεντ κι η Έντνα είναι παντρεμένοι;
- Ακριβώς.

102
00:07:14,597 --> 00:07:15,805
Θεούλη μου.

103
00:07:16,336 --> 00:07:20,686
Θυμάσαι πού είχες πει πώς αν ο Φλάντερς
ξαναπαντρευτεί θα φας το καπέλο σου;

104
00:07:25,254 --> 00:07:26,280
Γλυκόριζα.

105
00:07:28,730 --> 00:07:30,469
Ιστορικά ανακριβής.

106
00:07:33,319 --> 00:07:36,066
Ήταν ωραίο όσο είχαμε
μυστικό τον γάμο.

107
00:07:36,294 --> 00:07:38,589
Οπότε, τώρα θα έχουμε
ανοιχτό γάμο.

108
00:07:40,201 --> 00:07:41,901
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;

109
00:07:42,437 --> 00:07:45,289
Όχι, αλλά σίγουρα ο Νιουτ
Γκίνγκριτς τα λέει σωστά.

110
00:07:45,356 --> 00:07:49,262
Τουλάχιστον στο νοσοκομείο
θα απολαύσουμε λίγο χρόνο μαζί.

111
00:07:54,116 --> 00:07:56,499
Συγχαρητήρια
και στους δυο σας.

112
00:07:56,710 --> 00:08:00,260
- Είμαστε τόσο χαρούμενοι για εσάς.
- Καλώς ήρθατε στο γάμο.

113
00:08:01,653 --> 00:08:03,853
Άλλος ένας άντρας
τρώει τη σκόνη.

114
00:08:04,158 --> 00:08:06,558
- Βρε, Χόμερ.
- Μιλάω γι' αυτόν εκεί.

115
00:08:09,620 --> 00:08:11,810
- Πόσο τον ζηλεύω.
- Βρε, Χόμερ.

116
00:08:12,077 --> 00:08:15,527
Τον Φλάντερς ζηλεύω, πάλι
απολαμβάνει τις χαρές του γάμου.

117
00:08:15,623 --> 00:08:18,723
- Ας ψηφίσουμε, Αμερική.
- Αρκετά με την ψηφοφορία.

118
00:08:19,092 --> 00:08:21,354
Νεντ, Έντνα, γιατί
δεν μας το είπατε;

119
00:08:21,474 --> 00:08:24,684
Γιατί όλοι στη πόλη κάνουν
πάντα σαματά για το τίποτα.

120
00:08:24,813 --> 00:08:29,126
Χτύπησαν τα καμπανάκια. Δείτε τι γίνεται
όταν η δασκάλα βλέπει τον ηθικολόγο…

121
00:08:29,213 --> 00:08:32,726
…στο κανάλι 6, η πηγή σας
για ειδήσεις με λογοπαίγνια.

122
00:08:33,207 --> 00:08:37,295
Ήμουν στο χολ και έμαθα κάποια άσχημα
νέα και είδα πως υπάρχει πάρτι εδώ.

123
00:08:37,415 --> 00:08:41,291
- Συγχαρητήρια. Ψηφίστε Κουίμπι.
- Πολλές χαρούμενες δηλώσεις.

124
00:08:42,192 --> 00:08:43,748
Να 'στε ευτυχισμένοι.

125
00:08:43,818 --> 00:08:46,064
Έντνα, ως ο δεύτερος
στη καρδιά σου…

126
00:08:46,184 --> 00:08:47,534
…θα κάνω πρόποση.

127
00:08:47,989 --> 00:08:50,426
Ας είμαι ο πρώτος που
σου προσφέρει…

128
00:08:50,531 --> 00:08:54,374
…μια εγκάρδια χειραψία που
θα κορύφωνε το δικό μας γάμο.

129
00:08:54,578 --> 00:08:58,421
Σέιμουρ, πάλι έβαλες την κόλλα για
τη περούκα μου στα παπούτσια σου;

130
00:08:58,513 --> 00:09:02,113
Τα δένω χρησιμοποιώντας οδοντικό
νήμα, όπως μου είχες γράψει.

131
00:09:02,449 --> 00:09:03,388
Όλοι έξω.

132
00:09:03,475 --> 00:09:04,425
Τώρα.

133
00:09:07,288 --> 00:09:08,338
Όχι, εσύ.

134
00:09:11,587 --> 00:09:14,380
Κύριε, ευλόγησε την
μπερδεμένη οικογένειά μας.

135
00:09:14,500 --> 00:09:17,200
Και ευχαριστούμε
για την «Καπνίστρια μαμά».

136
00:09:17,532 --> 00:09:20,882
- Γλυκέ μου, μην με λες έτσι.
- Καλά, «Πολυμήχανη μαμά».

137
00:09:21,050 --> 00:09:24,980
Αγόρια, θα φωνάζετε τη νέα σας
μητέρα όπως νιώθει αυτή άνετα.

138
00:09:25,420 --> 00:09:26,420
Έντνα;

139
00:09:26,457 --> 00:09:30,144
Είναι ασέβεια να φωνάζουμε
τους ενήλικες με το μικρό τους.

140
00:09:30,318 --> 00:09:33,768
Χόμερ, η μαμά λέει να πας
το χοντρόκωλό σου στον Φλάντερς.

141
00:09:33,902 --> 00:09:37,752
- Μπαρτ. Μην με φωνάζεις έτσι.
- Το λες για το Χόμερ ή το χοντροκώλι;

142
00:09:39,177 --> 00:09:42,221
Και τα δύο δεν είναι καλά,
και υποψιάζομαι πως το ξέρεις.

143
00:09:42,341 --> 00:09:45,680
Πάρε τα χέρια σου από
πάνω μου, χοντροκώλι.

144
00:09:49,187 --> 00:09:52,587
Θέλουμε να πούμε συγγνώμη
για την αναστάτωση στο δωμάτιο.

145
00:09:52,775 --> 00:09:55,244
Οι άνθρωποι εδώ
δεν σέβονται τα όρια.

146
00:09:55,510 --> 00:09:58,310
Χόμερ, μόλις έβαλες
τη ζώνη σου στη δική μου;

147
00:09:59,058 --> 00:10:00,008
Συγγνώμη.

148
00:10:00,086 --> 00:10:03,486
Θα θέλαμε να κάνουμε ένα
μικρό πάρτι προς τιμήν σας.

149
00:10:03,728 --> 00:10:07,795
Ένα πάρτι θα έχει πλάκα. Στο γάμο μας
είχαμε μόνο τους γονείς του Φλάντερς.

150
00:10:08,534 --> 00:10:11,684
Κοίτα αυτά τα τετράγωνα,
το κάνουν ωραίο και νόμιμο.

151
00:10:11,798 --> 00:10:15,503
- Τι να το κάνουμε ένα κομμάτι χαρτί.
- Είχαμε χαρτί, Νέντγουορντ.

152
00:10:15,623 --> 00:10:18,460
- Πριν το στρίψαμε και το καπνίσαμε.
- Ναι.

153
00:10:18,634 --> 00:10:21,651
Φτιαχτήκαμε εντελώς
με αυτό το τσιγαριλίκι.

154
00:10:21,796 --> 00:10:24,002
Καλύτερα να κλείσετε
το στόμα σας.

155
00:10:24,122 --> 00:10:27,441
Σίμπσον, πείτε με εθιστικά
αισιόδοξο γιατί πιστεύω πως…

156
00:10:27,615 --> 00:10:30,465
…ένα γιορταστικό πάρτι
θα είναι διασκεδαστικό.

157
00:10:30,870 --> 00:10:33,209
Τέλεια. Θα φροντίσουμε
για τα πάντα.

158
00:10:33,312 --> 00:10:37,566
Μόνο να μας δανείσεις το μπολ για
κοκτέιλ, 17 καρέκλες, τη φορητή πίστα…

159
00:10:37,670 --> 00:10:41,220
…τον εκτυπωτή για πανό, μελάνι,
και ένα πακέτο με κενά πανό.

160
00:10:44,492 --> 00:10:46,879
Δεν έχετε σχολείο,
ο μπαμπάς δουλεύει…

161
00:10:46,999 --> 00:10:49,937
…και βαριέμαι αφόρητα,
θέλετε να παίξουμε Σκραμπλς;

162
00:10:50,057 --> 00:10:52,407
Μόνο ο Θεός μπορεί
να φτιάξει λέξεις.

163
00:10:52,486 --> 00:10:56,386
- Καλά, καλά. Θέλετε Γιάτζι;
- Τα ζάρια είναι τα κόκαλα του Σατανά.

164
00:10:56,578 --> 00:10:59,459
- Τι γίνεται, κα Κ.;
- Ευτυχώς, ένα αληθινό παιδί.

165
00:10:59,579 --> 00:11:02,646
- Να βοηθήσω με τα λέμε τώρα, αγόρια;
- Τι σε νοιάζει;

166
00:11:02,750 --> 00:11:05,539
Απλώς βαρέθηκα να βλέπω
σκουλήκια να πνίγονται.

167
00:11:05,608 --> 00:11:06,608
Για πες;

168
00:11:06,740 --> 00:11:09,486
Πρέπει να τα βάλεις
στον αληθινό κόσμο.

169
00:11:09,735 --> 00:11:11,576
Τα πηδηματάκια είναι κουλ.

170
00:11:11,846 --> 00:11:14,696
Ειδικά όταν κρατάς και το
χέρι του αδερφού σου.

171
00:11:14,888 --> 00:11:16,941
Αν δεν επέμβεις,
όταν μεγαλώσουν…

172
00:11:17,033 --> 00:11:20,151
…άτομα σαν εμένα, θα τους πάρουν
τα λεφτά και τις κοπέλες.

173
00:11:20,271 --> 00:11:22,271
Δεν είναι τόσο
καταδικασμένοι.

174
00:11:22,406 --> 00:11:23,556
Τα καταφέρνω.

175
00:11:28,902 --> 00:11:31,652
Να το τρίτο αγαπημένο μου
μαγαζί για γάμους.

176
00:11:32,342 --> 00:11:33,392
Κοίτα αυτά.

177
00:11:33,520 --> 00:11:34,670
Εξτρίμ γάμοι.

178
00:11:34,986 --> 00:11:35,986
Τρίαθλο…

179
00:11:36,443 --> 00:11:39,991
Χωρίς βαρύτητα.
Γάμος πάνω στη κορυφή του Έβερεστ;

180
00:11:45,113 --> 00:11:49,180
Είναι ήδη ακραίο για 'μένα όταν
αρχίζουν να παίζουν τουρτοπόλεμο.

181
00:11:49,532 --> 00:11:51,682
Δηλαδή, Μαρτζ,
οι φήμες ισχύουν.

182
00:11:51,827 --> 00:11:55,299
Γιατί θα κάνεις πάρτι για τον Νεντ
και την Έντνα και όχι εγώ;

183
00:11:55,457 --> 00:11:58,744
Είστε όλες καλεσμένες
για να μπορέσετε να θάψετε…

184
00:11:58,849 --> 00:12:00,691
…όσο θα τρώτε
τα ορεκτικά μου.

185
00:12:00,781 --> 00:12:03,581
Θάψιμο; Πώς το λες αυτό
με τέτοια παπούτσια;

186
00:12:04,820 --> 00:12:07,359
Έχουν γάμους με θέμα
το Ίτσι και Σκράτσι;

187
00:12:18,634 --> 00:12:19,713
Φεύγουμε;

188
00:12:19,857 --> 00:12:23,607
Συγγνώμη, έχω συγκέντρωση
με την Ε.Χ.Α.Χ. του Σπρίνγκφιλντ.

189
00:12:23,984 --> 00:12:26,872
Ένωση χαρισματικών
αριστερόχειρων και αμφίχειρων.

190
00:12:26,962 --> 00:12:30,040
Ψάχνουμε το θέμα για τη παρέλαση
Το Αριστερό Είναι Σωστό.

191
00:12:30,110 --> 00:12:33,439
- «Τα ψαλίδια μας κι εμείς».
- «Θάνατος στους δεξιούς»;

192
00:12:33,613 --> 00:12:36,900
- Πρέπει να ζούμε και μαζί τους.
- Μόνο αν πεθάνουν.

193
00:12:39,337 --> 00:12:42,206
Θα πάρει ώρα.
Δεν παραγγείλαμε ακόμη πίτσες.

194
00:12:42,588 --> 00:12:45,545
Μπορείς να χειριστείς σαν
γονιός-δασκάλα τα αγόρια;

195
00:12:45,665 --> 00:12:47,892
Ναι, μ' αρέσει
να 'μαι ο γονιός.

196
00:12:48,083 --> 00:12:50,933
Μπορώ να πιω καφέ
και να το αφήσω στο γραφείο.

197
00:12:52,431 --> 00:12:55,451
Συγγνώμη. Είμαι ακόμη
νέος στη αλλαγή χεριού.

198
00:12:56,251 --> 00:13:00,195
<i>Πρέπει να πω πως στο σχολείο
δεν είχαμε ξαναδεί μητριά πιο πριν.</i>

199
00:13:00,678 --> 00:13:02,585
Δεν είμαι καμία χθεσινή…

200
00:13:02,707 --> 00:13:06,152
…οπότε μην μου πετάς σάλτσες
και μπες επιτέλους στο ψητό.

201
00:13:06,272 --> 00:13:08,072
Έτσι μιλάς όταν διδάσκεις;

202
00:13:08,396 --> 00:13:09,396
Ναι.

203
00:13:09,600 --> 00:13:12,884
Διδάσκω στο δημοτικό
Σπρίνγκφιλντ και πιστεύουμε…

204
00:13:13,078 --> 00:13:16,828
Σε δημόσιο σχολείο;
Δεν έχω καμιά ενημέρωση γι' αυτά.

205
00:13:17,110 --> 00:13:19,660
Θα μπείτε στους προσευχητές
του σχολείου.

206
00:13:19,780 --> 00:13:21,902
Έχετε και επιστήμη
εδώ, έτσι;

207
00:13:22,302 --> 00:13:23,352
Και βέβαια.

208
00:13:24,771 --> 00:13:27,136
Ιδού η προηγμένη
αστρονομία.

209
00:13:28,533 --> 00:13:30,733
Έβγαλες τα αγόρια
απ' το σχολείο;

210
00:13:30,837 --> 00:13:34,493
Έπρεπε να σε ρωτήσω πρώτα,
όμως αυτό το σχολείο δεν τους αξίζει.

211
00:13:34,613 --> 00:13:37,119
Σου μιλάω ως δασκάλα
με εμπειρία 15 χρόνων.

212
00:13:38,083 --> 00:13:41,083
Όταν παντρευτήκαμε ήξερα
πως θα υπάρξουν αλλαγές.

213
00:13:41,266 --> 00:13:44,016
Ας πάνε στο διάολο
δημόσιο του Σπρίνγκφιλντ.

214
00:13:47,545 --> 00:13:49,702
ΕΦΙΑΛΤΗΣ ΤΟΥ ΝΕΝΤ ΦΛΑΝΤΕΡΣ

215
00:13:53,119 --> 00:13:56,393
ΑΥΤΟ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΠΡΕΣΠΙΛΟΥΘΕΡΑΝΙΚΗ ΠΡΟΠΑΓΑΝΔΑ.

216
00:13:57,774 --> 00:13:59,733
Γιατί είμαστε εδώ, Νέντι;

217
00:13:59,892 --> 00:14:02,747
Καταρχήν, σκυλιά που μιλάνε
είναι η φωνή του διαβόλου.

218
00:14:02,867 --> 00:14:06,567
Δεύτερον, βλέπουμε τον μικρό
Τόντι να αποφοιτά από το κολέγιο.

219
00:14:07,465 --> 00:14:11,524
Δεν είσαι χαρούμενος που η Έντνα
ανέλαβε την εκπαίδευση των αγοριών;

220
00:14:11,614 --> 00:14:15,161
Ναι, ευτυχώς όχι και τους φόρους
γιατί την είχα υποτιμήσει.

221
00:14:15,283 --> 00:14:17,528
Για περίμενε.
Φιλελεύθεροι καθηγητές…

222
00:14:17,601 --> 00:14:20,304
…φεμινιστικά εργαστήρια,
αφηρημένα γλυπτά;

223
00:14:20,484 --> 00:14:24,934
Δεν είμαστε στο Κεντροδυτικό Κολέγιο
Βίβλος, αλλά στο Ανατολικό πανεπιστήμιο.

224
00:14:27,008 --> 00:14:30,558
Δεν πειράζει, μπαμπά.
Ειδικεύομαι στις θρησκευτικές μελέτες.

225
00:14:31,509 --> 00:14:34,083
Στη σύγκριση
θρησκευτικών μελετών.

226
00:14:40,859 --> 00:14:43,859
- Δώσε τα κλειδιά σου.
- Θα το παρκάρω μόνος μου.

227
00:14:44,613 --> 00:14:47,378
Γιατί θα το παρκάρεις μόνος σου;
Γιατί, γιατί;

228
00:14:47,743 --> 00:14:50,351
Ούτε ένα αμάξι
δεν έχουμε παρκάρει.

229
00:14:54,284 --> 00:14:56,334
Έφτιαξες ωραία
υποδοχή, Μαρτζ.

230
00:14:56,740 --> 00:14:59,934
Είναι σαν ένα ωραίο φλάσμπακ
σε ένα αστυνομικό θρίλερ.

231
00:15:00,037 --> 00:15:03,393
Σ' ευχαριστώ πολύ.
Όλοι σίγουρα περνάνε καταπληκτικά.

232
00:15:06,845 --> 00:15:08,760
Έλεν, πάρε κανένα
καναπεδάκι;

233
00:15:08,880 --> 00:15:10,280
Φτάνουν για όλους.

234
00:15:10,361 --> 00:15:12,061
Αλλά, μην το παρακάνεις.

235
00:15:17,306 --> 00:15:19,153
Όχι, περίεργα τακιμιάσματα.

236
00:15:19,488 --> 00:15:20,188
Πάρε με.

237
00:15:20,480 --> 00:15:24,169
Είμαι παντρεμένος με τη θάλασσα
και βλέπω δύο από τις Μεγάλες Λίμνες.

238
00:15:24,273 --> 00:15:28,590
Δεν θα πω ποιες, όμως, είναι
περίεργο το πόσο ανώτερες είναι.

239
00:15:31,848 --> 00:15:34,498
Πώς φάνηκε στα αγόρια
το νέο τους σχολείο;

240
00:15:34,737 --> 00:15:36,600
Μαρτζ, είναι καταπληκτικά.

241
00:15:36,879 --> 00:15:39,557
Ανακάλυψαν ένα καινούργιο
διαφορετικό κόσμο.

242
00:15:39,658 --> 00:15:41,508
Έγραψα με χρωματιστό στυλό.

243
00:15:42,386 --> 00:15:43,636
Τέλεια, αγόρια.

244
00:15:43,864 --> 00:15:46,716
Ελάτε εδώ να μας βγάλει
η κα Σίμπσον φωτογραφία.

245
00:15:46,829 --> 00:15:48,898
Να βγουν και τα
ψεύτικα τατουάζ.

246
00:15:48,985 --> 00:15:51,935
Έκανα μια αναιδή πριγκίπισσα
που τα λέει χύμα.

247
00:15:52,335 --> 00:15:56,074
- Εγώ, πάπια χωρίς παντελόνι.
- Κι αν έρθει τώρα η Δευτέρα Παρουσία;

248
00:15:56,179 --> 00:15:59,897
- Τους είπα πως δεν υπάρχει πρόβλημα.
- Ναι, χαλαρουίτα, μπαμπά.

249
00:16:00,082 --> 00:16:03,726
Τι είπες; Στο σπίτι των Φλάντερς
μιλάμε με το λόγο του Βασιλιά.

250
00:16:03,858 --> 00:16:06,467
Ώρα για τούρτα.
Ας την αποτελειώσουμε.

251
00:16:06,794 --> 00:16:09,907
Τους άφησες να κάνουν τατουάζ,
τους άλλαξες σχολείο…

252
00:16:10,029 --> 00:16:12,979
…τους πήρες παπούτσια
που φωτίζουν σαν λαμπάκια.

253
00:16:13,192 --> 00:16:15,142
Άλλο παπούτσια
κι άλλο φώτα.

254
00:16:15,415 --> 00:16:17,989
Εγώ τι ρόλο παίζω
στην ανατροφή τους;

255
00:16:18,515 --> 00:16:20,565
Ο γάμος μας
δεν είναι τέλειος.

256
00:16:22,024 --> 00:16:24,124
Όχι, βίντεο.
Τελείωσε το πάρτι.

257
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Τουρτίτσα.

258
00:16:26,066 --> 00:16:27,316
Άργησες, Μαρτζ.

259
00:16:29,624 --> 00:16:32,374
Νεντ, τα αγόρια με
εμπιστεύονται ως μητέρα.

260
00:16:32,654 --> 00:16:35,054
Ας αποφασίσεις αν
με εμπιστεύεσαι κι εσύ.

261
00:16:38,477 --> 00:16:42,627
Άλλη μια ιστορία που έχει την κλασική
αλάνθαστη δομή της τρίτης πράξης.

262
00:16:42,866 --> 00:16:45,588
Αρκούσε για τον Αριστοτέλη,
όπως και τους Σίμπσονς.

263
00:16:45,708 --> 00:16:49,656
Κε Σίζλακ, έχω την αίσθηση πως
υπάρχει άλλη μία πράξη στην ιστορία.

264
00:16:49,830 --> 00:16:51,586
Δεν θα κάτσω να περιμένω.

265
00:16:51,691 --> 00:16:53,341
Άκου, τέσσερις πράξεις…

266
00:16:55,593 --> 00:16:58,094
- Νεντ, πώς κοιμήθηκες;
- Ας πούμε καλά.

267
00:16:58,214 --> 00:17:02,579
Χόμερ, ευχαριστώ για τις πιτζάμες.
Και εσένα Μαρτζ για τα μανταλάκια.

268
00:17:06,619 --> 00:17:09,280
Ένιωσα τόση ντροπή.
Δεν μπορούσα να πάω σπίτι.

269
00:17:09,430 --> 00:17:14,086
Χθες, είχα το μόνο πράγμα που
ορκίστηκα να μην έχω στο γάμο μου…

270
00:17:14,660 --> 00:17:16,110
…έντονο συναίσθημα.

271
00:17:16,666 --> 00:17:18,916
Το μεσημεριανό σας
με λίγη τούρτα.

272
00:17:19,126 --> 00:17:22,013
Θα τρώτε τούρτα για πάρα
πάρα πολύ καιρό.

273
00:17:22,418 --> 00:17:25,618
Θα πεις στη μαμά και στον μπαμπά
για το πρόβλημά σου;

274
00:17:25,962 --> 00:17:27,014
Σκάσε.

275
00:17:27,067 --> 00:17:30,467
Δεν θα γίνει καλύτερο
αν δεν το πεις σε κάποιον ενήλικα.

276
00:17:30,813 --> 00:17:33,713
Η Μάγκι κρατάει μυστικά.
Εσύ γιατί δεν μπορείς;

277
00:17:35,708 --> 00:17:37,899
Μπαρτ, θέλεις
κάτι να μας πεις;

278
00:17:38,038 --> 00:17:41,620
Άσε το παιδί να έχει εξευτελιστικά
μυστικά και ψέματα.

279
00:17:41,849 --> 00:17:44,492
Αυτό είναι ανεύθυνη
ανατροφή παιδιών.

280
00:17:44,738 --> 00:17:47,538
- Όχι, σύμφωνα με το ίντερνετ.
- Πού το λέει;

281
00:17:47,896 --> 00:17:51,287
Σίγουρα κάποιος ηλίθιος,
κάπου, συμφωνεί μαζί μου.

282
00:17:51,448 --> 00:17:53,048
Γιατί θα τον πίστευες;

283
00:17:53,117 --> 00:17:57,459
Γιατί στο προφίλ του έχει τον Νταρθ
Μάουλ τον δεύτερο πιο κουλ Νταρθ.

284
00:17:57,926 --> 00:18:01,176
Όσα λέει είναι αλήθεια γιατί
τα έχει κεφαλαιοποιημένα.

285
00:18:01,453 --> 00:18:04,201
- Τα βάζεις με τα κεφάλαια;
- Πώς το κάνει σωστό;

286
00:18:04,288 --> 00:18:07,138
Γιατί του πήρε χρόνο
για να πατήσει το κουμπί.

287
00:18:07,366 --> 00:18:09,216
Σίγουρα ξέρει γιατί μιλάει.

288
00:18:09,403 --> 00:18:13,490
Τόσο καιρό μαζί κι ακόμη δεν συμφωνείτε
στο πώς να μεγαλώσετε τα παιδιά;

289
00:18:13,586 --> 00:18:16,421
Κατάλαβα πριν καιρό
πως υπάρχουν πράγματα…

290
00:18:16,525 --> 00:18:19,325
…που εγώ κι ο Χόμερ
ποτέ δεν θα συμφωνήσουμε.

291
00:18:20,029 --> 00:18:23,345
Αλλά, ποτέ δεν ξαπλώνουμε
στο κρεβάτι πεινασμένοι.

292
00:18:23,532 --> 00:18:25,932
- Θυμωμένοι.
- Ξέρω καλά τι λέω.

293
00:18:26,143 --> 00:18:29,893
- Δεν έχει σχέση με την διαφωνία.
- Εγώ πάντα πεινασμένοι έλεγα.

294
00:18:30,550 --> 00:18:32,650
Μπαρτ, πες μας
το πρόβλημά σου.

295
00:18:34,291 --> 00:18:36,591
Έχω ένα δελφίνι
μέσα στη μπανιέρα.

296
00:18:37,399 --> 00:18:39,999
Καλά άκουγα εγώ κάτι
περίεργους θορύβους.

297
00:18:41,164 --> 00:18:43,433
Έπεσε ο βαθμός σας
στα τεστ επειδή…

298
00:18:43,553 --> 00:18:47,829
…με τόσες συνελεύσεις πώς να διαβάσετε.
Σήμερα, θα το αλλάξουμε αυτό.

299
00:18:47,968 --> 00:18:52,118
Προσκαλέσαμε μερικούς φίλους για
να σας δείξουν μερικά μουσικά στοιχεία.

300
00:18:53,813 --> 00:18:57,332
- Είμαι το φύλλο Σάλι Σκάντρον.
- Κι εγώ είμαι ο Πίτερ το στυλό.

301
00:18:57,452 --> 00:19:01,245
Μην το πείτε σε κανέναν, αλλά
οι απαντήσεις στο τεστ είναι…

302
00:19:05,955 --> 00:19:07,737
Τους δίνετε τις απαντήσεις;

303
00:19:07,857 --> 00:19:11,462
Θα γράψουν οι ίδιοι το όνομά τους,
οπότε είμαστε σχετικά σωστοί.

304
00:19:11,527 --> 00:19:13,577
Σταματήστε λίγο
την συνέλευση.

305
00:19:14,116 --> 00:19:16,216
Πρέπει να μιλήσω
στη σύζυγό μου.

306
00:19:16,573 --> 00:19:17,721
Ο αντίπαλός μου.

307
00:19:17,808 --> 00:19:21,773
Περίπου. Σαν να έχουμε την Γραμματεία
έναντι μιας κονσέρβας με σκυλοτροφή.

308
00:19:21,901 --> 00:19:25,587
Έντνα, συγγνώμη, και το λέω
πάνω στο Θεό, ή στον Γουίλι.

309
00:19:25,769 --> 00:19:28,899
Νεντ, λυπάμαι κι εγώ.
Υπερέβει τα όρια σου.

310
00:19:29,202 --> 00:19:32,502
Μάλλον δεν νοιαζόμουν αληθινά
για τα παιδιά παλαιότερα.

311
00:19:33,821 --> 00:19:34,903
Ξεπεράστε το.

312
00:19:35,850 --> 00:19:40,422
- Θα γίνω το πρότυπο μητέρας που θες.
- Εδώ, οι Σίμπσον τα έχουν καταφέρει.

313
00:19:40,578 --> 00:19:44,678
Κι 'ναι τόσο χαρούμενοι όσο ο σελιδο-
δείκτης στη Βίβλο. Οπότε, τι λες;

314
00:19:48,840 --> 00:19:51,030
Στο πεντηκοστό μας
άνοιγμα στη περιοχή…

315
00:19:51,157 --> 00:19:55,169
…το «Ανήθικος Σαμ» σας καλώς ορίζει
με τον ξεχωριστό σταρ μας…

316
00:19:55,413 --> 00:19:56,413
Τον Ιησού.

317
00:19:58,207 --> 00:20:01,709
Καλώς ήρθατε, αργυράμοιβοι.
Εμπιστευτείτε το Ανήθικο Σαμ…

318
00:20:01,902 --> 00:20:05,485
…για τις καλύτερες τιμές,
αλλιώς να μην με λένε Ιησού Χ…

319
00:20:07,579 --> 00:20:10,529
Θα το κάνεις κάθε φορά
πού ανοίγω τέτοιο μαγαζί;

320
00:20:16,103 --> 00:20:18,817
<i>Οι κότες αγαπάνε τα κοκόρια,
οι χήνες τους κύκνους,</i>

321
00:20:18,956 --> 00:20:21,906
Κι όλοι οι άλλοι
αγαπούν τον Φλάντερς.

322
00:20:22,080 --> 00:20:24,990
<i>Έχω μουστάκι αγκαθωτό,
και γράφω επιστολές άγιες,</i>

323
00:20:25,058 --> 00:20:28,408
Δεν θα σε παραπλανήσω,
μ' αρέσουν οι αγκαλιές και τα φιλιά,

324
00:20:28,528 --> 00:20:31,659
<i>Μ' αρέσει το χριστιανικό ραπ,
η Αγία Γραφή στα πόδια μου,</i>

325
00:20:31,781 --> 00:20:35,181
Δεν σταματάς αυτό το άθλιο ραπ;
Θέλω να πάρω έναν υπνάκο.

326
00:20:35,634 --> 00:20:36,734
<b>www.xsubs.tv</b>

327
00:20:37,070 --> 00:20:40,020
<b>Απόδοση/Συγχρονισμός:
X-SimpsonsTeam [sofakikal]</b>

