1
00:00:02,469 --> 00:00:05,627
<b>Σεζόν 23 Επεισόδιο 22
Lisa Goes Gaga</b>

2
00:00:13,932 --> 00:00:16,882
<b>Απόδοση/Συγχρονισμός:
X-SimpsonsTeam [sofakikal]</b>

3
00:00:18,085 --> 00:00:19,185
<b>www.xsubs.tv</b>

4
00:00:21,178 --> 00:00:23,678
<i>Βλέπετε την πόλη;
Λέγεται Σπρίνγκφιλντ.</i>

5
00:00:23,907 --> 00:00:27,757
<i>Η γενέτειρα της σιδερογροθιάς,
της απάτης του Νιγηριανού Πρίγκιπα…</i>

6
00:00:27,925 --> 00:00:31,375
<b>…και της τοποθέτησης ντομάτας
σε ψημένο σάντουιτς με τυρί.</b>

7
00:00:33,565 --> 00:00:36,165
<i>Η ιστορία μας άρχισε
πριν από λίγο καιρό…</i>

8
00:00:37,775 --> 00:00:40,081
<i>…σε μια φαινομενικά
συνηθισμένη μέρα.</i>

9
00:00:40,201 --> 00:00:43,151
Ράφλι, σε παρακαλώ.
Δεν το φοράνε άνθρωποι αυτό.

10
00:00:44,697 --> 00:00:48,947
Είναι ηλίθιος, αλλά ευτυχώς είναι πάνω
του μετρίου στα σκυλιά. Για παίξε.

11
00:00:50,254 --> 00:00:51,732
Κανείς δεν το είδε.

12
00:00:51,944 --> 00:00:54,618
<i>Όμως, λίγοι γνώριζαν
την επερχόμενη αλλαγή.</i>

13
00:00:54,738 --> 00:00:58,688
<i>Πρώτα, τα πλάσματα της ξηράς το ένιωσαν,
μετά τα πλάσματα του βυθού…</i>

14
00:00:59,087 --> 00:01:01,187
<b>…μετά οι Μορμόνοι
ενημερώθηκαν.</b>

15
00:01:03,172 --> 00:01:04,772
<i>Και μετά οι υπόλοιποι.</i>

16
00:01:04,898 --> 00:01:06,648
Κάτ' διν πα καλά, μάνα.

17
00:01:06,745 --> 00:01:10,477
Τρομάξαν τ' άλογα, οι αγιλάδες διν
τρώνε, και κοιτ' τι βγαλ'ν οι κότ'ς.

18
00:01:10,589 --> 00:01:11,889
Λαμπερά αυγά;

19
00:01:12,985 --> 00:01:15,889
- Καταιγίδ' ίρχιται.
- Διν είν' καταιγίδ', παππού.

20
00:01:16,011 --> 00:01:18,061
Το εξπρές της Lady
Gaga είναι.

21
00:01:23,151 --> 00:01:24,851
Είναι σταρ.

22
00:01:28,665 --> 00:01:32,262
Σας παρουσιάζω την Βασίλισσα
των Καυτών Κομματιών…

23
00:01:32,798 --> 00:01:36,277
…από την ευγενή χορηγία
του στούντιο Ιντερσκόουπ…

24
00:01:36,468 --> 00:01:39,486
Τη Lady Gaga.

25
00:01:40,920 --> 00:01:41,920
Χαλαρώστε.

26
00:01:53,591 --> 00:01:56,591
Μαέστρο, ξέρεις τους κανόνες,
βγάλε κανένα ρούχο.

27
00:01:57,039 --> 00:01:59,859
- Ναι, συγγνώμη, κυρία.
- Πού βρισκόμαστε;

28
00:02:00,072 --> 00:02:03,259
Σε λίγο θα περάσουμε
από το Σπρίνγκφιλντ.

29
00:02:03,450 --> 00:02:06,162
- Ωραία, σε τι κατάσταση είναι;
- Για να δω…

30
00:02:06,282 --> 00:02:09,732
Ήσυχα προάστια, το μέρος
του Μνημείου του Αγνώστου Μασκότ…

31
00:02:09,953 --> 00:02:12,544
…με τη μικρότερη αυτο-
πεποίθηση στο πλανήτη.

32
00:02:12,636 --> 00:02:13,636
Αλήθεια;

33
00:02:15,280 --> 00:02:16,430
Είναι λυπηρό.

34
00:02:16,666 --> 00:02:20,627
Ως διασκεδαστές είναι καθήκον μας
να τους φτιάξουμε τη διάθεση, για λίγο.

35
00:02:20,746 --> 00:02:24,242
Δεν θα σε αφήσω να πας σε τέτοια
άσχημα μέρη, μην ανησυχείς…

36
00:02:24,329 --> 00:02:28,079
- Θα σε βάλω σε αεροπλάνο.
- Όχι. Δεν θυμάσαι στην Λαγκουάρντια;

37
00:02:33,154 --> 00:02:34,241
Έτοιμη.

38
00:02:34,275 --> 00:02:36,046
Χάσατε την πτήση σας, όμως.

39
00:02:36,205 --> 00:02:38,505
Τότε θα κάνουμε
πάρτι στο διάδρομο.

40
00:02:43,841 --> 00:02:44,920
Παραιτούμαι.

41
00:02:44,940 --> 00:02:47,640
Τους εκπαιδεύσαμε 90 λεπτά
και τώρα έφυγαν.

42
00:02:48,951 --> 00:02:50,401
Πόλη χωρίς κανέναν.

43
00:02:50,841 --> 00:02:54,882
Πώς να αγνοήσω μια πινακίδα πόνου.
Θα σταματήσουμε στο Σπρίνγκφιλντ.

44
00:02:59,718 --> 00:03:03,439
<i>Η Lady Gaga δεν έφτασε σύντομα
όσον αφορά την Λίσα Σίμπσον.</i>

45
00:03:03,742 --> 00:03:06,811
Ας πούμε για τα μη δημοφιλή
«Δημοφιλή Βραβεία»…

46
00:03:06,931 --> 00:03:09,528
…τα ψήφισαν μαθητές
κρίνοντας τους συμμαθητές.

47
00:03:09,648 --> 00:03:13,098
Αυτό αποκλείεται να πάει άσχημα.
Πρώτος, ο Κάμπους Κλόουν.

48
00:03:15,576 --> 00:03:16,876
Ο Μπαρτ Σίμπσον.

49
00:03:22,032 --> 00:03:24,882
Ο αδερφός μου είναι.
Τέσσερα χρόνια στη σειρά.

50
00:03:26,760 --> 00:03:28,810
Σας φαρσάρω.
Σας φαρσάρω πολύ.

51
00:03:33,261 --> 00:03:36,161
- Ξανά κάν' το.
- Δεν το βρίσκω καθόλου τιμητικό.

52
00:03:36,402 --> 00:03:38,214
Δεν είναι κάπως ηλίθια;

53
00:03:38,334 --> 00:03:41,204
Χωρίς τα βραβεία σειρών
πώς θα ξέρω τι ταινία έχει…

54
00:03:41,313 --> 00:03:44,308
…καλύτερο αποκεφαλισμό,
ή ότι το Glee είναι κωμωδία;

55
00:03:44,428 --> 00:03:47,278
Και τώρα το βραβείο για
τον λιγότερο δημοφιλή.

56
00:03:48,296 --> 00:03:49,996
- Η Λίσα Σίμπσον;
- Τι;

57
00:03:50,710 --> 00:03:52,160
Λιγότερο δημοφιλής;

58
00:03:53,694 --> 00:03:54,751
Φεύγω.

59
00:03:55,301 --> 00:03:58,151
Θα είναι πολύ καλύτερα
αν το αποδεχτείς, Λίσα.

60
00:04:02,572 --> 00:04:04,822
Σας ευχαριστώ που
με παρατηρήσατε.

61
00:04:06,185 --> 00:04:07,973
Πραγματικά το αποδέχτηκε.

62
00:04:08,198 --> 00:04:10,302
Είπατε πως
θα είναι καλύτερα.

63
00:04:10,632 --> 00:04:12,632
Ξέρω πολύ λίγα
για τα παιδιά.

64
00:04:15,109 --> 00:04:16,739
Θα τους αλλάξουμε διάθεση.

65
00:04:16,826 --> 00:04:19,676
Πού είναι αυτό που φορούσα
όταν είδα τον Πάπα;

66
00:04:20,103 --> 00:04:23,403
Είναι ωραίο, αλλά είδα πως
η Τζένιφερ Λόπες το φόρεσε.

67
00:04:23,738 --> 00:04:25,218
Κάψ' το τώρα αμέσως.

68
00:04:25,338 --> 00:04:26,688
<i>Βοήθεια. Βοήθεια.</i>

69
00:04:27,751 --> 00:04:30,693
Είμαι έτσι από το Σικάγο.
Θέλω να ζήσω όπως παλιά.

70
00:04:30,813 --> 00:04:33,162
- Μην είσαι αρνητικός.
- Έχεις δίκιο.

71
00:04:33,282 --> 00:04:35,282
Θα χάσω έναν
απαίσιο χειμώνα.

72
00:04:37,419 --> 00:04:40,819
Κι έτσι πήρε το όνομα Βερβέρικο
χαλί σύμφωνα με κάποιους.

73
00:04:41,019 --> 00:04:42,419
Λίσα, πώς πέρασες;

74
00:04:43,177 --> 00:04:46,108
Θα με συγχωρέσετε πού
θα κλείσω την συζήτηση;

75
00:04:46,432 --> 00:04:47,626
Τι έπαθε αυτή;

76
00:04:47,870 --> 00:04:50,842
Έμαθε πως δεν την συμπαθούν.
Νόμιζα πως το ήξερε.

77
00:04:50,962 --> 00:04:54,110
Λίσα, ίσως νιώσεις
καλύτερα αν διαβάσεις…

78
00:04:54,266 --> 00:04:57,121
…τα μηνύματα στη καθημερινή
Fourth Gradian.

79
00:04:57,471 --> 00:05:00,193
Για να δω.
«Πρόστυχα κενά σε ψαλμωδίες».

80
00:05:01,389 --> 00:05:04,667
Έχει ολόκληρο θέμα
με τίτλο «Λίσα Σίμπσον».

81
00:05:08,289 --> 00:05:09,939
Κάποιος σε υποστηρίζει.

82
00:05:11,746 --> 00:05:14,977
Η Λίσα δεν κρίνει τους άλλους.
Εμείς γιατί την κρίνουμε.

83
00:05:15,097 --> 00:05:16,897
Από τον «Λέω την αλήθεια».

84
00:05:17,037 --> 00:05:19,882
Όποιος κι αν είναι,
πλέον είμαι θαυμάστριά του.

85
00:05:20,021 --> 00:05:23,271
Θέλει πολύ κουράγιο να γράφεις
ωραία πράγματα ανώνυμα.

86
00:05:23,604 --> 00:05:26,404
Όμως, μου φαίνεται
παραπάνω από σύμπτωση…

87
00:05:26,485 --> 00:05:28,771
…που ο Μίλχαους
έφερε να το δούμε.

88
00:05:29,544 --> 00:05:32,125
Μακάρι να ήμουν
ο «Λέω την Αλήθεια».

89
00:05:32,264 --> 00:05:35,890
Αλλά αν ήμουν θα το ξέρατε γιατί
δεν μπορώ να κρατήσω μυστικό.

90
00:05:36,010 --> 00:05:39,857
Κατουράω το κρεβάτι μου κάθε βράδυ
γιατί φοβάμαι τα αμάξια από το Cars.

91
00:05:39,926 --> 00:05:43,426
Αν η βενζίνη είναι το φαγητό τους,
τότε γιατί έχουν δόντια;

92
00:05:47,451 --> 00:05:50,746
Λίσα, μάλλον είσαι πιο
δημοφιλής απ' όσο πιστεύαμε.

93
00:05:50,989 --> 00:05:53,122
Τα μηνύματα αυτά
πάντα είναι σωστά.

94
00:05:53,260 --> 00:05:56,253
Αν θες μπορούμε
να κάνουμε σκοινάκι μαζί.

95
00:05:56,373 --> 00:05:58,373
- Σκοινάκι;
- Διπλό σκοινάκι.

96
00:05:58,946 --> 00:06:00,844
Συγχωρέστε με
που κλαίω.

97
00:06:00,974 --> 00:06:04,438
Κάποιοι απ' την Ε' τάξη κάνουν
πάρτι διαγωνισμού πίτσας…

98
00:06:04,591 --> 00:06:06,022
…και σε προσκάλεσαν.

99
00:06:06,142 --> 00:06:07,692
Από την Ε' δημοτικού;

100
00:06:08,403 --> 00:06:10,606
Βάζουν τα θρανία τους
σε κύκλους.

101
00:06:10,866 --> 00:06:13,058
Διαβάζουν βιβλία
με χωρισμένους γονείς.

102
00:06:13,179 --> 00:06:15,719
- Θα γίνει της τρελής.
- Πότε είναι το πάρτι;

103
00:06:17,960 --> 00:06:20,960
«Η Λίσα τα σπάει, το ίδιο
και η ροκ συλλογή της».

104
00:06:21,786 --> 00:06:22,938
Δικό μου είναι.

105
00:06:23,856 --> 00:06:26,562
Έχει σημειώσεις που
είπε ο «Λέω την Αλήθεια».

106
00:06:26,682 --> 00:06:29,932
- Δώσ' το πίσω.
- Εδώ λέει «Γράψε, την άλλη Παρασκευή».

107
00:06:31,864 --> 00:06:33,664
Είσαι ο «Λέω την Αλήθεια».

108
00:06:35,267 --> 00:06:37,110
Αυτό που έκανες είναι σαν…

109
00:06:37,232 --> 00:06:39,987
…να βάζει η μαμά μου
10 δολάρια στο στρινγκ της.

110
00:06:40,066 --> 00:06:43,211
«Λέω την Αλήθεια»;
Θα προτιμούσα το «Βρωμοψεύτρα».

111
00:06:43,420 --> 00:06:45,576
Βρωμοψεύτρα.

112
00:06:45,873 --> 00:06:47,373
Τέλεια, τους έμεινε.

113
00:06:57,048 --> 00:06:58,248
Έχετε 5 λεπτά.

114
00:07:01,083 --> 00:07:04,735
Όχι, τόση σόδα. Δεν θέλω
κλανιάρηδες δαίμονες όπως χθες.

115
00:07:05,048 --> 00:07:06,048
Τζέρι.

116
00:07:07,182 --> 00:07:08,950
Για μισό λεπτό.
Όχι.

117
00:07:09,332 --> 00:07:10,382
Όχι, όχι.

118
00:07:12,362 --> 00:07:13,562
Σταματήστε το.

119
00:07:16,766 --> 00:07:19,509
Κάποιος στο Σπρίνγκφιλντ
θέλει την βοήθειά μου.

120
00:07:19,629 --> 00:07:21,029
Άνοιξε τα σουτιέν.

121
00:07:26,370 --> 00:07:28,923
Αρκετά. Το πετάω
αυτό το πράγμα.

122
00:07:29,762 --> 00:07:31,212
Κι εγώ, καρδιά μου.

123
00:07:31,884 --> 00:07:33,534
- Παιδιά;
- Ναι, μαμά.

124
00:07:35,067 --> 00:07:36,567
Δεν έχει εξαιρέσεις.

125
00:07:41,882 --> 00:07:44,662
Ο Κεντ Μπρόκμαν σάς
μεταδίδει ζωντανά εκεί…

126
00:07:44,782 --> 00:07:47,001
…που το φοβερό τρένο
της Lady Gaga…

127
00:07:47,190 --> 00:07:49,908
…έχει δημιουργήσει περίεργη
εντύπωση στη πόλη.

128
00:07:50,045 --> 00:07:53,864
Αρκεί να πούμε πως είναι το πιο
πολιτιστικά σημαντικό τρένο που ήρθε…

129
00:07:53,984 --> 00:07:58,034
…από τη στάση στη κηδεία του ΜακΚίνλεϊ
γιατί ήθελαν πάγο για το πτώμα.

130
00:08:01,693 --> 00:08:04,340
Γλυκιά μου, μην δίνεις
τόση σημασία.

131
00:08:04,576 --> 00:08:07,253
Έπαψα να διαβάζω μετά
το «Καλύτερος Μαθητής».

132
00:08:07,373 --> 00:08:09,023
Θέλεις να παίξεις τζαζ;

133
00:08:10,868 --> 00:08:12,015
Τι νόημα έχει;

134
00:08:12,521 --> 00:08:14,221
Μάλλον είμαι ξεγραμμένη.

135
00:08:14,724 --> 00:08:18,486
Το μόνο που είχα ήταν η εντιμότητά μου.
Και τώρα ούτε κι αυτή έχω.

136
00:08:18,606 --> 00:08:21,273
Λυπάμαι.
Λυπάμαι τόσο πολύ.

137
00:08:22,402 --> 00:08:25,061
Προσπαθώ να κλαίω
μόνο όταν κοιμάστε.

138
00:08:25,294 --> 00:08:26,794
Το εκτιμώ πολύ αυτό.

139
00:08:29,802 --> 00:08:33,902
Αν περάσω λίγες μέρες στο δωμάτιο
χωρίς να προσπαθείτε να με ανεβάσετε…

140
00:08:34,395 --> 00:08:35,995
…ίσως να έχω ευκαιρία…

141
00:08:36,196 --> 00:08:40,246
Γιατί δεν πάμε να δούμε την Lady Gaga;
Αυτό θα σου φέρει τα πάνω-κάτω.

142
00:08:40,422 --> 00:08:43,813
Δεν κατσουφιάζω. Λέω πως
παραιτούμαι ξεκάθαρα.

143
00:08:43,975 --> 00:08:45,825
Τα πάνω-κάτω δείχνουν ίδια.

144
00:08:46,230 --> 00:08:47,830
Τι είναι αυτά που λες;

145
00:08:48,017 --> 00:08:49,117
Έχεις δίκιο.

146
00:08:51,749 --> 00:08:55,092
Μπαμπά, αν θες αλήθεια
να βοηθήσεις, σταμάτα να βοηθάς.

147
00:08:55,322 --> 00:08:57,818
Εντάξει, όμως, ξέρεις
το κόλλημα που έχω…

148
00:08:57,923 --> 00:09:00,223
…όπου πρέπει πάντα
να φτάνω στο 17.

149
00:09:03,751 --> 00:09:06,201
Έχασα το μέτρημα.
Ας πάω από την αρχή.

150
00:09:15,080 --> 00:09:16,330
Έλα, βρε, Λίσα.

151
00:09:16,815 --> 00:09:19,015
Συγγνώμη, όμως
δεν ήθελα να 'ρθω.

152
00:09:22,899 --> 00:09:24,549
Δαγκάνες, Σπρίνγκφιλντ.

153
00:09:24,788 --> 00:09:27,890
Μην ξεχνάτε, είστε όλοι
τα μικρά μου τερατάκια.

154
00:09:28,160 --> 00:09:31,684
Εγώ είμαι μισός τέρας, μισός
Αρμένιος. Διαλέγεις και παίρνεις.

155
00:09:31,806 --> 00:09:35,902
Πρέπει να αγαπάτε τον εαυτό σας,
όπως σας αγαπώ εγώ επειδή…

156
00:09:36,076 --> 00:09:37,826
- Τραγουδιστά.
- Επειδή…

157
00:09:38,034 --> 00:09:40,984
Με θεατρικότητα.
Έλα, ξύπνησα χαράματα γι' αυτό.

158
00:09:43,124 --> 00:09:44,158
Τέσσερα.

159
00:09:44,689 --> 00:09:45,767
Τρία.

160
00:09:46,010 --> 00:09:48,251
- Δύο.
- Πού θέλουν να καταλήξουν;

161
00:09:48,371 --> 00:09:49,400
Ένα.

162
00:10:02,263 --> 00:10:08,858
<i>Όταν είναι μικρά όλα τα μικρά τερατάκια,
μαθαίνουν πως είναι τρομαχτικά,</i>

163
00:10:09,705 --> 00:10:17,410
<i>Άσχημα, χαζά, ξεχασμένα από τον Έρωτα,
παχύσαρκα και τριχωτά,</i>

164
00:10:18,242 --> 00:10:24,330
<i>Αλλά κάθε τερατάκι πρέπει να ψάξει
το μυστικό μέσα του βαθιά,</i>

165
00:10:24,817 --> 00:10:32,422
<i>Την αλλαγή που έκανε ο Δρ. Τζέκιλ
στην σέξι κυρία Χάιντ,</i>

166
00:10:37,972 --> 00:10:41,597
<i>Όλα τα τερατάκια μου
είναι πανέμορφα,</i>

167
00:10:41,840 --> 00:10:45,524
<i>Δισκό-πανέμορφοι,
Μαθηματό-πανέμορφοι,</i>

168
00:10:45,719 --> 00:10:47,019
<i>Γερο-πανέμορφοι.</i>

169
00:10:47,277 --> 00:10:49,047
Σε λατρεύω Lady Ζα Ζα.

170
00:10:49,241 --> 00:10:52,875
<i>Τα τερατάκια δεν θέλουν εμφυτεύματα,
ή περίεργα αυτοκίνητα,</i>

171
00:10:53,146 --> 00:10:57,370
<i>Τα τερατάκια το μόνο που θέλουν
είναι να τα αγαπάς γι' αυτό που είναι…</i>

172
00:11:03,554 --> 00:11:04,624
Ειρήνη.

173
00:11:11,387 --> 00:11:12,437
Ψευτοβρώμα.

174
00:11:16,223 --> 00:11:18,223
Αγαπάει κανείς
τον εαυτό του;

175
00:11:20,680 --> 00:11:24,180
Μόνο εσύ μπορείς να το πεις αυτό
και να μην ακούγεται κενό.

176
00:11:26,358 --> 00:11:28,608
Πρέπει να φύγουμε.
Για μισό λεπτό.

177
00:11:29,121 --> 00:11:30,897
Όχι, όχι.

178
00:11:38,192 --> 00:11:39,202
Εσύ.

179
00:11:39,524 --> 00:11:41,074
Τι έχεις, γλυκιά μου;

180
00:11:41,271 --> 00:11:44,482
Σε παρακαλώ, αρκετά εκτέθηκα
μέσα σε μια ημέρα.

181
00:11:44,710 --> 00:11:47,846
Φώτα. Δεν βλέπω το κορίτσι
που έχει εκτεθεί πολύ.

182
00:11:51,247 --> 00:11:53,341
Να έρθω στο σπίτι σου
να μιλήσουμε.

183
00:11:53,461 --> 00:11:54,886
Ανώνυμα, όμως.

184
00:11:55,160 --> 00:11:56,175
Θεέ μου.

185
00:11:58,504 --> 00:12:01,504
Εγώ είμαι. Η Gaga.
Κανείς δεν πρέπει να το μάθει.

186
00:12:04,887 --> 00:12:06,237
Είναι τόσο ήρεμα.

187
00:12:06,427 --> 00:12:08,738
Μόνο οι παπαράτσι
ακούγονται.

188
00:12:11,120 --> 00:12:15,420
- Γκάρι, τι κάνει η οικογένειά σου;
- Ακόμη ντρέπονται για 'μένα. Χαμογέλα.

189
00:12:15,583 --> 00:12:16,633
Εδώ, μένω.

190
00:12:17,439 --> 00:12:20,934
Γεια σας, είστε μια απ' αυτούς
τους μουσικούς σουπερστάρ…

191
00:12:21,022 --> 00:12:23,650
…που κάνουν τα αθώα
παιδιά μας, ξετσίπωτες.

192
00:12:23,770 --> 00:12:25,744
Τι πίνεις και δεν μας δίνεις;

193
00:12:26,821 --> 00:12:28,623
Είμαι ο Ν. Φλάντερς.
Σας ξέρω.

194
00:12:28,727 --> 00:12:31,839
Τόσο δέρμα έχω να δω από το
ξεφλούδισμα φιδιών στη φάρμα.

195
00:12:31,959 --> 00:12:34,341
Μα λέω μόνο πως
όλοι είμαστε όμορφοι.

196
00:12:34,463 --> 00:12:36,358
Ναι, αλλά ο Ιησούς είπε…

197
00:12:37,591 --> 00:12:41,083
…τα ίδια. Ανάθεμα, η Βίβλος
λέει πως ο διάβολος θα μας ελκύει.

198
00:12:41,203 --> 00:12:43,603
Γιατί πιστεύεις
πώς είμαι ο διάβολος;

199
00:12:45,667 --> 00:12:49,017
Αν δεν έχεις σκοπό να ψήσεις
κανένα λουκάνικο, σβήσ' τα.

200
00:12:49,727 --> 00:12:51,877
Την πάτησες,
ήθελα μια ανανέωση.

201
00:13:00,220 --> 00:13:01,270
Μπάσταρδοι.

202
00:13:02,581 --> 00:13:03,831
Λίσα, κοίτα με.

203
00:13:04,290 --> 00:13:07,394
Και τι έγινε αν ο νούμερο ένα
υποστηρικτής σου είσαι εσύ.

204
00:13:07,514 --> 00:13:11,083
Έτσι θα έπρεπε να είναι.
Και εγώ πέρασα πολύ δύσκολα…

205
00:13:11,239 --> 00:13:13,639
…πριν γίνω σούπερ
σταρ στα 22 μου.

206
00:13:13,927 --> 00:13:15,468
Όλα θα πάνε καλά.

207
00:13:16,076 --> 00:13:17,326
Είσαι καλύτερα;

208
00:13:18,675 --> 00:13:21,859
- Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.
- Με την ησυχία σου.

209
00:13:23,803 --> 00:13:26,035
- Ξέρεις τι χρειάζεσαι;
- Μοναξιά;

210
00:13:26,155 --> 00:13:27,205
Λίγη λάμψη.

211
00:13:31,324 --> 00:13:33,934
Τώρα, Λίσα, αν δεν σε
αλλάξει αυτό ριζικά…

212
00:13:34,068 --> 00:13:36,468
…το ποια είσαι,
δεν ξέρω ποιο μπορεί.

213
00:13:42,663 --> 00:13:45,163
Ηλίθιοι. Είπε εμείς
να διασκορπιστούμε.

214
00:13:48,520 --> 00:13:51,287
Λίσα, είσαι ένα χωρίς
τατουάζ μικρό θαύμα.

215
00:13:51,438 --> 00:13:55,226
Δεν φεύγω μέχρι να σου επαναφέρω
την αίσθηση της ελπίδας.

216
00:13:55,990 --> 00:13:59,645
Να σου εξηγήσω. Είχα την ευκαιρία
για μια σκληρή αλλά ανεκτή ζωή…

217
00:13:59,860 --> 00:14:03,133
…μα μόνο αν δεν ήλπιζα.
Τώρα, αν δεν σε πειράζει…

218
00:14:03,498 --> 00:14:06,548
…και με τη δέουσα λατρεία,
Θα ήθελα να μείνω μόνη.

219
00:14:06,704 --> 00:14:10,054
Lady Gaga, να η μεγαλύτερή σου
απειλή: Το Μωρό Γκούγκου.

220
00:14:12,660 --> 00:14:14,283
Μπορώ να μείνω μόνη;

221
00:14:26,560 --> 00:14:28,160
Είχε πετύχει μια φορά.

222
00:14:32,543 --> 00:14:34,243
Καμία ιδέα για την Λίσα;

223
00:14:35,212 --> 00:14:38,123
Ποτέ δεν είχα ιδέα για το
τι να κάνω με την Λίσα.

224
00:14:38,243 --> 00:14:40,939
Το να είσαι μητέρα ενός
τόσο έξυπνου ατόμου…

225
00:14:41,059 --> 00:14:45,024
…και τόσο ευαίσθητο, που
παίζει και τόσο όμορφα ένα όργανο…

226
00:14:45,363 --> 00:14:47,294
Που όμως δεν με νοιάζει.

227
00:14:48,289 --> 00:14:49,739
Είναι τόσο δύσκολο.

228
00:14:51,098 --> 00:14:53,198
Ας ήμουν σαν
τις νέες γυναίκες…

229
00:14:53,413 --> 00:14:56,884
…που κουνάνε τα χέρια τους
μπροστά στα μάτια και δεν κλαίνε…

230
00:14:56,967 --> 00:14:58,917
…επειδή σε εμένα
δεν πιάνει.

231
00:15:04,445 --> 00:15:07,819
Μαρτζ, χαλάρωσε.
Είναι μια απλή ανθρώπινη επαφή.

232
00:15:08,349 --> 00:15:11,644
Φοβάμαι πως το κράτημα
των χεριών δεν θα με κάνει καλά.

233
00:15:11,717 --> 00:15:13,160
Αυτό, όμως μπορεί…

234
00:15:17,394 --> 00:15:18,435
Χόμερ.

235
00:15:20,277 --> 00:15:24,077
Ήταν σαν την βραδιά που βγήκε
η Χίλαρη Δήμαρχος του Νιου Χάμσαϊρ.

236
00:15:26,680 --> 00:15:27,830
Η Λίσα έφυγε.

237
00:15:28,374 --> 00:15:29,624
Πάω να την βρω.

238
00:15:30,371 --> 00:15:31,621
Τι θα της πεις;

239
00:15:32,361 --> 00:15:34,164
Θα πάω να της πω πως…

240
00:15:34,880 --> 00:15:37,675
Χόμερ, σταμάτα.
Υπάρχει και το δικό μου κρέας.

241
00:15:37,795 --> 00:15:40,469
- Να κόψω μόνο τις μπριζόλες;
- Εντάξει.

242
00:15:45,195 --> 00:15:47,745
- Ωραία. Παίζει.
- Δεν είναι τόσο ωραία.

243
00:15:47,941 --> 00:15:49,691
Παίζουν ρουλέτα μαζί της.

244
00:15:51,024 --> 00:15:52,424
Να μην σας πιάσει.

245
00:15:53,292 --> 00:15:55,692
Τα μάτια της πετάνε
λέιζερ αποτυχίας.

246
00:15:59,928 --> 00:16:02,858
Δεν υπάρχει
φτάνω στη κορυφή.

247
00:16:02,978 --> 00:16:04,102
Τρέξτε.

248
00:16:04,384 --> 00:16:08,134
Με τέτοιο μεγάλο αυγό, θα υπάρχει
σίγουρα ακόμη πιο μεγάλη κότα.

249
00:16:10,386 --> 00:16:11,436
Λίσα;

250
00:16:14,105 --> 00:16:14,955
Άκου.

251
00:16:15,034 --> 00:16:18,582
Το αξιολύπητο πάρτι κλείνει
από την αστυνομία χαμόγελου.

252
00:16:18,753 --> 00:16:22,180
- Άκου τι θα κάνεις,
- Γιατί μου λες συνέχεια τι θα κάνω;

253
00:16:22,435 --> 00:16:25,485
- Δεν το λες για εμένα.
- Και για ποιον να το λέω;

254
00:16:25,865 --> 00:16:29,833
Για εσένα. Που είσαι όλο:
«Γεια, γεια σου, Σπρίνγκφιλντ»…

255
00:16:30,013 --> 00:16:31,814
…«Εγώ είμαι, η Gaga».

256
00:16:32,033 --> 00:16:36,488
Γιατί όλοι κοιτάτε τα μωβ μαλλιά μου
πού είναι γεμάτα μπλε πουλιά;

257
00:16:38,209 --> 00:16:39,504
Σε καταγγείλω.

258
00:16:40,729 --> 00:16:43,763
Σε καταγγείλω που γεμίζεις
τους άλλους άδειες φιλοδοξίες.

259
00:16:43,857 --> 00:16:46,717
Και που θέτεις ένα κόσμο
όπου η κοινωνική αποδοχή…

260
00:16:46,943 --> 00:16:49,284
…και να περπατάς σε τακούνια
είναι εύκολο.

261
00:16:49,438 --> 00:16:51,288
Μπορούμε να την σκοτώσουμε;

262
00:16:51,970 --> 00:16:53,170
Σε καταγγείλω.

263
00:16:56,891 --> 00:16:59,041
- Ηρέμησε μικρό τερατάκι.
- Μην…

264
00:16:59,287 --> 00:17:00,737
…με λες «τερατάκι».

265
00:17:02,646 --> 00:17:03,646
Ό,τι πεις.

266
00:17:08,282 --> 00:17:10,007
Έχεις δάκρυα από γκλίτερ;

267
00:17:10,129 --> 00:17:12,529
Μικροσκοπικά διαμάντια.
Με πεθαίνουν.

268
00:17:18,398 --> 00:17:21,689
<i>Λίσα, έρχομαι για να
σου φτιάξω τη διάθεση.</i>

269
00:17:23,724 --> 00:17:26,574
<i>Σε λίγο έρχομαι.
Πάνω πάντα προς τα πάνω.</i>

270
00:17:27,912 --> 00:17:30,662
Μείνε ενυδατωμένος.
Σε λάθος δέντρο ανέβηκα.

271
00:17:32,681 --> 00:17:34,699
<i>Θα ξαναπροσπαθήσω.
Για πάμε.</i>

272
00:17:36,423 --> 00:17:38,423
<i>Λίσα, μπορείς
να έρθεις κάτω;</i>

273
00:17:41,253 --> 00:17:44,765
Γλυκιά μου, σκεφτόμουν.
Αυτό ξεκίνησε επειδή χρησιμοποίησες…

274
00:17:44,926 --> 00:17:47,102
…ψεύτικο όνομα για
να σε υπερασπιστείς.

275
00:17:47,222 --> 00:17:49,955
Το πρόβλημα δεν είναι
που είπες ψέματα.

276
00:17:51,038 --> 00:17:53,160
Αλλά, είναι που σε έπιασαν.

277
00:17:54,594 --> 00:17:57,825
Εγώ έλεγα ψέματα για την δίαιτα
αλλά κανείς δεν το ήξερε…

278
00:17:57,945 --> 00:18:00,100
…επειδή η ζημιά
γίνεται μέσα σου…

279
00:18:00,220 --> 00:18:03,242
…και το προειδοποιητικό σημάδι
είναι ο ξαφνικός θάνατος.

280
00:18:03,362 --> 00:18:04,812
Τι λες, γλυκιά μου;

281
00:18:05,137 --> 00:18:07,422
Μπαμπά, σ' ευχαριστώ.
Όπως πάντα…

282
00:18:07,700 --> 00:18:11,281
…το γεγονός πως δεν σε άκουγα
χωρίς να φοβάμαι μην χάσω κάτι…

283
00:18:11,401 --> 00:18:13,718
…μου έδωσε χρόνο
να συνειδητοποιήσω…

284
00:18:13,838 --> 00:18:15,520
…πόσο αχάριστη ήμουν.

285
00:18:15,920 --> 00:18:18,950
Που σημαίνει, πρέπει
να προλάβω το τρένο.

286
00:18:20,559 --> 00:18:22,813
Ανατροφή.
Είναι η μοναδική δουλειά…

287
00:18:22,934 --> 00:18:25,197
…που ξέρεις πως
πάντα κάνεις σωστά.

288
00:18:25,571 --> 00:18:29,154
Τόσο καιρό, Σπρίνγκφιλντ,
ήσασταν το Βατερλώ μου.

289
00:18:31,125 --> 00:18:34,573
Και τώρα θα πάω να ξαπλώσω
στο κρεβάτι και θα φάω φρουτάκια.

290
00:18:34,848 --> 00:18:37,948
Γιατί κάνει στην ήττα της
αυτό που κάνω όταν νικάω;

291
00:18:44,456 --> 00:18:46,955
- Γιατί ήρθες;
- Για να σ' ευχαριστήσω.

292
00:18:47,075 --> 00:18:48,623
- Γιατί;
- Κοίτα με.

293
00:18:48,743 --> 00:18:52,293
Με βοήθησες επιτρέποντάς μου
να επικεντρωθώ με άσχημο τρόπο…

294
00:18:52,416 --> 00:18:55,016
…στα οκτώ χρόνια θυμού
και απόρριψής σου.

295
00:18:55,161 --> 00:18:57,211
Ήταν σαν ένα
μεγάλο φτέρνισμα.

296
00:18:57,539 --> 00:19:01,632
Και τώρα μπορώ να πω τι καλό έχω.
Και θα το πω ως Λίσα Σίμπσον.

297
00:19:01,835 --> 00:19:04,135
- Αλλά όχι τόσο δυνατά.
- Συνέχισε.

298
00:19:04,497 --> 00:19:07,836
Είμαι έξυπνη, καλή, ανεκτική,
αστεία όχι με κακίες, όμως…

299
00:19:07,923 --> 00:19:10,623
…και θυμάμαι τα γενέθλια
όλων των παιδιών.

300
00:19:11,015 --> 00:19:14,721
Τώρα, Λίσα, έμεινε κάτι ακόμη
για να είσαι μικρό τερατάκι.

301
00:19:14,965 --> 00:19:17,315
Τα πάντα εκτός
απ' το να τραγουδήσω.

302
00:19:17,451 --> 00:19:19,110
Κι όμως θα τραγουδήσεις.

303
00:19:26,418 --> 00:19:30,448
<i>Νόμιζα πως ήμουν ηλίθια,
άχρηστη, αδύναμη και λάθος,</i>

304
00:19:30,692 --> 00:19:32,830
<i>Ένα κοτσύφι χωρίς τραγούδι,</i>

305
00:19:34,202 --> 00:19:37,819
<i>Ήμουν αδύναμη μέσα μου
και χωρίς υπερηφάνεια,</i>

306
00:19:38,011 --> 00:19:40,751
<i>Παραλίγο να γίνω
η γυναίκα του Μίλχαους,</i>

307
00:19:40,997 --> 00:19:43,595
Σταματήστε το τραγούδι.
Σταματήστε το εδώ.

308
00:19:43,785 --> 00:19:47,872
<i>Μ' αρέσει ο σταθμός NPR κι η τζαζ
με κιθάρα, κάποτε θα κάνω ηλιακό όχημα,</i>

309
00:19:47,974 --> 00:19:51,299
<i>Σωστά, είμαι η Λίσα Σίμπσον
η σούπερ σταρ,</i>

310
00:19:51,844 --> 00:19:56,460
<i>Έχεις μια μεγάλη καρδιά,
είναι πρώτη στη λίστα μου,</i>

311
00:20:15,170 --> 00:20:16,220
Περιμένετε.

312
00:20:20,065 --> 00:20:22,936
- Θα βοηθήσεις κι εμένα;
- Δεν είμαι τόσο καλή;

313
00:20:23,056 --> 00:20:24,106
Κατάλαβα.

314
00:20:27,633 --> 00:20:29,433
<i>Και το καλύτερο είναι πως…</i>

315
00:20:29,622 --> 00:20:32,555
<i>…ακόμη κι αν δεν χαιρετούσαν.
Θα ήμουν μια χαρά.</i>

316
00:20:32,920 --> 00:20:36,370
<i>Σίγουρα πολλοί αναρωτιέστε:
«Συνέβη όντως αυτή η ιστορία;»</i>

317
00:20:36,687 --> 00:20:40,479
<i>Συνέβη. Και το ξέρω γιατί ήμουν
ένας από τους χορευτές της.</i>

318
00:20:40,830 --> 00:20:43,180
<i>Ήμουν αυτός με
το γυαλιστερό καβάλο.</i>

319
00:20:46,042 --> 00:20:47,092
Πιο ψηλά.

320
00:20:49,400 --> 00:20:51,193
<i>Μιλάω γρήγορα
από ενθουσιασμό.</i>

321
00:20:51,287 --> 00:20:54,731
<i>Δες την Μάγκι στο πρωταγωνιστικό
ρόλο της στο Longest Daycare σε 3D…</i>

322
00:20:54,844 --> 00:20:57,065
<i>…πριν από την εποχή
των παγετώνων.</i>

323
00:20:57,185 --> 00:20:59,835
<i>Κάναμε ήδη το πιο δύσκολο.
Φτιάξαμε αφίσα.</i>

324
00:21:04,675 --> 00:21:07,972
<i>Μ' αρέσει το πρόσωπο του Χόμερ μου,
ναι, καλά ακούσατε,</i>

325
00:21:08,941 --> 00:21:12,071
<i>Εκεί που θα έπρεπε να είναι
μπροστά απ' το κεφάλι μου,</i>

326
00:21:12,701 --> 00:21:16,101
<i>Γένια, στόμα, οδοντοστοιχία,
δύο μάτια που αιχμαλωτίζουν,</i>

327
00:21:16,762 --> 00:21:20,403
<i>Αυτά είναι τα χαρακτηριστικά
της Χομερικής φάτσας.</i>

328
00:21:25,035 --> 00:21:28,185
<i>Ξυρίζομαι βαθιά,
περιποιούμαι τις τρίχες από τη μύτη,</i>

329
00:21:33,136 --> 00:21:36,781
<i>Καθαρίζω τα αυτιά μου,
επειδή έτσι μπορώ κι ακούω,</i>

330
00:21:36,920 --> 00:21:39,174
<i>Μ' αρέσουν, μ' αρέσουν…</i>

331
00:21:39,242 --> 00:21:42,490
<i>Πραγματικά μ' αρέσει
το πρόσωπό του Χόμερ μου.</i>

332
00:21:42,962 --> 00:21:44,359
<b>www.xsubs.tv</b>

333
00:21:44,569 --> 00:21:47,519
<b>Απόδοση/Συγχρονισμός:
X-SimpsonsTeam [sofakikal]</b>

