﻿1
00:00:00,634 --> 00:00:02,105
Λέμον,δεν μπορώ να σε παντρευτώ.

2
00:00:02,106 --> 00:00:04,159
Όχι όταν ένα κομμάτι μου είναι
ερωτευμένο με κάποια άλλη.

3
00:00:04,160 --> 00:00:05,552
Η καρδιά του Τζορτζ
θέλει χρόνο.

4
00:00:05,553 --> 00:00:07,587
Και στο μεταξύ εσύ θα
περνάς καλά με τον Γουέιντ.

5
00:00:07,588 --> 00:00:09,422
Όχι,σταμάτησα ολοκληρωτικά να 
το κάνω αυτό.

6
00:00:09,423 --> 00:00:10,840
Αυτό δεν θα συμβεί ξανά.

7
00:00:10,841 --> 00:00:12,809
Βάζω 50$ στοίχημα ότι θα
κάνουμε σεξ στις επόμενες 48 ώρες.

8
00:00:12,810 --> 00:00:14,010
Γιατί δεν τα κάνουμε εκατό;

9
00:00:14,011 --> 00:00:15,628
Δεν ήθελες να κοιμηθώ 
με την Λιλυ Αν.

10
00:00:15,629 --> 00:00:17,016
Δεν ήθελες ο Τζορτζ να 
κοιμηθεί με καμία.

11
00:00:17,017 --> 00:00:19,182
Προφανώς κανείς δεν μπορεί
να κάνει σεξ στο Μπλουμπειλ

12
00:00:19,183 --> 00:00:20,967
χωρίς την έγκριση της
Δρ. Ζόι Χαρτ.

13
00:00:20,968 --> 00:00:23,236
Κέρδισες το στοίχημά μας.
Δεν μ ενδιαφέρεις πια.

14
00:00:23,237 --> 00:00:25,805
Αποφάσισα να κατέβω 
για δήμαρχος.

15
00:00:25,806 --> 00:00:28,024
Δε θα το κάνεις
έτσι;

16
00:00:28,025 --> 00:00:29,474
Ή θα το κάνεις;

17
00:00:32,594 --> 00:00:35,699
♪ In the Big
Rock Candy Mountains ♪

18
00:00:35,700 --> 00:00:38,284
♪ All the cops
have wooden legs ♪

19
00:00:38,285 --> 00:00:40,754
♪ And the bullfrogs
all have rubber teeth ♪

20
00:00:40,755 --> 00:00:42,088
♪ And the something,
something ♪

21
00:00:42,089 --> 00:00:43,322
♪ Eggs ♪

22
00:00:43,323 --> 00:00:46,175
♪ Da-da-da-da-da-da-dee. ♪

23
00:00:48,545 --> 00:00:50,497
Γιατρέ, τι κάνεις;

24
00:00:50,498 --> 00:00:52,165
Εσύ τι κάνεις;
Λέγεται βάψιμο.

25
00:00:52,166 --> 00:00:54,851
Μπορεί να το έχεις δει σε ένα
από τα δορυφορικά κανάλια σου.

26
00:00:54,852 --> 00:00:56,803
Ποιος βάφει μισόγυμνος;
Μπορείς να ντυθείς;

27
00:00:56,804 --> 00:00:59,055
Μιλάς εσύ που ξαπλώνεις με
αυτό το μικροκαμωμένο μπλουζάκι

28
00:00:59,056 --> 00:01:00,607
ενώ ξέρεις ότι θα έρθω

29
00:01:00,608 --> 00:01:02,142
να βάψω.

30
00:01:02,143 --> 00:01:03,509
Απλά λέω, ότι αν
δεν σε ήξερα καλύτερα,

31
00:01:03,510 --> 00:01:05,979
θα πίστευα ότι προσπαθείς να 
με παρασύρεις στο κρεβάτι ενώ

32
00:01:05,980 --> 00:01:07,897
σου είπα ότι 
τέλειωσα με αυτό

33
00:01:07,898 --> 00:01:11,017
και δε θ αλλάξω γνώμη
σύντομα.

34
00:01:13,369 --> 00:01:14,821
Σοβαρά, έχει περάσει μια βδομάδα.

35
00:01:14,822 --> 00:01:17,023
Δεν μπορούσες να βρεις κάποιον
άλλο να βάψει το σπίτι μου;

36
00:01:17,024 --> 00:01:18,324
Ο Γουέιντ παίρνει τα λιγότερα.

37
00:01:18,325 --> 00:01:19,776
Κι εκτός από αυτό, είσαι απλά
αναστατωμένη επειδή εσείς οι δυο

38
00:01:19,777 --> 00:01:21,294
δεν κοιμάστε πια
μαζί.

39
00:01:21,295 --> 00:01:22,495
Δεν είμαι αναστατωμένη.

40
00:01:22,496 --> 00:01:25,665
Είμαι ενοχλημένη επειδή ξυπνάω
κάθε μέρα και βλέπω την χορηγία

41
00:01:25,666 --> 00:01:27,801
ενός μισόγυμνου και φάλτσου μπάρμαν
να βάφει το σπίτι μου

42
00:01:27,802 --> 00:01:29,535
και νομίζει ότι είναι ο Blake Shelton.

43
00:01:29,536 --> 00:01:31,037
Τουλάχιστον κοιμήθηκες 
εχθές το βράδυ.

44
00:01:31,038 --> 00:01:32,555
Κι άλλο όνειρο με την
Ρούμπι Τζέφρις;

45
00:01:32,556 --> 00:01:34,207
Ονειρεύτηκα ότι ήταν η
μέρα των εκλογών.

46
00:01:34,208 --> 00:01:36,509
Και νίκησε συντριπτικά.

47
00:01:36,510 --> 00:01:38,228
Πήρε όλες τις ψήφους
εκτός από μία.

48
00:01:38,229 --> 00:01:39,329
Ω,θεέ μου.

49
00:01:39,330 --> 00:01:41,648
Το ξέρω, ότι δεν ψήφισες
ούτε εσύ υπέρ μου.

50
00:01:41,649 --> 00:01:42,816
Όχι, ω Θεέ μου, το εννοώ αυτό.

51
00:01:42,817 --> 00:01:45,518
Αύριο είναι 18;

52
00:01:45,519 --> 00:01:46,653
Το ξέχασα τελείως.

53
00:01:46,654 --> 00:01:48,554
Ένας δημοσιογράφος από το περιοδικό
αποφοίτων της σχολής μου

54
00:01:48,555 --> 00:01:50,106
έρχεται να παρακολουθήσει τη δουλειά μου.

55
00:01:50,107 --> 00:01:52,659
Γι αυτό το μεγάλο "Α";

56
00:01:52,660 --> 00:01:55,195
Εννοώ, νό.. νόμιζα ότι έχεις
περίοδο ή κάτι τέτοιο.

57
00:01:55,196 --> 00:01:56,946
Γιατί αυτό να πάρει "Α";

58
00:01:56,947 --> 00:02:01,534
Γιατί έρχεται το περιοδικό
αποφοίτων να σε ακολουθήσει;

59
00:02:01,535 --> 00:02:03,736
Γιατί κάνω τη διαφορά Λαβόν.

60
00:02:03,737 --> 00:02:07,073
Κάθε μήνα διαβάζω για όλες
τις φοβερές αλλαγές στον κόσμο,

61
00:02:07,074 --> 00:02:08,508
που κάνουν οι συμφοιτητές μου.

62
00:02:08,509 --> 00:02:10,409
Ο Κλεο Γκριν μπήκε στους
γιατρούς χωρίς σύνορα.

63
00:02:10,410 --> 00:02:13,096
Η Μέλανι Ντέρμαν θεραπεύει
τον καρκίνο στο Sloan-Kettering.

64
00:02:18,085 --> 00:02:20,419
"Η Ζόι Χαρτ αποσύρθηκε στο
BlueBell, της Alabama."

65
00:02:20,420 --> 00:02:21,938
Δεν είναι αστείο.

66
00:02:21,939 --> 00:02:23,890
Λοιπόν, δεν έχεις αποσυρθεί.

67
00:02:23,891 --> 00:02:27,427
Όχι, και αυτό τους είπα σε
ένα πολύυυ μεγάλο e-mail μου.

68
00:02:27,428 --> 00:02:29,245
Έγραψα ότι είμαι

69
00:02:29,246 --> 00:02:31,314
ακμάζουσα και αξιαγάπητα γιατρός
γενικών καθηκόντων σε μια μικρή πόλη

70
00:02:31,315 --> 00:02:33,700
όπου κάθε μέρα φέρνει και
μια νέα ιατρική περιπέτεια.

71
00:02:33,701 --> 00:02:36,236
Και ότι αλλάζω ζωές και
θεραπεύω τον κόσμο

72
00:02:36,237 --> 00:02:38,988
με την ανακάλυψη θεραπειών
στο BlueBell, της Alabama.

73
00:02:40,324 --> 00:02:42,959
Μπορεί να υπερέβαλλα λίγο.

74
00:02:42,960 --> 00:02:46,079
Λοιπόν, τα καλά νέα είναι ότι
έχεις ακόμα μια μέρα.

75
00:02:46,080 --> 00:02:49,999
24 ώρες για ανακάλυψη θεραπειών
και αλλαγή του κόσμου.

76
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Κομμάτι κέικ.

77
00:02:53,968 --> 00:03:00,748
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com

78
00:03:04,828 --> 00:03:07,466
Αυτό είναι απίστευτο.

79
00:03:07,467 --> 00:03:09,602
Είναι αδύνατον.

80
00:03:09,603 --> 00:03:11,104
Λοιπόν, τι θα κάνουμε
γι αυτό;

81
00:03:11,105 --> 00:03:13,273
Εμείς;

82
00:03:13,274 --> 00:03:15,141
Για..για ποιο πράγμα μιλάς;

83
00:03:15,142 --> 00:03:16,693
Αυτή τη σατανική
Ρούμπι Τζέφρις,

84
00:03:16,694 --> 00:03:18,311
που κατεβαίνει για δήμαρχος
ενάντια στον Λαβόν.

85
00:03:18,312 --> 00:03:19,445
Κάτσε, εσύ για ποιο πράγμα λες;

86
00:03:19,446 --> 00:03:20,580
Τι είναι αδύνατον;

87
00:03:20,581 --> 00:03:24,000
Είναι 575 μίλια για
τη Νότια Καρολίνα.

88
00:03:24,001 --> 00:03:25,818
Αυτό σημαίνει 10 ώρες με το αυτοκίνητο.

89
00:03:25,819 --> 00:03:28,538
Σου λείπει η Έμιλυ.

90
00:03:28,539 --> 00:03:30,290
Ναι, ναι, σκοπεύαμε να
βρισκόμαστε

91
00:03:30,291 --> 00:03:31,991
κανά δυο φορές το μήνα, ακόμα και για

92
00:03:31,992 --> 00:03:33,343
μια σχέση εξ αποστάσεως, αυτό είναι...

93
00:03:33,344 --> 00:03:34,711
Πολύ μεγάλη απόσταση.

94
00:03:36,163 --> 00:03:38,664
Ει, μπαμπά, κάποιοι το κάνουν.

95
00:03:42,603 --> 00:03:43,636
Δρ. Breeland.

96
00:03:43,637 --> 00:03:48,308
Αχά, George.

97
00:03:48,309 --> 00:03:51,194
Κοίτα, εγώ, εγώ ήλπιζα μα μιλήσω στη Lemon.

98
00:03:53,680 --> 00:03:55,014
Λοιπόν, μπορώ να περάσω;

99
00:03:55,015 --> 00:03:57,700
Λοιπόν, για να δούμε.

100
00:03:57,701 --> 00:03:59,569
Την τελευταία φορά που ήσουν σ' αυτό το σπίτι,

101
00:03:59,570 --> 00:04:00,820
πλήγωσες την κόρη μου.

102
00:04:00,821 --> 00:04:02,488
Ντρόπιασες την οικογένειά μου.

103
00:04:02,489 --> 00:04:04,574
Καταλαβαίνεις τους ενδοιασμούς μου.

104
00:04:04,575 --> 00:04:05,992
Πρέπει να καταλάβεις πόσο λυπάμαι
πραγματικά

105
00:04:05,993 --> 00:04:08,361
για όλα όσα συνέβησαν.

106
00:04:08,362 --> 00:04:09,362
Ω,ναι.Πήρα το γράμμα σου.

107
00:04:09,363 --> 00:04:11,664
Το οποίο το έγραψα γιατί ούτε μου τηλεφωνείς

108
00:04:11,665 --> 00:04:13,800
ούτε με βλέπεις στο γραφείο.

109
00:04:13,801 --> 00:04:15,551
Brick, σε παρακαλώ πάρε την προσφορά μου.

110
00:04:15,552 --> 00:04:17,269
Άσε με να σε αποζημιώσω για τον γάμο.

111
00:04:19,589 --> 00:04:22,642
Εντάξει.

112
00:04:22,643 --> 00:04:24,227
Ελπίζω τα πράγματα να μην είναι πάντα

113
00:04:24,228 --> 00:04:25,511
τόσο άβολα μεταξύ μας.

114
00:04:25,512 --> 00:04:27,046
Λοιπόν, θά 'πρεπε να το είχες σκεφτεί

115
00:04:27,047 --> 00:04:28,348
πριν εγκαταλείψεις την κόρη μου

116
00:04:28,349 --> 00:04:29,548
στην εκκλησία...

117
00:04:29,549 --> 00:04:31,433
Μπαμπά;

118
00:04:34,020 --> 00:04:36,856
Θα 'μαι πάνω, γλυκιά μου, αν με χρειαστείς.

119
00:04:36,857 --> 00:04:40,225
Ευχαριστώ.

120
00:04:43,496 --> 00:04:45,531
Τι μπορώ να κάνω για σένα, George;

121
00:04:46,667 --> 00:04:51,170
Κοίτα, ξέρω ότι δεν ήταν εύκολο.

122
00:04:51,171 --> 00:04:54,173
Αμ, αλλά ήθενα να πω ότι ήμουν...

123
00:04:54,174 --> 00:04:55,675
Ήμουν χαρούμενος που τα είπαμε προχθές

124
00:04:55,676 --> 00:04:57,576
στο Rammer Jammer.

125
00:04:57,577 --> 00:05:00,296
Και που είμαστε πολιτισμένοι.

126
00:05:00,297 --> 00:05:02,764
Και, για το τέλος, εγώ...

127
00:05:05,251 --> 00:05:06,469
ήθελα να σου πω:

128
00:05:06,470 --> 00:05:08,420
Πως έχω ραντεβου απόψε.

129
00:05:12,275 --> 00:05:13,726
Ραντεβού;

130
00:05:15,312 --> 00:05:16,478
Αλήθεια;

131
00:05:17,563 --> 00:05:19,365
Με ποια;

132
00:05:19,366 --> 00:05:21,117
Α, δεν τη γνωρίζεις.
Δεν είναι από δω.

133
00:05:21,118 --> 00:05:23,936
Αλλά εγώ...Ηθελα να το μάθεις από μένα

134
00:05:23,937 --> 00:05:25,604
και όχι από της φημολογίες, και...

135
00:05:25,605 --> 00:05:28,041
Το εκτιμώ, George.

136
00:05:28,042 --> 00:05:29,876
Δεν υπάρχει λόγος να μην φερθούμε ώριμα γι' αυτό.

137
00:05:29,877 --> 00:05:32,328
Ακριβώς αυτό έλπιζα.

138
00:05:32,329 --> 00:05:33,329
Ναι.

139
00:05:33,330 --> 00:05:36,615
Εντάξει.
Εντάξει.

140
00:05:36,616 --> 00:05:39,501
Καλή σου μέρα.

141
00:05:53,316 --> 00:05:54,817
Με συγχωρείτε.

142
00:05:54,818 --> 00:05:57,186
Θα μπορούσα να έχω την προσοχή σας;

143
00:05:57,187 --> 00:05:58,804
Γιατρέ, τι κάνεις;

144
00:05:58,805 --> 00:06:00,439
Σώζω ζωές.

145
00:06:04,643 --> 00:06:07,747
Γεια σας, κάτοικοι του Bluebell.

146
00:06:07,748 --> 00:06:08,948
Σήμερα είναι η τυχερή σας μέρα.

147
00:06:08,949 --> 00:06:12,719
Γιατί έχω το προνόμιο να σας παρουσιάσω

148
00:06:12,720 --> 00:06:14,854
την τριών σημείων πρωτοβουλία για καλύτερη ζωή της Δρ.Ζόι.

149
00:06:14,855 --> 00:06:15,838
Γου-χου!!

150
00:06:17,958 --> 00:06:21,594
Υπογράψτε μια αίτηση για να καθιερώσουμε την κουζίνα μας

151
00:06:21,595 --> 00:06:23,262
να προσφέρουμε υγιή μενού.

152
00:06:25,115 --> 00:06:27,666
Πρωινή γυμναστική στην κεντρική πλατεία.

153
00:06:27,667 --> 00:06:31,003
Αερόμπικ, σπριντς και μια 5km διασκεδαστική διαδρομή.

154
00:06:33,390 --> 00:06:35,224
Ει, δεν ακούσατε τη λέξη "διασκέδαση";

155
00:06:35,225 --> 00:06:37,176
Ελάτε κόσμε, αυτό είναι το πρωινό σας ξύπνημα.

156
00:06:37,177 --> 00:06:38,177
Κοιτάξτε τον εαυτό σας.

157
00:06:38,178 --> 00:06:39,362
Sal;

158
00:06:39,363 --> 00:06:40,363
Τι;

159
00:06:40,364 --> 00:06:42,231
Τηγανιτό κοτόπουλο για μεσημεριανό ξανά;

160
00:06:42,232 --> 00:06:43,900
Είναι δωρεάν.

161
00:06:43,901 --> 00:06:45,151
Cody.

162
00:06:45,152 --> 00:06:46,869
Άσε το μίλκ σέικ κάτω και βάλε

163
00:06:46,870 --> 00:06:48,204
τον κώλο σου στο ποδήλατο.

164
00:06:48,205 --> 00:06:51,657
Dr.Hart, Δεν είμαι σίγουρος πως αναφέρεται ο δημόσιος ξεφτιλισμός.

165
00:06:51,658 --> 00:06:52,959
Λέω,

166
00:06:52,960 --> 00:06:55,861
μετέτρεψε την "ξεφτίλα" σε "κίνητρο"

167
00:06:57,915 --> 00:07:00,216
Καλά, καλά.

168
00:07:00,217 --> 00:07:01,551
Που νομίζεις ότι πηγαίνεις;;

169
00:07:01,552 --> 00:07:03,553
Ε;

170
00:07:03,554 --> 00:07:04,587
Μπορείς να κάνεις καμμιά κάμψη;

171
00:07:04,588 --> 00:07:05,972
Ορίστε;

172
00:07:05,973 --> 00:07:07,256
Ε, είμαι

173
00:07:07,257 --> 00:07:09,008
στο σωστό μέρος;

174
00:07:09,009 --> 00:07:11,477
Ψάχνω την Δρ. Ζόι Χαρτ.

175
00:07:11,478 --> 00:07:14,397
την αξιαγάπητη γιατρό.

176
00:07:14,398 --> 00:07:17,233
Σας γνωρίζω;

177
00:07:17,234 --> 00:07:18,384
Είμαι ο Martin Hines.

178
00:07:18,385 --> 00:07:20,353
Είμαι από το περιοδικό Johns Hopkins Alumni.

179
00:07:20,354 --> 00:07:22,288
Είμαι εδώ για να φτιάξω το προφίλ σου.

180
00:07:23,674 --> 00:07:27,560
Υποτίθεται ότι θα ερχόσουν αύριο.

181
00:07:27,561 --> 00:07:28,894
Ηρθες νωρίτερα.

182
00:07:28,895 --> 00:07:33,198
Ει, βαλτον για τιμωρία να κάνει μερικές κάμψεις.

183
00:07:35,668 --> 00:07:38,754
Μπορεί να μην μοιάζει, αλλά είναι πραγματικά

184
00:07:38,755 --> 00:07:41,407
μια πρακτική δραστηριότητα για την υγεία.

185
00:07:41,408 --> 00:07:42,508
Εχεις ψηφιακή μηχανή;

186
00:07:42,509 --> 00:07:44,794
Χμ, είπες "μηχανή του καπουτσίνο";

187
00:07:44,795 --> 00:07:46,179
Γιατί, ναι, έχουμε.

188
00:07:46,180 --> 00:07:48,264
Τι λες για την "ποικιλία ιατρικών ανωμαλιών"

189
00:07:48,265 --> 00:07:50,082
που ανέφερες στο μέιλ σου.

190
00:07:50,083 --> 00:07:52,218
Ω, ναι, αυτό.

191
00:07:52,219 --> 00:07:53,586
Λοιπόν, πρέπει να είσαι προετοιμασμένος για οτιδήποτε

192
00:07:53,587 --> 00:07:54,587
περνώντας αυτή την πόρτα.

193
00:07:54,588 --> 00:07:55,588
Τραυματισμοί από κυνήγι,

194
00:07:55,589 --> 00:07:56,639
τροπικές ασθένειες,

195
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
κατάγματα,

196
00:07:57,641 --> 00:07:58,641
πες το όπως θες.

197
00:07:58,642 --> 00:08:00,026
Δρ. Χαρτ;

198
00:08:00,027 --> 00:08:01,894
Επείγον ιατρικό περιστατικό.

199
00:08:01,895 --> 00:08:03,362
Ξεκινάμε.

200
00:08:03,363 --> 00:08:04,897
Α,θα γίνει καλά, Tom.

201
00:08:04,898 --> 00:08:07,433
Ας σε πάμε στο δωμάτιο διαδικασιών δύο.

202
00:08:07,434 --> 00:08:08,733
Τι;

203
00:08:10,286 --> 00:08:11,270
Εγώ δεν...

204
00:08:11,271 --> 00:08:12,205
Δεν πειράζει.

205
00:08:12,206 --> 00:08:13,956
Τι είναι επείγον;
Το χέρι μου.

206
00:08:13,957 --> 00:08:15,541
Είναι κόκκινο και φαγουρίζομαι.

207
00:08:15,542 --> 00:08:17,710
Λοιπόν, είναι εξάνθημα;

208
00:08:17,711 --> 00:08:19,778
Θα μπορούσε να είναι οτιδήποτε δηλητηριώδες...

209
00:08:19,779 --> 00:08:21,280
Όχι, είναι εξάνθημα, έχει δίκιο.

210
00:08:21,281 --> 00:08:23,132
Μα έχω ραντεβού με την Wanda αύριο.

211
00:08:23,133 --> 00:08:25,001
Και δεν θέλω να ξύνομαι στο δείπνο.

212
00:08:25,002 --> 00:08:26,135
Θα την αηδιάσει.

213
00:08:26,136 --> 00:08:28,504
Εξάνθημα, αηδία.

214
00:08:28,505 --> 00:08:30,089
Οκ, ξέρεις τι;

215
00:08:30,090 --> 00:08:31,474
Νομίζω πως έχω όλα όσα χρειάζομαι.

216
00:08:31,475 --> 00:08:33,059
Θα φύγω από το 
Bed&Breakfst μου.

217
00:08:33,060 --> 00:08:35,678
Μα-μα υπάρχουν τόσα
που πρέπει να δείτε.

218
00:08:35,679 --> 00:08:37,513
Τώρα, ποιο είναι;

219
00:08:37,514 --> 00:08:39,632
Δωμάτιο διαδικασίας δύο πάλι;

220
00:08:39,633 --> 00:08:41,650
Τομ.

221
00:08:47,393 --> 00:08:48,477
ΑνναΜπεθ;

222
00:08:48,478 --> 00:08:51,229
Σε χρειάζομαι.

223
00:08:53,365 --> 00:08:55,901
Ο George Tucker βγαίνει ραντεβού.

224
00:08:55,902 --> 00:08:57,119
Τι;

225
00:08:57,120 --> 00:08:58,103
Κιόλας;

226
00:08:58,104 --> 00:09:00,239
Ποια είναι;

227
00:09:00,240 --> 00:09:02,608
Δεν ξέρω, και
δεν έχει σημασία.

228
00:09:02,609 --> 00:09:05,160
Αυτό που έχει σημασία είναι ότι ο George Tucher βγαίνει ραντεβού.

229
00:09:05,161 --> 00:09:07,279
Ναι, αυτό το είπες.

230
00:09:07,280 --> 00:09:08,414
Βλέπεις, ο κάθε χωρισμός είναι ένας αγώνας

231
00:09:08,415 --> 00:09:09,882
μεταξύ των δύο που έχουν χωρίσει.

232
00:09:09,883 --> 00:09:11,950
Και αυτή τη στιγμή ο George Tucker προχωράει.

233
00:09:11,951 --> 00:09:14,253
Είναι μόνο ένα ρανεβού.

234
00:09:14,254 --> 00:09:17,256
Σημαίνει ότι προχωράει.

235
00:09:17,257 --> 00:09:19,425
Και μόλις το ΜπλουΜπελ δει ότι έχει προχωρήσει πριν από μενα,

236
00:09:19,426 --> 00:09:21,677
θα θεωρούμαι η χαμένη από τον χωρισμό

237
00:09:21,678 --> 00:09:23,312
και θα καθορίσει το υπόλοιπο της ζωής μου.

238
00:09:23,313 --> 00:09:25,598
Δεν είμαι σίγουρη ότι λειτουργεί έτσι.

239
00:09:25,599 --> 00:09:26,682
Λοιπόν, πως το ξέρεις;

240
00:09:26,683 --> 00:09:28,817
O George Tucker δεν θα καθορίσει την ιστορία μου.

241
00:09:28,818 --> 00:09:31,303
Εσύ και γω θα βγούμε

242
00:09:31,304 --> 00:09:33,606
θα ξεσαλώσουμε την πόλη
και θα γνωρίσουμε γκόμενους απόψε.

243
00:09:33,607 --> 00:09:35,524
Απόψε;
Αν ο George Tucker βγει

244
00:09:35,525 --> 00:09:37,610
για πρώτο ραντεβου, θα του την φερω

245
00:09:37,611 --> 00:09:40,863
γνωρίζωντας κάποιον τύπο και κάνοντας σχέση μαζί του.

246
00:09:40,864 --> 00:09:43,165
Είχα σχέδια

247
00:09:43,166 --> 00:09:44,483
απόψε.

248
00:09:44,484 --> 00:09:45,668
Εγω θα...

249
00:09:45,669 --> 00:09:47,152
Εμενες σπίτι και θα κλαιγόσουν

250
00:09:47,153 --> 00:09:49,154
γιατί ήρθαν τα τελικά χαρτιά του διαζυγίου σου;

251
00:09:49,155 --> 00:09:50,656
Πως το ήξερες;

252
00:09:50,657 --> 00:09:52,708
Ο Οτις ο κουτσομπόλης ταχυδρόμος.

253
00:09:52,709 --> 00:09:54,842
Και το γλυκό της παρηγοριάς.

254
00:09:57,664 --> 00:10:00,549
Τέσσερα χρόνια γάμου μείωσαν τη λίστα των προσόντων.

255
00:10:00,550 --> 00:10:03,335
Συμπεριλαμβανομένου του χορτοκοπτικού που δεν κουρεύει

256
00:10:03,336 --> 00:10:06,388
και το καραβόσπιτο του Τζέικ που ανυπομονώ να βουλιάξει.

257
00:10:06,389 --> 00:10:07,673
Το οποίο ακριβώς φταίει που

258
00:10:07,674 --> 00:10:09,808
χρειάζεσαι να βγεις στην πόλη μαζί μου, ΑνναΜπεθ.

259
00:10:09,809 --> 00:10:12,895
Έλα, πάμε ν' αγοράσουμε κανά δυο φορέματα.

260
00:10:15,198 --> 00:10:17,398
Μπορείς να τελειώσεις το
γλυκό σου φυσικά.

261
00:10:26,309 --> 00:10:27,626
Ρούμπι γι' αλλαγή.

262
00:10:27,627 --> 00:10:29,712
Ρούμπι γι' αλλαγή.

263
00:10:29,713 --> 00:10:30,713
Εδώ είσαι, ευχαριστώ...

264
00:10:30,714 --> 00:10:32,715
Κάνοντας το ΜπλουΜπελ ν' ακτινοβολεί και πάλι.

265
00:10:32,716 --> 00:10:34,833
Γεια σου.
Γεια.

266
00:10:34,834 --> 00:10:36,051
Ρούμπι γι' αλλαγή.

267
00:10:36,052 --> 00:10:37,970
Ρούμπι γι' αλλαγή...
νούμερο πέντε στο ψηφοδέλτιό σου.

268
00:10:37,971 --> 00:10:40,139
Μπλε καπκέικς, στο σχήμα καμπάνας.

269
00:10:40,140 --> 00:10:41,206
Τι χαριτωμένο.

270
00:10:41,207 --> 00:10:42,708
Μπορώ να σου πώ για ένα λεπτό;

271
00:10:42,709 --> 00:10:45,210
Φυσικα..με συγχωρείτε...με την προϋπόθεση ότι δεν θα με ρωτήσεις ξανά

272
00:10:45,211 --> 00:10:47,012
αν πραγματικά κατεβαίνω για΄δήμαρχος.

273
00:10:47,013 --> 00:10:48,347
Στ' αλήθεια κατεβαίνεις για δήμαρχος;

274
00:10:48,348 --> 00:10:50,265
Λαβόν, δεν μπορώ να υποχωρήσω τώρα.

275
00:10:50,266 --> 00:10:51,483
Έχω ταμπέλα.

276
00:10:51,484 --> 00:10:54,353
Ο, σου φαίνεται αστείο, ε;;

277
00:10:54,354 --> 00:10:55,854
Μμμ.
Αχά.

278
00:10:55,855 --> 00:10:56,905
Απλά ένας τρόπος για να το εμπεδώσω.

279
00:10:56,906 --> 00:10:58,107
Ο, ναι, ναι, ναι, σωστά.

280
00:10:58,108 --> 00:11:00,892
Κατεβαίνω για δήμαρχος μονο και μόνο για να σε εκνευρίσω.

281
00:11:00,893 --> 00:11:02,111
Ο, τώρα γίνεσαι σαρκαστική.

282
00:11:02,112 --> 00:11:04,330
Αλλά νομίζω πως κατεβαίνεις για τους λάθος λόγους

283
00:11:04,331 --> 00:11:06,832
και θα έπρεπε να αποσυρθείς.

284
00:11:06,833 --> 00:11:08,033
Ξέρεις, γίνεσαι περισσότερο αλλαζονικός τώρα

285
00:11:08,034 --> 00:11:10,035
απ' ότι όταν έφυγες από το κολλέγιο.

286
00:11:10,036 --> 00:11:12,070
Ίσως θα έπρεπε να αποσυρθείς εσύ.

287
00:11:12,071 --> 00:11:13,372
Εγώ;
Αφού εγώ είμαι ο δήμαρχος.

288
00:11:13,373 --> 00:11:14,673
Και κατεβαίνω για δήμαρχος

289
00:11:14,674 --> 00:11:16,508
γιατί έχω ένα όραμα γι' αυτή την πόλη

290
00:11:16,509 --> 00:11:18,744
και τις ηγετικές ικανότητες για να το πραγματοποιήσω.

291
00:11:18,745 --> 00:11:20,462
Λαβόν, γιατί θέλεις να παραμείνεις δήμαρχος;

292
00:11:20,463 --> 00:11:21,463
Γιατί θέλω...

293
00:11:21,464 --> 00:11:22,464
Έλα.

294
00:11:22,465 --> 00:11:24,248
Δώσε μου τρείς λόγους τώρα.

295
00:11:25,351 --> 00:11:27,419
Δεν χρειάζεται να εξηγηθώ σε εσένα.

296
00:11:28,855 --> 00:11:30,556
Και αυτο είναι το πρόβλημα αυτή τη στιγμή.

297
00:11:30,557 --> 00:11:32,474
Αν δεν μπορείς να πεις πέντε λέξεις

298
00:11:32,475 --> 00:11:34,610
γιατί θέλεις να παραμέινεις δήμαρχος

299
00:11:34,611 --> 00:11:39,481
τότε ίσως να κάνεις στην άκρη για κάποιον άλλον.

300
00:11:40,483 --> 00:11:42,151
Ο, ναι, παρακαλώ, πάρτε ένα.

301
00:11:42,152 --> 00:11:44,119
Ρούμπι για δήμαρχος.

302
00:11:44,120 --> 00:11:45,487
Ναι, Ρούμπι γι' αλλαγή.

303
00:11:45,488 --> 00:11:47,373
Αυτό είναι αλοιφή κορτιζόνης.

304
00:11:47,374 --> 00:11:49,458
Βάζε δυο φορές τη μέρα, κσι θα είσαι εντάξει για το ραντεβού σου.

305
00:11:49,459 --> 00:11:52,044
Υπάρχει κάτι άλλο;

306
00:11:52,045 --> 00:11:53,612
Ε, μιας και το ανέφερες,

307
00:11:53,613 --> 00:11:55,414
τα δάκτυλά μου είναι λίγο μουδιασμένα.

308
00:11:55,415 --> 00:11:57,115
Σαν να τα έβαλα σε μια πρίζα.

309
00:11:57,116 --> 00:11:58,300
Τά 'βαλες;

310
00:11:58,301 --> 00:12:00,319
Ναι, σωστά.

311
00:12:00,320 --> 00:12:01,587
Από τα 15 μου και μετά όχι.

312
00:12:01,588 --> 00:12:05,724
Λοιπόν, θα μπορούσε να είναι ο καρπιαίος σωλήνας...

313
00:12:05,725 --> 00:12:06,958
α.

314
00:12:06,959 --> 00:12:08,627
Τι, τι είναι αυτό;

315
00:12:08,628 --> 00:12:10,763
Σ' ενοχλούν τα μάτια σου;

316
00:12:10,764 --> 00:12:12,898
Όχι, γιατί, τι-τι βλέπεις;

317
00:12:12,899 --> 00:12:15,768
Ο, μόνο λίγη παραπάνω φλεγμονή απ' ότι πρέπει

318
00:12:15,769 --> 00:12:17,352
Α, είναι-είναι άσχημο;

319
00:12:17,353 --> 00:12:18,353
Όχι.

320
00:12:18,354 --> 00:12:20,972
Δηλαδή, μάλλον όχι.

321
00:12:20,973 --> 00:12:23,776
Τομ, περίμενε εδώ ένα δευτερόλεπτο.

322
00:12:23,777 --> 00:12:24,975
Θα επιστρέψω.

323
00:12:29,415 --> 00:12:32,167
Γλυκιά μου, πάω για ρεκόρ ξανά

324
00:12:32,168 --> 00:12:34,703
και νομίζω πως δεν είναι καλή ιδέα.

325
00:12:34,704 --> 00:12:36,622
Ξέρω τι κάνω.

326
00:12:36,623 --> 00:12:39,425
Απόψε θα ξεμυτήσουμε στην πόλη με τα νέα μας φανταχτερά φορέματα.

327
00:12:39,426 --> 00:12:41,993
Θα μου βρω έναν κομψό γκόμενο, που θα με επαναφέρει

328
00:12:41,994 --> 00:12:44,496
στην πόλη και θα φανούμε

329
00:12:44,497 --> 00:12:45,514
να φιλιόμαστε απόψε.

330
00:12:45,515 --> 00:12:46,632
Το πρωί,

331
00:12:46,633 --> 00:12:48,851
η Γουάντα θα αναφέρει στον πρώην μου το κουτσομπολιό

332
00:12:48,852 --> 00:12:50,686
μαζί με τα δημητριακά του.

333
00:12:50,687 --> 00:12:52,187
Και αυτό είναι το σχέδιο;

334
00:12:52,188 --> 00:12:53,889
Αυτό έιναι.

335
00:12:53,890 --> 00:12:55,507
Τότε αυτό το φόρεμα χρειάζεσαι.

336
00:12:55,508 --> 00:12:59,177
Ω, Θεέ μου.

337
00:12:59,178 --> 00:13:00,679
Δεν θα μπορούσα να το αγαπήσω

338
00:13:00,680 --> 00:13:03,115
περισσότερο απ' ότι τώρα.

339
00:13:03,116 --> 00:13:04,182
Δεν το νομίζω,

340
00:13:04,183 --> 00:13:06,235
το να συλληφθώ για ανήθικη έκθεση

341
00:13:06,236 --> 00:13:07,853
δεν είναι μέσα στο σχέδιο.

342
00:13:07,854 --> 00:13:09,855
Και είναι τέλειο για το ραντεβού μου απόψε.

343
00:13:09,856 --> 00:13:12,373
ο George Tucker θα το λατρέψει.

344
00:13:14,159 --> 00:13:15,711
Ω, Θεέ μου.

345
00:13:15,712 --> 00:13:17,529
Μόλις είπε...

346
00:13:17,530 --> 00:13:19,965
ΑΜπ, Πιστεύω ότι είχες δίκιο.

347
00:13:19,966 --> 00:13:21,633
Θα βρούμε για μας κανά δυο φορέματα

348
00:13:21,634 --> 00:13:24,670
όπως αυτό.

349
00:13:24,671 --> 00:13:27,256
Δεν θα έπρεπε να είχα αυτήν την αφρόκρεμα.

350
00:13:27,257 --> 00:13:28,474
Ω.

351
00:13:30,977 --> 00:13:32,561
Είμαστε στον 21ο αιώνα.

352
00:13:32,562 --> 00:13:34,229
Μπορείς να μαντέψεις πόσες απευθείας πτήσεις υπάρχουν

353
00:13:34,230 --> 00:13:36,248
από δω μέχρι την Σάρλοτ, Βόρεια Καρολίνα;

354
00:13:36,249 --> 00:13:38,717
Υποθετικά, αν ένας ασθενής παρουσίαζε

355
00:13:38,718 --> 00:13:41,069
έλκος,δερματικό εξάνθημα,

356
00:13:41,070 --> 00:13:42,387
μούδιασμα στα άκρα,

357
00:13:42,388 --> 00:13:45,073
και κερατίτιδα, τι θα λεγες;

358
00:13:45,074 --> 00:13:46,275
Υποθετικά;

359
00:13:46,276 --> 00:13:49,060
Θα έλεγα ότι βρήκες μια μηχανή του χρόνου

360
00:13:49,061 --> 00:13:52,915
και επέστρεψες στις μέρες της Παλαιάς Διαθήκης,

361
00:13:52,916 --> 00:13:55,200
γιατί υπαινίσσομαι ότι αυτός ο ασθενής έχει...

362
00:13:55,201 --> 00:13:56,285
Λέπρα;

363
00:13:56,286 --> 00:13:59,872
Μου λες ότι έχω λέπρα;

364
00:13:59,873 --> 00:14:02,374
Αυτό που λέω είναι ότι
υπάρχει πιθανότητα να έχεις

365
00:14:02,375 --> 00:14:05,878
κάτι με τα συμπτώματα
της λέπρας

366
00:14:05,879 --> 00:14:08,764
Οκ, αυτό είναι κάπως καλύτερο.

367
00:14:08,765 --> 00:14:09,798
Περίπου.

368
00:14:09,799 --> 00:14:10,799
Απλά θα στείλω δείγμα

369
00:14:10,800 --> 00:14:12,718
αίματος και δέρματος
για έλεγχο.

370
00:14:12,719 --> 00:14:15,270
Στο μεταξύ, θέλω
λεπτομερές ιστορικό.

371
00:14:15,271 --> 00:14:16,939
Γιατί;

372
00:14:16,940 --> 00:14:18,307
Λοιπόν, μερικά εξανθήματα
είναι κολλητικά.

373
00:14:18,308 --> 00:14:19,725
Αν είναι λέπρα, πρέπει
να ξέρω που ήσουν

374
00:14:19,726 --> 00:14:21,693
τις τελευταίες μέρες και
με ποιον ήρθες σε επαφή.

375
00:14:21,694 --> 00:14:23,929
Κι έτσι θα καταλάβουμε
από ποιον το κόλλησες.

376
00:14:23,930 --> 00:14:26,031
Α! όπως η μαϊμού από
το Outbrake.

377
00:14:26,032 --> 00:14:27,916
Ακριβώς.

378
00:14:27,917 --> 00:14:30,652
Λοιπόν, η Γουάντα
είναι εκτός πόλης,

379
00:14:30,653 --> 00:14:33,455
οπότε, βασικά, ήμουν
σπίτι όλη τη βδομάδα,

380
00:14:33,456 --> 00:14:36,158
εκτός από όταν έφτιαχνα
την αυλή του τρελό-Ερλ.

381
00:14:36,159 --> 00:14:37,793
Του τρελο-Ερλ, του μπαμπά του Γουέιντ;

382
00:14:37,794 --> 00:14:38,944
Ναι.

383
00:14:38,945 --> 00:14:41,830
Τόμ,μείνε εδώ.

384
00:14:41,831 --> 00:14:43,582
Θα σου παραγγείλω να φας.

385
00:14:43,583 --> 00:14:45,250
Είσαι σε καραντίνα.

386
00:14:45,251 --> 00:14:47,636
Θεέ μου!

387
00:14:47,637 --> 00:14:50,004
Είμαι η μαιμού.

388
00:14:54,059 --> 00:14:55,126
Κ. Χαινς;

389
00:14:55,127 --> 00:14:57,012
Είμαι η Δρ. Ζόι Χαρτ.

390
00:14:57,013 --> 00:14:58,463
Μην φύγετε ακόμα από την πόλη.

391
00:14:58,464 --> 00:15:00,965
Νομίζω ότι έχω μια
ιστορία για εσάς.

392
00:15:09,724 --> 00:15:10,975
Λέπρα;

393
00:15:10,976 --> 00:15:13,595
Όπως αυτή που σου πέφτουν
χέρια και πόδια λέπρα;

394
00:15:13,596 --> 00:15:14,846
Ναι.

395
00:15:14,847 --> 00:15:18,983
Χμ, δεν είμαι γιατρός αλλά,
αυτό ακούγεται κάπως φτιαχτό.

396
00:15:18,984 --> 00:15:20,101
Εσύ ακούγεσαι έτσι.

397
00:15:20,102 --> 00:15:21,969
Και είμαι γιατρός.

398
00:15:21,970 --> 00:15:23,821
Η λέπρα είναι σπάνια
αλλά υπάρχει ακόμα.

399
00:15:23,822 --> 00:15:26,591
Υπάρχουν περίπου 4000
υποθέσεις λέπρας στις Η.Π.Α.

400
00:15:26,592 --> 00:15:29,193
Και νομίζεις ότι ο
τρελό-Ερλ είναι ο 4001.

401
00:15:29,194 --> 00:15:30,912
Δεν το ξέρω αλλά,
πρέπει να του μιλήσω.

402
00:15:30,913 --> 00:15:32,363
και ήλπιζα ότι εσύ...

403
00:15:32,364 --> 00:15:34,815
Τι; Γιατί γελάς;

404
00:15:34,816 --> 00:15:36,817
Απλά αναρωτιόμουν αν αυτό
έχει καμία σχέση με...

405
00:15:36,818 --> 00:15:40,121
κάποιο συγκεκριμένο δημοσιογράφο
από το περιοδικό αποφοίτων

406
00:15:40,122 --> 00:15:41,989
που θέλει να γράψει μια
ιστορία για σένα.

407
00:15:41,990 --> 00:15:44,609
Δεν πρόκειται ούτε καν
να σου απαντήσω σε αυτό.

408
00:15:44,610 --> 00:15:45,977
Οπότε θα το πάρω αυτό ως ναι.

409
00:15:45,978 --> 00:15:48,128
Ξέρεις κάτι ξέχνα το,
απλά μη με βοηθάς.

410
00:15:52,084 --> 00:15:53,084
Αλλά ρώτα τον εαυτό σου

411
00:15:53,085 --> 00:15:54,636
Τι κι αν ο μπαμπάς σου
έχει όντως λέπρα

412
00:15:54,637 --> 00:15:57,838
και αντί να τον βοηθάς
να ξοδεύεις το χρόνο μου

413
00:15:57,839 --> 00:15:59,357
με το να είσαι βλάκας, και τώρα

414
00:15:59,358 --> 00:16:01,025
δεν έχει δάχτυλα;

415
00:16:01,026 --> 00:16:02,410
Πως θα ένιωθες
τότε, ε;

416
00:16:02,411 --> 00:16:06,697
Λοιπόν του αρέσουν τα
δάχτυλά του.

417
00:16:08,783 --> 00:16:10,818
Λοιπόν, η μικρή πόλη σου
μου φαίνεται μεγάλη.

418
00:16:10,819 --> 00:16:13,237
Εννοώ ότι ποτέ δε
συνάντησα έναν ελεύθερο

419
00:16:13,238 --> 00:16:14,539
δικηγόρο-τραγουδιστή στην Πενσακολα.

420
00:16:14,540 --> 00:16:15,623
Ναι, αυτό ήταν

421
00:16:15,624 --> 00:16:18,025
μια και μοναδική
παράσταση οπότε...

422
00:16:18,026 --> 00:16:20,044
Είναι 20 πηγαινέλα στη
Νότια Καρολίνα,

423
00:16:20,045 --> 00:16:21,996
οπότε εννοώ θα μου πάρει
περισσότερο χρόνο να φτάσω

424
00:16:21,997 --> 00:16:23,298
στη σχέση μου παρά

425
00:16:23,299 --> 00:16:27,384
να είμαι σε αυτή, οπότε,
πρέπει να με ρωτήσω αν...

426
00:16:29,170 --> 00:16:31,255
Δεν το πιστεύω.

427
00:16:31,256 --> 00:16:35,543
Πες μου, πως ένας άντρας σαν
εσένα είναι ακόμα ελεύθερος;

428
00:16:35,544 --> 00:16:37,595
Λοιπόν, εγώ...

429
00:16:37,596 --> 00:16:41,015
μόλις βγήκα από μια
μικρή σχέση.

430
00:16:41,016 --> 00:16:43,234
Ήταν σοβαρό;

431
00:16:43,235 --> 00:16:44,185
Περίπου.

432
00:16:44,186 --> 00:16:46,771
Δεν..δεν... Ποτέ δεν
ξέρεις.

433
00:16:46,772 --> 00:16:48,389
Τζορτζ Τάκερ;

434
00:16:48,390 --> 00:16:50,775
Καλά σε είδα!

435
00:16:50,776 --> 00:16:52,327
Μπρικ.

436
00:16:52,328 --> 00:16:54,779
Λοιπόν, δε θα μας
συστήσες;

437
00:16:54,780 --> 00:16:55,947
Ναι φυσικά.

438
00:16:55,948 --> 00:16:56,948
Σέλμπυ, αυτός είναι
ο Δρ. Μπρίλαντ.

439
00:16:56,949 --> 00:16:58,833
Δρ. Μπρίλαντ,
η Σέλμπυ.

440
00:16:58,834 --> 00:17:01,536
Γεια.
Γεια.

441
00:17:01,537 --> 00:17:02,620
Να πέφτεις πάνω στο
γιατρό σου στο δείπνο.

442
00:17:02,621 --> 00:17:03,904
Απλά λατρεύω τις μικρές πόλεις.

443
00:17:03,905 --> 00:17:05,123
Αλήθεια;

444
00:17:06,408 --> 00:17:08,960
Ει, τι λέτε να κεράσω εσάς
τους δυο από ένα ποτό, ε;

445
00:17:08,961 --> 00:17:10,962
-Όχι, δεν χρειάζεται πραγματικά.
-Εγώ θέλω.

446
00:17:10,963 --> 00:17:12,463
Φιλιπ, στείλε ένα μπουκάλι
Πινότ σε παρακαλώ.

447
00:17:12,464 --> 00:17:14,098
Δεν χρειάζεται, Μπρικ.

448
00:17:14,099 --> 00:17:15,717
Μην ανησυχείς, αυτό είναι
τόσο γλυκό.

449
00:17:15,718 --> 00:17:18,101
Είστε απλά αξιαγάπητοι...
Σαν δροσερό αεράκι.

450
00:17:21,005 --> 00:17:23,424
<i>♪ Kissing in the morning dust ♪</i>

451
00:17:23,425 --> 00:17:25,810
<i>♪ We never did that enough ♪</i>

452
00:17:25,811 --> 00:17:29,814
<i>♪ Oh, what a sweet
first taste of love ♪</i>

453
00:17:29,815 --> 00:17:32,950
<i>♪ Let's swing
from the apple trees ♪</i>

454
00:17:32,951 --> 00:17:34,369
<i>♪ Catch tadpoles in the creek ♪</i>

455
00:17:34,370 --> 00:17:38,406
<i>♪ Watch fireflies
light up for me... ♪</i>

456
00:17:38,407 --> 00:17:40,792
Πως το βλέπεις να
δουλεύει αυτό;

457
00:17:40,793 --> 00:17:44,128
Λοιπόν, πρώτα θα εντοπίσουμε
τον σωστό τύπο.

458
00:17:44,129 --> 00:17:45,997
Θα πρέπει να έχει δουλειά
να είναι αποκαταστημένος

459
00:17:45,998 --> 00:17:47,331
με πολλά μαλλιά,

460
00:17:47,332 --> 00:17:48,416
και όχι από το Μπλουμπελ,

461
00:17:48,417 --> 00:17:51,251
που σημαίνει, να μη γνωρίζει
το πρόσφατο τραγικό μου συμβάν.

462
00:17:52,837 --> 00:17:54,954
Πολύ απεγνωσμένος.

463
00:17:56,724 --> 00:17:59,477
Πολύ πεινασμένος.

464
00:17:59,478 --> 00:18:01,261
Πολύ τριχωτός.

465
00:18:05,433 --> 00:18:07,568
Και...

466
00:18:07,569 --> 00:18:08,770
Τέλειος.

467
00:18:09,772 --> 00:18:10,822
Έγινε.

468
00:18:10,823 --> 00:18:14,492
Λέμον, πραγματικά πιστεύω
ότι έχεις μαγικές ικανότητες.

469
00:18:14,493 --> 00:18:16,411
Θα του στείλω ένα ποτό.

470
00:18:17,780 --> 00:18:19,330
Το έκανες αυτό με
το μυαλό σου;

471
00:18:19,331 --> 00:18:20,497
Νομίζω ναι.

472
00:18:26,471 --> 00:18:28,589
Πλάκα μου κάνεις.

473
00:18:28,590 --> 00:18:29,657
Ρούμπι Τζέφρις;

474
00:18:29,658 --> 00:18:31,458
Με την Κρίκετ;

475
00:18:33,061 --> 00:18:35,346
Ει,Έρλ.

476
00:18:35,347 --> 00:18:36,881
Τι-τι;

477
00:18:36,882 --> 00:18:38,766
Ήρθε το τέλος του κόσμου;

478
00:18:40,969 --> 00:18:43,304
- Έφερες και την κοπέλα σου;
- Παρακαλώ;

479
00:18:43,305 --> 00:18:44,806
Όχι όχι όχι. Δεν είναι
το κορίτσι μου.

480
00:18:44,807 --> 00:18:46,357
Με τίποτα.

481
00:18:46,358 --> 00:18:48,526
Ερλ, ξέρω ότι ο Τομ Λόγκ
δούλευε για σένα,

482
00:18:48,527 --> 00:18:50,728
και υπάρχει πιθανότητα να
κόλλησε μια μεταδοτική ασθένεια.

483
00:18:50,729 --> 00:18:52,012
Ε;

484
00:18:52,013 --> 00:18:53,281
Νομίζει ότι ο Τομ Λογκ
έχει λέπρα,

485
00:18:53,282 --> 00:18:54,315
και του την κόλλησες εσύ.

486
00:18:54,316 --> 00:18:56,984
Λέπρα... Είσαι τρελή;

487
00:18:56,985 --> 00:19:00,071
Επειδή μένω μόνος μου
σε μια καλύβα στο δάσος;

488
00:19:00,072 --> 00:19:01,789
Ποτέ δεν ήμουν πιο υγιής.

489
00:19:01,790 --> 00:19:05,325
Και έβαλα και στο μάτι
έναν αποχυμωτή.

490
00:19:06,828 --> 00:19:08,496
Όντως φαίνεσαι ιδρωμένος και ζεστός.

491
00:19:08,497 --> 00:19:10,197
Ναι προσπαθώντας να βγάλω τον χαζό

492
00:19:10,198 --> 00:19:12,366
Ράντυ από το κτήμα μου
όλο το απόγευμα.

493
00:19:12,367 --> 00:19:14,218
Με δουλεύεις;
Γύρισε ο Ράντυ;

494
00:19:14,219 --> 00:19:15,670
Ποιος είναι ο Ράντυ;

495
00:19:15,671 --> 00:19:17,338
Ο Ράντυ είναι ένας αρμαδίλος
που τρελαίνει τον Ερλ

496
00:19:17,339 --> 00:19:18,389
τα τελευταία δυο χρόνια.

497
00:19:18,390 --> 00:19:20,391
Είπες αρμαδίλος;

498
00:19:20,392 --> 00:19:21,893
Ήρθες σε επαφή με αρμαδίλο;

499
00:19:21,894 --> 00:19:25,713
Ναι, προσπάθησα να τον πιάσω από
το λαιμό αλλά ο μπάσταρδος ξέφυγε.

500
00:19:25,714 --> 00:19:28,214
Γουέιντ, ένα λεπτό;

501
00:19:29,934 --> 00:19:31,402
Πρέπει να πιάσουμε τον Αρμαδίλο.

502
00:19:31,403 --> 00:19:33,554
Το New England Journal
of Medicine λέει ότι

503
00:19:33,555 --> 00:19:37,241
το 15% των αρμαδίλων είναι
μολυσμένα με λέπρα.

504
00:19:37,242 --> 00:19:38,609
Αυτό είναι συναρπαστικό.

505
00:19:38,610 --> 00:19:40,328
Αλλά έχω καλύτερα πράγματα
να κάνω από το να

506
00:19:40,329 --> 00:19:41,496
κυνηγάω έναν αρμαδίλο.

507
00:19:41,497 --> 00:19:42,530
Όπως;

508
00:19:42,531 --> 00:19:45,366
Να μην τελειώσεις το
βάψιμο του σπιτιού μου;

509
00:19:45,367 --> 00:19:47,234
Βάφεις το σπίτι της
κοπέλας σου;

510
00:19:47,235 --> 00:19:48,869
Τι γλυκό.

511
00:19:50,121 --> 00:19:52,072
Είναι μεθυσμένος, οκ;

512
00:19:52,073 --> 00:19:54,375
Μπορεί να είμαι μεθυσμένος

513
00:19:54,376 --> 00:19:55,510
αλλά δεν είμαι κουφός.

514
00:19:55,511 --> 00:19:56,911
Μιλάει πολύ.

515
00:19:56,912 --> 00:19:59,079
Μπλα μπλα μπλα η Ζόι,
Μπλα μπλα μπλα η Ζόι,

516
00:19:59,080 --> 00:20:00,765
Μπλα μπλα μπλα η Ζόι,

517
00:20:00,766 --> 00:20:02,133
η Ζόι, η Ζόι, η Ζόι...

518
00:20:02,134 --> 00:20:03,184
Ξέρεις κάτι, Έρλ;

519
00:20:03,185 --> 00:20:04,385
Μπορεί και να έχει δίκιο

520
00:20:04,386 --> 00:20:06,020
Έχεις λέπρα στον εγκέφαλο!

521
00:20:06,021 --> 00:20:07,087
Πάμε.

522
00:20:07,088 --> 00:20:08,055
Που πάτε;

523
00:20:08,056 --> 00:20:10,191
Έχουμε έναν αρμαδίλο να πιάσουμε.

524
00:20:10,192 --> 00:20:12,726
Έτσι το λέτε σήμερα;

525
00:20:23,959 --> 00:20:25,594
Ξέρεις μπορεί να είμαστε
εδώ έξω για πάντα.

526
00:20:25,595 --> 00:20:27,763
Όλοι ξέρουν ότι η καλύτερη
ώρα για να πιάσεις έναν αρμαδίλο

527
00:20:27,764 --> 00:20:31,583
είναι το ηλιοβασίλεμα
πριν ζεστάνει.

528
00:20:31,584 --> 00:20:33,269
Τι;

529
00:20:33,270 --> 00:20:35,087
Τι κοιτάς;

530
00:20:35,088 --> 00:20:37,589
Κάποιον που μιλάει στον πατέρα
του για μένα.

531
00:20:37,590 --> 00:20:40,442
Όχι δεν το κάνω αυτό.

532
00:20:40,443 --> 00:20:42,144
Λοιπόν, ήταν απολύτως σίγουρος
ότι το έκανες.

533
00:20:42,145 --> 00:20:43,979
Ε δεν του μιλούσα ακριβώς.

534
00:20:43,980 --> 00:20:45,481
Εννοώ ότι...

535
00:20:45,482 --> 00:20:47,432
πιθανών να του παραπονιόμουν.

536
00:20:47,433 --> 00:20:49,118
Ναι φυσικά για το πόσο ενοχλητική είσαι.

537
00:20:49,119 --> 00:20:51,620
Και μπορεί και να
του εξηγούσα

538
00:20:51,621 --> 00:20:53,289
πως η ζωή μου έγινε τόσο
πιο εύκολη

539
00:20:53,290 --> 00:20:54,773
από τότε που εγώ κι εσύ
σταματήσαμε να κοιμόμαστε μαζί.

540
00:20:54,774 --> 00:20:56,442
Φυσικά.
Α ναι...

541
00:20:56,443 --> 00:20:58,878
για κάποιον που είναι τόσο
ενοχλημένος από εμένα όλη την ώρα

542
00:20:58,879 --> 00:21:02,164
και που σε καμία περίπτωση
δεν θέλει να κοιμηθεί μαζί μου,

543
00:21:02,165 --> 00:21:04,967
περνάς πάρα πολύ χρόνο στο
σπίτι μου χωρίς μπλούζα.

544
00:21:04,968 --> 00:21:08,053
Τι σε νοιάζει εσένα
τι θέλω εγώ;

545
00:21:08,054 --> 00:21:09,838
Εσύ κι εγώ ξέρουμε καλά ότι
προτιμάς να χαραμίζεις το

546
00:21:09,839 --> 00:21:11,390
χρόνο σου μίζερα με το τι
δεν θα πει το περιοδικό

547
00:21:11,391 --> 00:21:12,725
των συμφοιτητών σου

548
00:21:12,726 --> 00:21:15,961
ή με το να σκέφτεσαι άσκοπα κάποιον
που είναι τελείως μη διαθέσιμος ε;

549
00:21:15,962 --> 00:21:17,479
Δεν είμαι μίζερη.

550
00:21:17,480 --> 00:21:19,014
Μ ενδιαφέρει η εικόνα μου.

551
00:21:19,015 --> 00:21:20,065
Και δεν σκέφτομαι κανέναν.

552
00:21:20,066 --> 00:21:22,318
Δεν το έκανα ποτέ.

553
00:21:23,403 --> 00:21:24,736
Τι στο καλό ήταν αυτό;

554
00:21:28,774 --> 00:21:31,526
Συγχαρητήρια, μόλις έπιασες τον
πρώτο σου αρμαδίλο.

555
00:21:34,980 --> 00:21:36,532
Λυπάμαι τόσο πολύ.

556
00:21:36,533 --> 00:21:39,484
Η Ρούμπι με κάλεσε για ποτό
και δεν μπορούσα να πω όχι.

557
00:21:39,485 --> 00:21:41,170
Είναι τόσο μικρός
ο κόσμος Κρίκετ.

558
00:21:41,171 --> 00:21:42,788
Τόσο εύκολο να το λες.

559
00:21:42,789 --> 00:21:44,656
Λοιπόν, μπορεί και να άλλαξε.

560
00:21:44,657 --> 00:21:46,158
Στοιχηματίζω ότι έχετε πολλά κοινά.

561
00:21:46,159 --> 00:21:47,676
Είναι αλήθεια, Λέμον.

562
00:21:47,677 --> 00:21:50,494
Φαίνεται ότι εσείς οι δυο
έχετε το ίδιο γούστο στους άντρες.

563
00:21:53,350 --> 00:21:55,634
Απλά λατρεύω την Ιταλία.

564
00:21:55,635 --> 00:21:57,836
Κάθε φορά που είμαι εκεί
δε θέλω να φύγω.

565
00:21:57,837 --> 00:21:59,688
Είναι η πιο ρομαντική
πόλη στον κόσμο.

566
00:21:59,689 --> 00:22:00,689
Ξέρω.

567
00:22:00,690 --> 00:22:02,474
Βλέπω ένα όνειρο συνέχεια.

568
00:22:02,475 --> 00:22:03,559
Ναι;

569
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
Ότι είμαι γλύπτης στη Φλωρεντία.

570
00:22:05,511 --> 00:22:07,179
Ο Μιχαήλ Άγγελος
των ορθοδοντικών.

571
00:22:09,149 --> 00:22:11,182
Πάω.

572
00:22:15,704 --> 00:22:16,688
Αυτό είναι τόσο αστείο.

573
00:22:16,689 --> 00:22:17,689
Ρούμπι Τζέφρις;

574
00:22:17,690 --> 00:22:20,025
Το περίμενα να σε δω εδώ.

575
00:22:20,026 --> 00:22:22,027
Λέμον.

576
00:22:22,028 --> 00:22:23,662
Μου κάνει εντύπωση που
βρήκες το δρόμο

577
00:22:23,663 --> 00:22:24,797
από τη μικρή σου πόλη.

578
00:22:25,799 --> 00:22:28,700
Λέμον Μπρίλαντ,
Γουολτ Μπλοτζετ.

579
00:22:28,701 --> 00:22:30,002
Πως είσαι;

580
00:22:30,003 --> 00:22:33,672
Μήπως έχεις καμία σχέση
με τον Νταριλ Μπλοτζετ;

581
00:22:33,673 --> 00:22:34,840
Είναι θείος μου.

582
00:22:34,841 --> 00:22:37,676
Με τίποτα.

583
00:22:37,677 --> 00:22:39,011
Ο μπαμπάς μου αγοράζει όλα
του τα αυτοκίνητα από εκεί.

584
00:22:39,012 --> 00:22:40,211
Απλά λατρεύουμε τον Νταριλ.

585
00:22:41,180 --> 00:22:43,548
Είδες τι έκανε η Λέμον;

586
00:22:43,549 --> 00:22:45,050
Του χάιδεψε το χέρι.

587
00:22:45,051 --> 00:22:47,152
Αυτή είναι πολύ κίνηση.

588
00:22:47,153 --> 00:22:49,355
Μαρκάρει την περιοχή της
σαν λιοντάρι.

589
00:22:49,356 --> 00:22:51,055
Ή γίγαντας.

590
00:22:51,907 --> 00:22:52,908
Τι;

591
00:22:52,909 --> 00:22:53,909
Το κάνουν αυτό.

592
00:22:53,910 --> 00:22:55,109
Κοίτα.

593
00:22:57,229 --> 00:22:59,915
Έχετε το πιο ωραίο
μαγαζί με ρούχα.

594
00:22:59,916 --> 00:23:01,500
Θα πω στις φίλες μου
να αφήσουν τα εμπορικά

595
00:23:01,501 --> 00:23:02,918
και να έρθουν κατευθείαν στο BlueBell.

596
00:23:02,919 --> 00:23:04,736
Είσαι καταπληκτκή.

597
00:23:04,737 --> 00:23:07,039
Λοιπόν πόσο καιρό είστε
γιατρός του Τζορτζ;

598
00:23:08,408 --> 00:23:09,758
Λοιπόν, νομίζω ότι ο Τζορτζ...

599
00:23:09,759 --> 00:23:11,210
είναι ίσως απλά
πολύ ντροπαλός.

600
00:23:11,211 --> 00:23:13,045
Είμαι περισσότερα από γιατρός του.

601
00:23:13,046 --> 00:23:14,963
Διάολε, είμαι ο πατέρας
της αρραβωνιαστικιάς του.

602
00:23:14,964 --> 00:23:17,182
- Με συγχωρείτε;
- Αυτό δεν είναι αλήθεια.

603
00:23:17,183 --> 00:23:18,717
Δεν είναι αλήθεια.
Είσαι αρραβωνιασμένος;

604
00:23:18,718 --> 00:23:20,552
Όχι δεν είμαι.
Λυπάμαι.

605
00:23:20,553 --> 00:23:22,087
Είπα αρραβωνιαστικιάς;
Λάθος μου, συγγνώμη.

606
00:23:22,088 --> 00:23:23,588
Εννοούσα πρώην αρραβωνιαστικιά.

607
00:23:23,589 --> 00:23:24,923
Ναι πρώην.
Ακριβώς.

608
00:23:24,924 --> 00:23:27,026
Δεν έχω ακόμα συνηθίσει ξέρεις.
Στο κάτω κάτω ήταν μαζί

609
00:23:27,027 --> 00:23:31,363
για 15 χρόνια και όταν χώρισαν
πριν από δυο βδομάδες περίπου, απλά...

610
00:23:31,364 --> 00:23:33,732
15 χρόνια;
Αυτό λοιπόν εννοούσες

611
00:23:33,733 --> 00:23:35,150
με το "κάπως σοβαρή".

612
00:23:35,151 --> 00:23:36,935
-Λοιπόν...
-Ε;

613
00:23:36,936 --> 00:23:39,088
Αυτό σου είπε;

614
00:23:39,089 --> 00:23:40,322
"Κάπως σοβαρό".

615
00:23:40,323 --> 00:23:42,374
Ήτα τρόπος του λέγει Μπρικ.

616
00:23:42,375 --> 00:23:44,209
Φαντάζομαι ότι αυτό εξηγεί
το ότι την παράτησες

617
00:23:44,210 --> 00:23:45,627
τη μέρα του γάμου σας μπροστά

618
00:23:45,628 --> 00:23:47,129
σε φίλους, συγγενείς και
8 πιάτα γεύμα

619
00:23:47,130 --> 00:23:49,164
που κόστισε περισσότερο
κι από ένα μικρό εξοχικό.

620
00:23:49,165 --> 00:23:51,417
Οκ, για το οποίο έχω ζητήσει
επανειλημμένα συγγνώμη

621
00:23:51,418 --> 00:23:52,418
και προσφέρθηκα να σε αποζημιώσω

622
00:23:52,419 --> 00:23:54,086
Μπρικ.
Πως; Ο μόνος τρόπος

623
00:23:54,087 --> 00:23:55,671
για να είχες
αυτά τα λεφτά

624
00:23:55,672 --> 00:23:57,289
θα ήταν αν την παντρευόσουν.
Αλήθεια;

625
00:23:57,290 --> 00:23:58,757
Την τελευταία φορά που έλεγξα
τον τραπεζικό μου λογαριασμό

626
00:23:58,758 --> 00:24:00,125
τα πήγαινε πολύ καλά.
Κύριοι, κύριοι.

627
00:24:00,126 --> 00:24:01,393
Θα πρέπει να σας ζητήσω να φύγετε.

628
00:24:01,394 --> 00:24:03,644
Ενοχλείτε τους πελάτες μας.

629
00:24:06,565 --> 00:24:09,818
<i>♪ Feel the wild wind blow ♪</i>

630
00:24:09,819 --> 00:24:11,803
<i>♪ Storm is ragin' down ♪</i>

631
00:24:11,804 --> 00:24:14,639
<i>♪ Lover, don't you know ♪</i>

632
00:24:14,640 --> 00:24:16,825
<i>♪ We're not safe and sound? ♪</i>

633
00:24:16,826 --> 00:24:18,026
Γουόλτερ σου είπα

634
00:24:18,027 --> 00:24:20,446
ότι κατεβαίνω για δήμαρχος
του BlueBell;

635
00:24:20,447 --> 00:24:21,613
Όχι δεν μου το είπες.
Γι αυτό έρχεται

636
00:24:21,614 --> 00:24:23,532
μέχρι εδώ για να 
πιει άνετα εδώ

637
00:24:23,533 --> 00:24:25,150
όπου οι ψηφοφόροι δεν την βλέπουν.
Στην πραγματικότητα ξέρεις τι;

638
00:24:25,151 --> 00:24:27,119
Θα έπρεπε να ενημερώσουμε
τον μπάρμαν

639
00:24:27,120 --> 00:24:28,504
πότε πρέπει να σε σταματήσει.

640
00:24:28,505 --> 00:24:31,206
Λέμον,
Αυτό το χιούμορ σου

641
00:24:31,207 --> 00:24:33,509
πρέπει να το έχεις από
τότε που σε παράτησαν

642
00:24:33,510 --> 00:24:36,328
στα σκαλιά της εκκλησίας.

643
00:24:38,882 --> 00:24:40,516
Με συγχωρείτε.
Πρέπει να το σηκώσω.

644
00:24:41,801 --> 00:24:43,001
Είναι ιατρικό επείγον.

645
00:24:43,002 --> 00:24:44,218
Ναι ναι πήγαινε.

646
00:24:48,640 --> 00:24:49,975
Άκου Λέμον.

647
00:24:49,976 --> 00:24:52,194
Έχεις ιδέα με ποια
πας να τα βάλεις;

648
00:24:52,195 --> 00:24:54,346
Τη βασίλισσα του Blueberry Festival

649
00:24:54,347 --> 00:24:56,031
του Spirit Squad,
του Junior Bonnet Girl,

650
00:24:56,032 --> 00:24:57,416
του Senior Bonnet Girl,

651
00:24:57,417 --> 00:24:59,751
το ρόλο της Wendy στον Peter Pan,

652
00:24:59,752 --> 00:25:02,487
και το πρώτο βιολί στην
ορχήστρα νέων του BlueBel.

653
00:25:03,355 --> 00:25:04,790
Πίστεψέ με, δεν ξεχνώ.

654
00:25:04,791 --> 00:25:05,958
Νομίζεις ότι

655
00:25:05,959 --> 00:25:07,359
με ενδιέφερε κάποιο
από αυτά;

656
00:25:07,360 --> 00:25:09,111
Μισώ τον Πίτερ Παν.

657
00:25:09,112 --> 00:25:10,662
Τότε γιατί το έκανες...
Γιατί ήθελα να

658
00:25:10,663 --> 00:25:12,364
σε κερδίσω.

659
00:25:12,365 --> 00:25:15,384
Λέμον, όλα ήρθαν εύκολα για σένα. Όλη η οικογένειά σου.

660
00:25:15,385 --> 00:25:17,920
Είναι σαν εσάς τους Breelands γλυστρούν σ' όλη την πόλη.

661
00:25:17,921 --> 00:25:19,421
Εγώ...

662
00:25:19,422 --> 00:25:21,924
θέλω να σε δω να χάνεις.

663
00:25:24,010 --> 00:25:27,095
Χμ, να σου πω ένα μυστικό;

664
00:25:27,096 --> 00:25:28,213
Χμμμ.

665
00:25:28,214 --> 00:25:31,065
Αυτό δεν πρόκειται να συμβεί απόψε.

666
00:25:32,684 --> 00:25:34,553
Για δες.

667
00:25:34,554 --> 00:25:36,388
Βγάζει τη ζακέτα της.

668
00:25:36,389 --> 00:25:38,073
Προχώρα, Λέμον.

669
00:25:38,074 --> 00:25:39,942
Με συγχωρείτε.

670
00:25:39,943 --> 00:25:44,163
Σε λέω, το κάλυμμα μπορεί να είναι περίπλοκο.

671
00:25:44,164 --> 00:25:46,448
Πως τα πάμε;

672
00:25:46,449 --> 00:25:48,000
Βασικά, Γουόλτ, ξαφνικά νιώθω...

673
00:25:48,001 --> 00:25:49,451
λίγο ζαλισμένη.

674
00:25:49,452 --> 00:25:51,203
ε, θα σε πείραζε να φερώσουν ως τσέντλμαν

675
00:25:51,204 --> 00:25:53,705
και να πάμε λίγο έξω να πάρω φρέσκο αέρα;

676
00:25:53,706 --> 00:25:56,241
Φυσικά.

677
00:25:56,242 --> 00:25:58,377
Ευχαριστώ.

678
00:25:58,378 --> 00:26:00,127
Μας συγχωρείετε.

679
00:26:04,216 --> 00:26:06,234
Σου είπα ότι θα υπήρχε μια ιστορία.

680
00:26:08,887 --> 00:26:10,589
Τι είναι αυτό;

681
00:26:10,590 --> 00:26:11,773
Ασθενής μηδέν.

682
00:26:11,774 --> 00:26:13,942
Μπορεί να ανακαλύψαμε μια μεγάλη επιδημία.

683
00:26:15,445 --> 00:26:17,529
Ωχ.

684
00:26:17,530 --> 00:26:19,598
Είναι το εργαστήριο με τα αποτελέσματα του Τομ.

685
00:26:19,599 --> 00:26:21,899
Αυτή είναι η γιατρός Χάρτ.

686
00:26:25,103 --> 00:26:27,104
Το όνομα του είναι Ράντι.

687
00:26:28,407 --> 00:26:30,074
με "υ".

688
00:26:34,112 --> 00:26:36,131
Μόλις πήραν απ το εργαστήριο.

689
00:26:36,132 --> 00:26:37,883
Πεθαίνω;

690
00:26:37,884 --> 00:26:39,284
Πες το γρήγορα.

691
00:26:39,285 --> 00:26:40,785
Είσαι απολύτως υγιής Τομ.

692
00:26:40,786 --> 00:26:43,455
Τα δείγματα ήταν
αρνητικά στη λέπρα.

693
00:26:43,456 --> 00:26:45,224
Το εξάνθημα είναι καλοήθες,

694
00:26:45,225 --> 00:26:46,975
αλλά το αίμα σου....
οκ...

695
00:26:46,976 --> 00:26:49,294
δείχνει αυξημένη δόση νατρίου,

696
00:26:49,295 --> 00:26:51,463
αλλά κατά τ άλλα τελείως φυσιολογικό.

697
00:26:51,464 --> 00:26:54,299
Δεν είμαι πια λεπρός.

698
00:26:54,300 --> 00:26:56,567
Έχω μια ολόκληρη ζωή.

699
00:26:59,605 --> 00:27:01,490
Ξέφυγα απ τα δόντια του θανάτου.

700
00:27:01,491 --> 00:27:02,807
Τι τυχεροί.

701
00:27:02,808 --> 00:27:05,110
Έχει πολύ δυνατά
μπράτσα.

702
00:27:05,111 --> 00:27:07,329
Οπότε αυτό κάνει

703
00:27:07,330 --> 00:27:09,748
ακόμα μια καλή ιστορία σωστά;
Εννοώ ότι κάποιος μπορεί να πει

704
00:27:09,749 --> 00:27:11,667
ότι του άλλαξα τη ζωή.

705
00:27:11,668 --> 00:27:13,752
Κάποιος ναι, αλλά αυτός εδώ όχι.

706
00:27:13,753 --> 00:27:15,453
Έχω κι ένα λεωφορείο να προλάβω.

707
00:27:20,825 --> 00:27:22,511
Έλα τώρα Γιατρέ.

708
00:27:22,512 --> 00:27:23,762
Δεν μπορεί να απογοητεύτηκες
πραγματικά

709
00:27:23,763 --> 00:27:26,315
που ο Τομ δεν έχει λέπρα.

710
00:27:26,316 --> 00:27:27,399
Τι; Φυσικά και όχι.

711
00:27:27,400 --> 00:27:29,184
Σωστά.
Απογοητεύτηκες

712
00:27:29,185 --> 00:27:30,152
που δεν σταμάτησες

713
00:27:30,153 --> 00:27:31,803
την περίφημη επιδημική
λέπρα της Αλαμπάμα.

714
00:27:31,804 --> 00:27:32,938
Το οποίο είναι...

715
00:27:32,939 --> 00:27:34,105
ακριβώς το ίδιο.

716
00:27:35,073 --> 00:27:36,992
Ξέρεις, δε θέλω

717
00:27:36,993 --> 00:27:39,311
να το πάρεις στραβά, αλλά

718
00:27:39,312 --> 00:27:40,495
Θεέ μου, μερικές
φορές πιστεύω πως

719
00:27:40,496 --> 00:27:42,581
είσαι το πιο θλιμμένο άτομο
στον κόσμο.

720
00:27:42,582 --> 00:27:45,033
Πάντα κοιτάς πίσω και αναρωτιέσαι
πως θα ήταν η ζωή σου

721
00:27:45,034 --> 00:27:47,953
αντί να την δέχεσαι έτσι όπως είναι.

722
00:27:47,954 --> 00:27:51,673
Δεν είσαι ειλικρινής για
το τι σε κάνει ευτυχισμένη.

723
00:27:51,674 --> 00:27:53,875
Εγώ ξέρεις τι θα κάνω απόψε;

724
00:27:53,876 --> 00:27:55,660
Θα πάω σπίτι και θα παίξω

725
00:27:55,661 --> 00:27:57,095
βίντεο παιχνίδια για 2-3 ώρες.

726
00:27:57,096 --> 00:27:59,348
- Μπράβο σου. Κάνε μεγάλα όνειρα.
- Αυτό που δεν θα κάνω

727
00:27:59,349 --> 00:28:01,166
είναι να τιμωρήσω τον εαυτό μου
που παίζει βιντεοπαιχνίδια

728
00:28:01,167 --> 00:28:02,601
αντί να σώζει τον κόσμο.

729
00:28:02,602 --> 00:28:05,020
Αν θελήσω να σώσω τον κόσμο...
διάολε, θα το κάνω αύριο.

730
00:28:05,021 --> 00:28:07,639
- Αν θα έχεις χρόνο, ανάμεσα στα βιντεοπαιχνίδια.
- Ακριβώς.

731
00:28:07,640 --> 00:28:08,890
Επειδή είναι επιλογή μου.

732
00:28:08,891 --> 00:28:10,642
Όπως ήταν επιλογή σου να
μείνεις στο Μπλούμπελ.

733
00:28:10,643 --> 00:28:12,394
Όπως ήταν επιλογή σου να γίνεις
οικογενειακός γιατρός,

734
00:28:12,395 --> 00:28:13,895
από το να γίνεις μια βιονική...

735
00:28:13,896 --> 00:28:15,397
διαστημική χειρούργος ή τι στο καλό.

736
00:28:15,398 --> 00:28:17,699
Και ήταν και επιλογή σου να κοιμηθείς μαζί μου.

737
00:28:17,700 --> 00:28:19,701
Και προφανώς κάτι από όλες αυτές

738
00:28:19,702 --> 00:28:21,203
τις επιλογές σε έκανε ευτυχισμένη.

739
00:28:21,204 --> 00:28:23,572
Το πρόβλημα είναι ότι δεν 
ταιριάζουν με την εικόνα που

740
00:28:23,573 --> 00:28:27,125
έχεις στο μυαλό σου για το πως θα
έπρεπε να είναι η ζωή σου, και...

741
00:28:28,861 --> 00:28:31,029
Δεν ξέρεις τόσα πολλά για μένα
όσα νομίζεις.

742
00:28:31,030 --> 00:28:32,214
Ναι, ξέρεις τι;

743
00:28:32,215 --> 00:28:34,699
Ίσως, ίσως έχεις δίκιο.
Μπορεί να μην ξέρω.

744
00:28:34,700 --> 00:28:37,336
Αλλά ξέρω αυτό...
Θέλεις να είσαι ευτυχισμένη, γιατρέ;

745
00:28:37,337 --> 00:28:40,538
Άλλαξε την εικόνα σου 
ή άλλαξε την ζωή σου.

746
00:28:40,539 --> 00:28:42,640
Καληνύχτα.

747
00:28:53,219 --> 00:28:54,887
Δρ.Χαρτ; Δόξα το Θεό.

748
00:28:54,888 --> 00:28:56,406
Μόλις επέστρεψα στην πόλη και

749
00:28:56,407 --> 00:28:57,690
άκουσα για τον Τομ.

750
00:28:57,691 --> 00:28:59,442
Α!Όχι, είναι μια χαρά.

751
00:28:59,443 --> 00:29:01,894
100%, θα είσαι μια χαρά για
το ραντεβού σας.

752
00:29:01,895 --> 00:29:03,729
Σας είπε για το ραντεβού μας;

753
00:29:03,730 --> 00:29:05,581
Α!Ναι. Ανυπομονεί.

754
00:29:05,582 --> 00:29:08,567
Ξέρετε, δεν είναι ένα οποιοδήποτε ραντεβού.

755
00:29:08,568 --> 00:29:10,236
Είναι από αυτά που θέλεις να
σιγουρευτείς ότι

756
00:29:10,237 --> 00:29:11,954
κάποιος θα περάσει από το σπίτι σου
το πρωί

757
00:29:11,955 --> 00:29:13,623
για να ταΐσει το ψαράκι σου.

758
00:29:13,624 --> 00:29:15,708
Αλήθεια;

759
00:29:16,960 --> 00:29:18,711
Το μεγάλο;

760
00:29:18,712 --> 00:29:20,179
Το ξέρει ο Τομ;

761
00:29:20,180 --> 00:29:22,682
Α!Ναι. Μιλούσαμε γι' αυτό εδώ και βδομάδες.

762
00:29:22,683 --> 00:29:24,583
Ωχ.

763
00:29:24,584 --> 00:29:27,052
Καληνύχτα.
Αντίο.

764
00:29:30,690 --> 00:29:34,143
Τι καλά που βγήκαμε από αυτό το 
θορυβώδες μπαρ.

765
00:29:34,144 --> 00:29:36,329
Προτιμώ να γνωρίζω κάποιον έξω.

766
00:29:36,330 --> 00:29:38,815
Συμφωνώ απόλυτα. Για την ακρίβεια,
πιστεύω πως θα έπρεπε να υπάρχει

767
00:29:38,816 --> 00:29:41,384
ένας νόμος ότι όλα τα πρώτα ραντεβού
θα πρέπει να γίνονται έξω.

768
00:29:41,385 --> 00:29:43,486
Κάτω από το φεγγαρόφωτο.

769
00:29:43,487 --> 00:29:46,155
Είσαι τόσο γοητευτικός.
Βάζω στοίχημα ότι δεν χρειάζεται

770
00:29:46,156 --> 00:29:47,907
να ναρκώνεις τους ασθενείς σου. Απλά

771
00:29:47,908 --> 00:29:50,126
τους κοιτάζεις με αυτά τα όμορφα μπλε
μάτια και τους ρίχνεις αναίσθητους.

772
00:30:06,142 --> 00:30:07,977
Λυπάμαι.

773
00:30:07,978 --> 00:30:09,949
Δεν μπορώ να το κάνω.

774
00:30:09,950 --> 00:30:11,514
Όχι, ήταν δικό μου το λάθος.
Παρεξήγησα...

775
00:30:11,515 --> 00:30:14,232
Όχι, είναι ότι νόμιζα πως...

776
00:30:16,819 --> 00:30:19,822
είσαι-είσαι καλό παιδί, Γουόλτ, αλλά...

777
00:30:19,823 --> 00:30:22,140
Νομίζω ότι πρέπει να πάμε σπίτι.

778
00:30:32,702 --> 00:30:34,653
Ποτέ δεν έχω νιώσει τόσο

779
00:30:34,654 --> 00:30:36,005
ντροπιασμένος σε ολόκληρη την ζωή μου.

780
00:30:36,006 --> 00:30:37,173
Δεν έχεις νιώσει πιο ντροπιασμένος;

781
00:30:37,174 --> 00:30:38,591
Όχι.
Μπρίκ...

782
00:30:38,592 --> 00:30:40,793
εσύ είσαι αυτός που ήρθε και
χάλασε το δείπνο μου.

783
00:30:40,794 --> 00:30:41,794
Εννοείς το ραντεβού σου;

784
00:30:41,795 --> 00:30:42,879
Το οποίο επιδεικνύεις

785
00:30:42,880 --> 00:30:45,181
σε όλη την πόλη σαν ξαναμμένος έφηβος.

786
00:30:45,182 --> 00:30:46,549
Παιδιά...

787
00:30:46,550 --> 00:30:47,717
- Μπορείς να πληρώσεις τον γάμο.
- Α!Σ' ευχαριστώ!

788
00:30:47,718 --> 00:30:49,352
Επιτέλους! Ξέρεις δεν με πειράζει αυτό.

789
00:30:50,888 --> 00:30:53,172
Κόφτε το! Και οι δυο σας, και οι δυο σας!

790
00:30:53,173 --> 00:30:55,024
Τι συμβαίνει εδώ;

791
00:30:55,025 --> 00:30:56,442
Είναι μια προσωπική υπόθεση, Λεβόν.

792
00:30:56,443 --> 00:30:57,810
Εντάξει, μπορεί να είναι

793
00:30:57,811 --> 00:30:58,945
μια προσωπική υπόθεση, αλλά είστε

794
00:30:58,946 --> 00:31:01,347
έτοιμοι να ξυπνήσετε το μωρό
των Χέντερσον τώρα.

795
00:31:01,348 --> 00:31:04,283
Ο Τζιμ και η Σουζι προσπαθούν να μάθουν 
να το κοιμίζουν βδομάδες ολόκληρες.

796
00:31:04,284 --> 00:31:05,651
Πως μπορώ να σας βοηθήσω;

797
00:31:05,652 --> 00:31:06,903
- Δεν μπορείς.
- Θα...

798
00:31:06,904 --> 00:31:09,855
ενοχλώ αυτόν τον άντρα για όσο ζω!
- Όχι, Μπρικ.

799
00:31:09,856 --> 00:31:11,207
Όχι!

800
00:31:11,208 --> 00:31:13,993
Αυτή η πόλη είναι πολύ μικρή
για μια τέτοια διαμάχη.

801
00:31:13,994 --> 00:31:16,162
Λοιπόν, κανείς δεν θα πάει σπίτι
αν δεν λύσουμε

802
00:31:16,163 --> 00:31:18,064
αυτό το θέμα, εδώ και τώρα.

803
00:31:18,065 --> 00:31:19,882
Εντάξει,George,

804
00:31:19,883 --> 00:31:21,250
τώρα,εγώ θέλω απλά να ξεχάσεις...

805
00:31:21,251 --> 00:31:22,885
όλα όσα υπόθηκαν εδώ απόψε.

806
00:31:22,886 --> 00:31:25,087
- Δεν πρόκειται να γίνει.
- Εντάξει, ξέρω ότι δεν είναι εύκολο.

807
00:31:25,088 --> 00:31:26,973
αλλά πες μου απλά αυτό. Εντάξει;

808
00:31:26,974 --> 00:31:29,258
Αν υπήρχε ένα ακόμα πράγμα
που θα μπορούσες να πεις

809
00:31:29,259 --> 00:31:31,210
στον Μπρικ Μπρίλαντ, για το
υπόλοιπο της ζωής σου...

810
00:31:31,211 --> 00:31:32,378
για το υπόλοιπο της ζωής σου,

811
00:31:32,379 --> 00:31:34,347
τι θα ήταν αυτό;
- Δεν είναι δίκαιη ερώτηση

812
00:31:34,348 --> 00:31:36,516
να με ρωτάς αυτή τη στιγμή, Λεβόν.

813
00:31:36,517 --> 00:31:38,716
Όπως και να 'χει σε ρωτάω όμως.

814
00:31:40,553 --> 00:31:41,653
Εε;

815
00:31:43,689 --> 00:31:46,192
Ξέρεις τι θα έλεγα, Μπρικ;

816
00:31:46,193 --> 00:31:49,011
Θα έλεγα πως λυπάμαι.

817
00:31:49,012 --> 00:31:52,415
Ότι ειλικρινά λυπάμαι

818
00:31:52,416 --> 00:31:54,667
που πλήγωσα την κόρη σου.

819
00:31:54,668 --> 00:31:58,204
Το τελευταίο πράγμα που ήθελα ποτέ
να κάνω σ' αυτόν κόσμο

820
00:31:58,205 --> 00:32:01,256
ήταν να πληγώσω εκείνη ή εσένα.

821
00:32:02,458 --> 00:32:05,878
Γιατί η αλήθεια είναι πως, ήσουν

822
00:32:05,879 --> 00:32:09,664
ήσουν περισσότερο από
πατέρας για μένα, Μπρικ.

823
00:32:17,607 --> 00:32:19,358
Λοιπόν...

824
00:32:20,744 --> 00:32:23,262
Ίσως γι' αυτό...

825
00:32:23,263 --> 00:32:26,097
Ίσως γι' αυτό πονάει τόσο.

826
00:32:28,651 --> 00:32:31,937
Εννοώ, η απώλεια της Λέμον...

827
00:32:31,938 --> 00:32:34,122
ήταν και δική μου απώλεια.

828
00:32:36,359 --> 00:32:38,211
Θέλω να πω,

829
00:32:38,212 --> 00:32:41,681
ήσουν στην οικογένειά μας για 15 χρόνια.

830
00:32:41,682 --> 00:32:44,116
Ένιωσα πως

831
00:32:44,117 --> 00:32:46,301
έχανα ένα γιο.

832
00:32:50,139 --> 00:32:52,891
Ελάτε και οι δυο να δώσετε τα χέρια σας.

833
00:33:08,124 --> 00:33:10,476
Έριξα άλλη μια ματιά στις
αιματολογικές σου εξετάσεις,

834
00:33:10,477 --> 00:33:12,078
και επιπλέον με τη σόδα,

835
00:33:12,079 --> 00:33:15,248
και υπήρχε μια μικρή αύξηση στα
επίπεδα της υπερικίνης.

836
00:33:15,249 --> 00:33:16,982
- Ωχ Θεέ μου.
- Όχι, μην πανικοβάλλεσαι.

837
00:33:16,983 --> 00:33:18,334
Δεν είναι κακό.

838
00:33:18,335 --> 00:33:20,319
Η υπερικίνη είναι ένα ενεργό συστατικό

839
00:33:20,320 --> 00:33:22,338
σε ένα οργανικό συμπλήρωμα που
ονομάζεται βότανο Σεντ-Τζονς.

840
00:33:22,339 --> 00:33:23,673
Το έχεις ακουστά;

841
00:33:23,674 --> 00:33:27,158
Ναι, το έχω.

842
00:33:28,494 --> 00:33:31,464
Οι άνθρωποι το χρησιμοποιούν κυρίως
για να καταπολεμήσουν το άγχος.

843
00:33:31,465 --> 00:33:32,531
Το έκανες;

844
00:33:32,532 --> 00:33:35,051
Ίσως.

845
00:33:35,052 --> 00:33:38,387
Τομ, σαν γιατρός σου, μπορώ
να σε ρωτήσω

846
00:33:38,388 --> 00:33:41,457
αν το άγχος σου έχει να κάνει με την Γουάντα;

847
00:33:43,894 --> 00:33:47,896
Να κάνεις έρωτα με κάποιον για πρώτη
φορά είναι πολύ μεγάλη υπόθεση.

848
00:33:53,736 --> 00:33:55,788
Το ίδιο είναι και το να κάνεις έρωτα

849
00:33:55,789 --> 00:33:58,373
για ΤΗΝ πρώτη φορά.

850
00:33:59,292 --> 00:34:01,077
Καταλαβαίνω.

851
00:34:01,078 --> 00:34:02,328
Εγώ-εγώ...

852
00:34:02,329 --> 00:34:04,297
αγαπάω την Γουάντα, αλλά
αλλά είμαι θρήσκος

853
00:34:04,298 --> 00:34:07,166
και πάντα πίστευα πως θα περίμενα μέχρι
να παντρευτώ για να το κάνω, αλλά...

854
00:34:07,167 --> 00:34:08,551
αλλά αυτή λέει πως είμαστε έτοιμοι και...

855
00:34:08,552 --> 00:34:09,969
και δεν θέλω-δεν θέλω να την απογοητεύσω,

856
00:34:09,970 --> 00:34:11,087
και έχω πάρει,

857
00:34:11,088 --> 00:34:13,372
περίπου έξι κουτιά από το βότανο Σεντ-Τζονς .

858
00:34:13,373 --> 00:34:14,590
Ξέρεις κάτι Τομ;

859
00:34:14,591 --> 00:34:17,042
Απλά μίλα στην Γουάντα και
πες της την αλήθεια.

860
00:34:17,043 --> 00:34:18,894
Και άμα την χάσω;

861
00:34:18,895 --> 00:34:20,613
Δεν νομίζω να την χάσεις.

862
00:34:20,614 --> 00:34:23,015
Αλλά είναι η ζωή σου,

863
00:34:23,016 --> 00:34:25,685
και πρέπει να είσαι ειλικρινής με 
τον εαυτό σου

864
00:34:25,686 --> 00:34:27,885
για το πως θέλεις να την ζήσεις.

865
00:34:36,195 --> 00:34:38,564
Δρ. Χαρτ.

866
00:34:38,565 --> 00:34:41,200
Τι κάνετε έξω τόσο αργά;

867
00:34:41,201 --> 00:34:44,035
Πηγαίνω σπίτι από την δουλειά. Εσύ;

868
00:34:45,788 --> 00:34:49,073
Για την ακρίβεια, μόλις βγήκα
ένα πρώτο ραντεβού.

869
00:34:50,960 --> 00:34:53,095
Α!

870
00:34:53,096 --> 00:34:55,080
Και πως πήγε;

871
00:34:55,081 --> 00:34:58,100
Λοιπόν, ξεκίνησε δυνατά,
αλλά μετά εμφανίστηκε ο Μπρικ.

872
00:34:58,101 --> 00:34:59,101
Τι;

873
00:35:00,420 --> 00:35:01,937
Καταστροφή;

874
00:35:01,938 --> 00:35:03,088
Δεν ξέρω.

875
00:35:03,089 --> 00:35:04,807
Θα αποκαλούσες το Χίντερμπεργκ καταστροφή;

876
00:35:04,808 --> 00:35:06,525
Αχα!

877
00:35:06,526 --> 00:35:09,612
Επέζησες όμως.

878
00:35:09,613 --> 00:35:11,430
Σωστά. Πολύ σωστά.

879
00:35:11,431 --> 00:35:14,367
Και ένιωσα ωραία που το έκανα αυτό.

880
00:35:14,368 --> 00:35:16,785
Ξέρεις, να προσπαθώ.

881
00:35:18,103 --> 00:35:22,708
Απλά πρέπει μερικές φορές να βάζεις 
πρώτο τον εαυτό σου, μάλλον.

882
00:35:22,709 --> 00:35:26,162
Ναι, πρέπει.

883
00:35:26,163 --> 00:35:27,830
Εντάξει λοιπόν.

884
00:35:28,999 --> 00:35:30,548
Καληνύχτα, Ζόι.

885
00:35:49,441 --> 00:35:52,110
Λύνω προβλήματα.

886
00:35:52,111 --> 00:35:55,113
Και τίποτα δεν με ικανοποιεί περισσότερο
στον κόσμο.

887
00:35:55,114 --> 00:35:57,632
από το να λύνω τα προβλήματα του Μπλούμπελ.

888
00:35:57,633 --> 00:35:59,668
Συγνώμη;!

889
00:35:59,669 --> 00:36:02,054
Συζητάμε κάτι;

890
00:36:02,055 --> 00:36:03,788
Το πρωί με ρώτησε...

891
00:36:03,789 --> 00:36:06,141
γιατί θέλω να είμαι δήμαρχος, και σου απαντάω.

892
00:36:06,142 --> 00:36:08,309
Μετά από 12 ώρες;

893
00:36:10,145 --> 00:36:12,596
Ξέρεις τι σημαίνει να είσαι δήμαρχος;

894
00:36:14,316 --> 00:36:17,102
Μεσολαβητής. Ναι.

895
00:36:17,103 --> 00:36:19,971
Κόσμος έρχεται σε σένα για οτιδήποτε
μπορείς να φανταστείς,

896
00:36:19,972 --> 00:36:22,574
και είναι καθήκον σου να
καταλάβεις τι θέλουν.

897
00:36:22,575 --> 00:36:24,609
Και μάντεψε τι.
Είμαι καλός σ' αυτό.

898
00:36:24,610 --> 00:36:27,129
Για την ακρίβεια είμαι τέλειος.

899
00:36:28,314 --> 00:36:30,465
Για παίκτη ράγκμπι.

900
00:36:30,466 --> 00:36:32,617
Όχι.

901
00:36:32,618 --> 00:36:34,786
Άκουσε προσεκτικά, Ρούμπι.

902
00:36:34,787 --> 00:36:37,372
Είμαι περήφανος για ότι έχω κάνει
για αυτήν την πόλη,

903
00:36:37,373 --> 00:36:41,042
περισσότερο από ένα τάκλ που
έκανα στο πρωτάθλημα.

904
00:36:41,043 --> 00:36:43,211
Και ναι,

905
00:36:43,212 --> 00:36:46,830
μου ήρθε ουρανοκατέβατο,
γι' αυτό που ήμουν...

906
00:36:48,100 --> 00:36:51,103
και δεν είμαι αυτός που ήμουν.

907
00:36:51,104 --> 00:36:53,989
Και ποιος είσαι τώρα;

908
00:36:53,990 --> 00:36:58,226
Είμαι ο δήμαρχος Λεβόν Χέιζ.

909
00:36:58,227 --> 00:37:00,445
Και σκοπεύω να παραμείνω.

910
00:37:00,446 --> 00:37:03,680
Για ακόμα ένα μήνα, τέλοσπάντων.

911
00:37:04,783 --> 00:37:06,902
Αυτό θα έχει πλάκα.

912
00:37:06,903 --> 00:37:09,120
Νύχτα, Λεβόν.

913
00:37:23,868 --> 00:37:25,870
Λέμον. Από δω.

914
00:37:25,871 --> 00:37:28,423
Ο!Ανέβα!

915
00:37:28,424 --> 00:37:31,226
στην ηλίθια σκατό βάρκα ή όπως την λέω εγώ,

916
00:37:31,227 --> 00:37:34,396
η μεταφορά του γάμου μου.

917
00:37:34,397 --> 00:37:35,647
Δεν ξέρω.

918
00:37:35,648 --> 00:37:37,015
Φρέσκια μπογιά, μερικές κουρτίνες...

919
00:37:37,016 --> 00:37:39,317
θα μπορούσες να το ομορφύνεις αμέσως.

920
00:37:39,318 --> 00:37:40,819
Ακόμα και έτσι προτιμώ να το βυθίσω.

921
00:37:40,820 --> 00:37:43,355
Πως πήγε η βραδινή εξόρμησή σου;

922
00:37:43,356 --> 00:37:44,656
Αρραβωνιάστηκες;

923
00:37:44,657 --> 00:37:47,058
Ήταν φρικτή ιδέα.

924
00:37:47,059 --> 00:37:49,861
Δεν ξέρω γιατί επέμενες

925
00:37:49,862 --> 00:37:52,080
να περάσουμε μια νύχτα μόνες μας στην τελική.

926
00:37:57,752 --> 00:37:58,954
Λέμον, μίλησέ μου.

927
00:37:58,955 --> 00:38:01,239
Τι σου συμβαίνει;

928
00:38:01,240 --> 00:38:04,242
Όλος αυτός ο αγώνας με τον Τζορτζ,
να κυνηγάω γαμπρό

929
00:38:04,243 --> 00:38:06,795
Έχουν περάσει μόνο 2 βδομάδες
και ήδη βγαίνει ραντεβού.

930
00:38:06,796 --> 00:38:09,264
Ποιος ενδιαφέρεται πότε θα αρχίσει να
βγαίνει ραντεβού ο Τζορτζ Τάκερ;

931
00:38:09,265 --> 00:38:12,082
Δεν έχει να κάνει με σένα.

932
00:38:13,969 --> 00:38:16,004
Το ξέρω.

933
00:38:16,005 --> 00:38:17,422
Αλλά θα πω αυτό.

934
00:38:17,423 --> 00:38:19,307
Δεν νομίζω πως ήσουν στα καλύτερά σου

935
00:38:19,308 --> 00:38:21,676
την ημέρα μετά την διάλυση του γάμου σου.

936
00:38:21,677 --> 00:38:23,645
Θυμάσαι;

937
00:38:23,646 --> 00:38:25,697
Ήθελες να βρεις διαμέρισμα, δουλειά,

938
00:38:25,698 --> 00:38:28,066
να είσαι μια καινούργια Λέμον Μπρίλαντ.

939
00:38:28,067 --> 00:38:29,568
Τι έγινε;

940
00:38:29,569 --> 00:38:31,703
Ήταν πολύ δύσκολο. Δεν...

941
00:38:31,704 --> 00:38:34,039
δεν είχα τα μέσα να μετακομίσω.

942
00:38:34,040 --> 00:38:36,791
Ήμουν η χειρότερη σερβιτόρα
που είχε ποτέ το Ράμερ Τζάμερ.

943
00:38:36,792 --> 00:38:40,712
Και; Βγες εκεί έξω και προσπάθησε ξανά.

944
00:38:40,713 --> 00:38:43,381
Θέλεις διαμέρισμα;

945
00:38:43,382 --> 00:38:45,333
Μετακόμισε στην βάρκα.

946
00:38:45,334 --> 00:38:47,752
Διάολε, θα σε βοηθήσω και να την βάψεις.

947
00:38:47,753 --> 00:38:49,137
Μιλάς σοβαρά;

948
00:38:49,138 --> 00:38:51,139
Ναι.

949
00:38:51,140 --> 00:38:52,974
Θέλεις δουλειά;

950
00:38:52,975 --> 00:38:55,510
Ξόδεψε δέκα λεπτά, και αποφάσισε σε
τι είσαι καλή.

951
00:38:55,511 --> 00:38:57,145
Τώρα ξέρεις πως δεν είναι να είσαι σερβιτόρα.

952
00:38:57,146 --> 00:38:59,514
Αλλά η Κρίκετ και εγώ σε παρατηρούσαμε

953
00:38:59,515 --> 00:39:01,600
στο μπαρ, την διάρκεια της
κοριτσίστικης βραδιάς μας.

954
00:39:01,601 --> 00:39:03,685
Ξέρεις τι είδαμε;

955
00:39:03,686 --> 00:39:05,103
Μια τρελά ανταγωνιστική γυναίκα που

956
00:39:05,104 --> 00:39:08,340
πολεμούσε για τον οδοντίατρο
με υπέροχα μαλλιά επίσης.

957
00:39:08,341 --> 00:39:10,542
Μια δύναμη ψυχής στην δουλειά.

958
00:39:10,543 --> 00:39:14,145
Κάποια που δεν δέχεται το
όχι σαν απάντηση.

959
00:39:14,146 --> 00:39:16,248
Όταν βάλεις κάτι στο μυαλό σου,

960
00:39:16,249 --> 00:39:18,033
θα το φέρεις εις πέραν.

961
00:39:18,034 --> 00:39:19,867
Πάντα θα έχεις.

962
00:39:20,985 --> 00:39:24,955
Πάρε αυτά τα πλεονεκτήματα
και χρησιμοποίησέ τα.

963
00:39:40,138 --> 00:39:43,608
Πόσο πολύ θέλεις να κερδίσεις
την Ρούμπι Τζέφρις;

964
00:39:43,609 --> 00:39:45,644
Περισσότερο απ' όσο φαντάζεσαι.

965
00:39:45,645 --> 00:39:47,612
Τότε άσε με να προωθήσω την καμπάνια σου.

966
00:39:47,613 --> 00:39:50,815
Θα είσαι ανίκητος, Λεβόν.

967
00:39:50,816 --> 00:39:52,901
Κανείς δεν θέλει να δει την
Ρούμπι Τζέφρις να φεύγει

968
00:39:52,902 --> 00:39:54,069
περισσότερο από μένα.

969
00:39:54,070 --> 00:39:56,705
- Και όταν βάζω κάτι στο μυαλό μου...
- Α!Εντάξει.

970
00:39:56,706 --> 00:39:59,574
Εντάξει.Μπορώ να το σκεφτώ;

971
00:39:59,575 --> 00:40:01,626
Φυσικά.

972
00:40:01,627 --> 00:40:03,044
Μπορείς να μου δώσεις την
απάντηση σου την Δευτέρα.

973
00:40:03,045 --> 00:40:05,330
Θα με βρείς στο
νέο μου σπίτι...

974
00:40:05,331 --> 00:40:06,631
Την βάρκα της Άνναμπεθ.

975
00:40:06,632 --> 00:40:09,367
Περίμενε, περίμενε!
Η Λέμον Μπρίλαντ μένει σε βάρκα;

976
00:40:09,368 --> 00:40:10,585
Αυτή είμαι εγώ.

977
00:40:10,586 --> 00:40:12,536
Γεμάτη εκπλήξεις.

978
00:40:17,258 --> 00:40:19,344
Πάμε.

979
00:40:19,345 --> 00:40:21,262
Περικύκλωσέ τον, μεγάλε. Έλααα!

980
00:40:31,773 --> 00:40:33,440
Γεια.

981
00:40:36,194 --> 00:40:39,280
Λοιπόν, τι έχουμε εδώ;

982
00:40:39,281 --> 00:40:41,199
Ξέρω έναν τύπο,

983
00:40:41,200 --> 00:40:44,836
κάτι σαν ερασιτέχνης ειδικός της ευτυχίας,

984
00:40:44,837 --> 00:40:48,406
και σύμφωνα μ' αυτόν, παίζοντας

985
00:40:48,407 --> 00:40:49,958
βιντεοπαιχνίδια όπως το Halo

986
00:40:49,959 --> 00:40:53,244
πράγματι αυξάνουν

987
00:40:53,245 --> 00:40:55,797
τα επίπεδα ευτυχίας των ανθρώπων.

988
00:40:55,798 --> 00:40:57,248
Είναι επιστημονικό.

989
00:40:57,249 --> 00:40:59,351
Εε, ξέρεις, εγώ...

990
00:40:59,352 --> 00:41:00,802
νομίζω πως έχω ακούσει κάτι παρόμοιο.

991
00:41:00,803 --> 00:41:02,921
Λοιπόν, σαν άνθρωπος της επιστήμης,

992
00:41:02,922 --> 00:41:05,807
διαπίστωσα πως, οφείλω να
δω αν υπάρχει αλήθεια σε αυτό.

993
00:41:05,808 --> 00:41:08,143
Συμφωνώ.

994
00:41:08,144 --> 00:41:10,395
Όπως φαίνεται,

995
00:41:10,396 --> 00:41:12,263
έχω ένα από αυτά,

996
00:41:12,264 --> 00:41:14,165
τα μηχανήματα ευτυχίας

997
00:41:14,166 --> 00:41:17,535
που θα παίξουν αυτά τα βιντεοπαιχνίδια.

998
00:41:17,536 --> 00:41:21,239
Θέλεις, εε, θέλεις να το βάλω;

999
00:41:21,240 --> 00:41:22,991
Άμα θέλεις.

1000
00:41:22,992 --> 00:41:26,161
Ναι. Γιατί δεν - γιατί δεν κάθεσαι;

1001
00:41:26,162 --> 00:41:27,996
Όσον αφορά αυτό το θέμα, εε...

1002
00:41:27,997 --> 00:41:30,215
όσον αφορά αυτό το θέμα,

1003
00:41:30,216 --> 00:41:32,250
διάβασα κάτι νέες μελέτες

1004
00:41:32,251 --> 00:41:35,670
που λένε ότι μια πιο "γυμνή" εκδοχή

1005
00:41:35,671 --> 00:41:40,291
του παιχνιδιού κάνει τους ανθρώπους
ακόμα πιο χαρούμενους.

1006
00:41:40,292 --> 00:41:41,976
Ναι.
Αλήθεια;

1007
00:41:41,977 --> 00:41:43,595
- Ναι, είναι λίγο περίεργο.
- Γυμνό Halo;

1008
00:41:43,596 --> 00:41:45,146
Χμμ! Δεν ξέρω.

1009
00:41:45,147 --> 00:41:46,981
Αυτό ακούγεται πολύ μπερδεμένο.

1010
00:41:46,982 --> 00:41:48,683
Όχι,βασικά όχι.
Στην πραγματικότητα είναι πολύ απλό.

1011
00:41:48,684 --> 00:41:50,602
Νομίζω πως θα το συνηθίσεις.

1012
00:41:50,603 --> 00:41:52,804
Λοιπόν, εσύ είσαι ο ειδικός, οπότε

1013
00:41:52,805 --> 00:41:54,972
Νομίζω ότι πρέπει να το δοκιμάσουμε.

1014
00:41:54,973 --> 00:41:56,941
Σωστά.

1015
00:41:56,942 --> 00:42:01,126
Σωστά γιατί ποιος δεν
θέλει να είναι χαρούμενος;

