1
00:00:00,168 --> 00:00:03,053
Το πρωί του τροχαίου σας ήσαστε
μόνος στο αμάξι, κ. Χάβερφορντ;

2
00:00:03,173 --> 00:00:05,075
Ναι.
Κύριε Δικαστά, ήταν ατύχημα.

3
00:00:05,195 --> 00:00:08,951
Δεν θέλω να βάζω λόγια στο στόμα σας,
αλλά η υπόθεση έκλεισε.

4
00:00:09,071 --> 00:00:11,984
- Παράλληλα στέλνατε μηνύματα, σωστά;
- Πώς τολμάτε, κύριε;

5
00:00:12,104 --> 00:00:14,252
- Τουίταρα.
- Διαβάστε το πειστήριο Γ...

6
00:00:14,372 --> 00:00:17,583
το αντίγραφο της σελίδας
του τουίτερ σας μετά το ατύχημα.

7
00:00:17,703 --> 00:00:21,160
"9:15. Τέσσερα πράσινα φανάρια
στη σειρά. #Είμαι ευλογημένος".

8
00:00:21,280 --> 00:00:26,389
"9:17. Οδήγα πιο γρήγορα, μπλε Honda.
Να πάρειιιιιιιιιι. #Ηλίθιες μαμάδες".

9
00:00:26,509 --> 00:00:29,931
"9:18. Πρέπει να περάσω
την κυρία στο ετζγκρου".

10
00:00:30,051 --> 00:00:34,714
Τότε, χτύπησα τον πυροσβεστικό κρουνό.
Συγγνώμη, όταν υποτίθεται τον χτύπησα.

11
00:00:34,834 --> 00:00:39,126
"9:20. Μόλις χτύπησα έναν πυροσβεστικό
κρουνό, αλλά επέζησα. #Άφθαρτος".

12
00:00:39,246 --> 00:00:43,096
"#Τι κάνει ο Σάμιουελ Τζάκσον;
#Γιατί δεν είχε συνέχεια η ταινία;"

13
00:00:43,459 --> 00:00:45,797
Δεν έχω άλλες ερωτήσεις,
Κύριε Δικαστά.

14
00:00:45,917 --> 00:00:48,930
Κ. Χάβερφορντ, δεν μπορείτε
να κρατάτε τα μάτια σας στο δρόμο...

15
00:00:49,050 --> 00:00:52,850
και μακριά από τις οθόνες σας.
Θα σας βάλω μια ειδική ποινή.

16
00:00:53,659 --> 00:00:55,574
Μια εβδομάδα χωρίς οθόνες.

17
00:00:55,694 --> 00:00:58,912
Χωρίς κινητά, ταμπλέτες, υπολογιστές,
τηλεοράσεις, τα πάντα.

18
00:00:59,032 --> 00:01:00,498
Όχι, στείλτε με φυλακή.

19
00:01:00,618 --> 00:01:03,078
Αν παραστρατήσετε,
η εβδομάδα θα γίνει μήνας.

20
00:01:03,198 --> 00:01:05,774
- Παραδώστε το κινητό σας.
- Καλά, ένα τελευταίο τουίτ;

21
00:01:05,894 --> 00:01:07,214
Όργανο.

22
00:01:08,213 --> 00:01:10,162
Πάτα αποστολή, όργανο.
Πάτα αποστολή.

23
00:01:10,300 --> 00:01:14,299
<i>Parks And Recreation
Season 5 Episode 04 ~ Sex Education</i>

24
00:01:14,300 --> 00:01:18,899
<i>Fight For Our Return
The xsubs.tv Supporters</i>

25
00:01:18,900 --> 00:01:23,399
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός: X-ParksAndRec Team
[Katerina88, Dr Horrible]</i>

26
00:01:23,400 --> 00:01:26,799
<i>Επιμέλεια:
X-ParksAndRec Team [Dr Horrible]</i>

27
00:01:26,800 --> 00:01:30,500
<i>Hosted on addic7ed.com
Powered by www.xsubs.tv ~ We're Coming</i>

28
00:01:30,901 --> 00:01:33,154
- Γεια χαραντάν.
- Γιατί ντύθηκες έτσι;

29
00:01:33,274 --> 00:01:36,037
Μόλις γύρισα από το ράντσο με τον Ρίκι.
Περάσαμε φανταστικά.

30
00:01:36,157 --> 00:01:37,426
Μου έκανε δώρο αυτό.

31
00:01:37,546 --> 00:01:39,877
Ένα γελαδάρικο καπέλο
από τον γελαδάρη φίλο σου.

32
00:01:39,997 --> 00:01:41,248
Ακούγεται σαν να είναι γελάδι.

33
00:01:41,368 --> 00:01:43,738
Από τον γελαδαρο-φίλο σου.
Τον γελαδο-γελαδάρη-εραστή σου.

34
00:01:43,858 --> 00:01:45,628
- Λέγε τον Ρίκι.
- Εντάξει.

35
00:01:45,748 --> 00:01:48,774
Εντάξει, παιδιά.
Καλά νέα.

36
00:01:49,055 --> 00:01:51,055
Πολλοί γέροι
έχουν χλαμύδια.

37
00:01:51,328 --> 00:01:53,867
Οι ηλικιωμένοι στο Πόουνι
έχουν πολύ ελεύθερο χρόνο...

38
00:01:53,987 --> 00:01:57,937
και σ' αυτόν τον ελεύθερο χρόνο,
το κάνουν με τον παραδοσιακό τρόπο.

39
00:01:58,061 --> 00:02:00,282
Δεν έχουν διδαχθεί σωστή
σεξουαλική διαπαιδαγώγηση.

40
00:02:00,402 --> 00:02:03,045
Οπότε, κολλάνε συνέχεια
αφροδίσια νοσήματα.

41
00:02:03,165 --> 00:02:05,689
Είναι απίστευτο τι μπορούν
να κάνουν μερικοί γέροι...

42
00:02:05,809 --> 00:02:08,269
με λίγη γοητεία
και πολλές ψείρες εκεί κάτω.

43
00:02:08,389 --> 00:02:11,917
Εκδικητές του σεξ, οι ηλικιωμένοι
έχουν τους δικούς τους κανόνες.

44
00:02:12,037 --> 00:02:13,771
Παίρνουν όλοι βιάγκρα...

45
00:02:13,891 --> 00:02:16,554
και δεν έχουν κάτι να χάσουν,
επειδή σε λίγο θα πεθάνουν.

46
00:02:16,674 --> 00:02:19,016
Επίσης, οι ηλικιωμένοι
είναι δύστροποι.

47
00:02:19,136 --> 00:02:21,616
Νομίζω ότι εννοείς
"ερεθισμένοι".

48
00:02:21,906 --> 00:02:24,457
Έχω μια ιδέα, ας υποκριθούμε
ότι είμαστε γέροι...

49
00:02:24,577 --> 00:02:28,627
και μπορούμε να ρωτήσουμε την Ανν
τις πιο ανώμαλες ερωτήσεις περί σεξ.

50
00:02:28,830 --> 00:02:30,586
Ξεκινάω.
Είμαι γριά.

51
00:02:30,706 --> 00:02:32,208
Γιατί χρειάζομαι προστασία;

52
00:02:32,328 --> 00:02:35,316
Δεν έχω περίοδο
εδώ και 40 χρόνια.

53
00:02:35,436 --> 00:02:38,447
Με τους ηλικιωμένους,
δεν ανησυχούμε για εγκυμοσύνες.

54
00:02:38,567 --> 00:02:39,998
Ανησυχούμε για ασθένειες.

55
00:02:40,118 --> 00:02:42,865
Οι τρίχες των γεννητικών οργάνων
μακραίνουν όσο μεγαλώνεις;

56
00:02:42,985 --> 00:02:45,662
- Όχι, δε νομίζω.
- Επειδή αυτό μου συμβαίνει.

57
00:02:45,782 --> 00:02:46,851
Τι να κάνω;

58
00:02:46,971 --> 00:02:48,795
Πού θα βρω βρώσιμο
λιπαντικό;

59
00:02:48,915 --> 00:02:51,380
Τους όρχεις μου τους πάτησε
αναπηρική καρέκλα.

60
00:02:51,500 --> 00:02:55,059
Πρέπει να την κάνουμε, κούκλα.
Θέλω να το κάνουμε.

61
00:02:55,179 --> 00:02:58,217
Ποτέ δεν τρώμε λιπαντικό.
Εσύ πρέπει να πας στο γιατρό.

62
00:02:58,337 --> 00:03:01,859
Και συγγνώμη, κύριε, όμως,
το κάνω με άνδρες κάτω των 40.

63
00:03:02,718 --> 00:03:04,668
- Σκίσαμε, παίδες.
- Τέλεια.

64
00:03:05,421 --> 00:03:08,081
"ΛεΡον Τζέιμς".
Θα πάμε για πρωινό;

65
00:03:08,201 --> 00:03:10,122
Έχεις αργήσει μιάμιση ώρα
να έρθεις για δουλειά.

66
00:03:10,242 --> 00:03:13,682
Συγγνώμη, δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω
το GPS μου, αλλά βρήκα τρόπο.

67
00:03:13,802 --> 00:03:16,439
Κάνω κύκλους
μέχρι να δω κάτι γνώριμο.

68
00:03:16,559 --> 00:03:18,117
Μένεις 5 χιλιόμετρα μακριά.

69
00:03:18,237 --> 00:03:21,794
Βάσει του GPS, 5,4 χιλιόμετρα.
Το οποίο χρησιμοποιούσα κάθε μέρα.

70
00:03:21,914 --> 00:03:25,444
Θα είμαι χωρίς οθόνες για μια βδομάδα.
Σιγά το πράγμα, προσαρμόζομαι.

71
00:03:25,564 --> 00:03:28,164
Έφτιαξα έναν πραγματικό
πίνακα Pinterest.

72
00:03:31,871 --> 00:03:33,968
Μακάρι να μπορούσες
να πατήσεις πάνω τους.

73
00:03:34,547 --> 00:03:37,901
- Να 'τος, ο Μπαράκ Ομπάμα.
- Είναι ο Γερουσιαστής Ντέιβιντ Μάρεη.

74
00:03:38,021 --> 00:03:40,369
Είναι το αφεντικό μας
κι είναι λευκός.

75
00:03:40,489 --> 00:03:42,332
Μη με κάνεις ρεζίλι.
Γερουσιαστά Μάρεη.

76
00:03:42,452 --> 00:03:44,991
Είμαι ο Μπεν Γουάιτ,
ο συντονιστής εδώ.

77
00:03:45,111 --> 00:03:47,743
- Κι εγώ η Έιπριλ Μπλερτ, σεκιουριτού.
- Φανταστικά.

78
00:03:47,863 --> 00:03:50,588
Χαίρομαι που σε γνωρίζω, Μπεν.
Έχω ακούσει πολλά για 'σένα.

79
00:03:50,708 --> 00:03:52,519
Νιώθω ότι σας ξέρω ήδη.

80
00:03:52,639 --> 00:03:54,916
Έχω δει όλους τους λόγους
και τα ντιμπέιτ σας.

81
00:03:55,036 --> 00:03:57,351
- Είναι πολύ εμπνευσμένα.
- Σ' ευχαριστώ, Μπεν.

82
00:03:57,471 --> 00:03:59,738
Σας ευχαριστώ όλους
για τη σκληρή δουλειά σας.

83
00:03:59,858 --> 00:04:02,708
Παραμείνετε δροσεροί.
Κάνει πολλή ζέστη σήμερα.

84
00:04:02,963 --> 00:04:05,963
Σωστά, μπορείς να τηγανίσεις
αυγό στο πεζοδρόμιο.

85
00:04:06,224 --> 00:04:07,604
Φανταστικά.

86
00:04:09,888 --> 00:04:13,756
Ας σιγουρευτούμε ότι είμαστε έτοιμοι
για τη συνεδρίαση στρατηγικής αύριο.

87
00:04:13,876 --> 00:04:15,726
Θα τον δολοφονήσουμε, έτσι;

88
00:04:16,520 --> 00:04:18,420
- Μη λες τέτοια.
- Ρε Μπεν.

89
00:04:23,610 --> 00:04:25,014
Τι σκατά κάνει;

90
00:04:27,711 --> 00:04:29,688
Γεια σας.
Με ακούτε όλοι καλά;

91
00:04:29,808 --> 00:04:30,958
Όχι.

92
00:04:31,078 --> 00:04:35,817
Τέλεια, είμαι η Σύμβουλος Λέσλι Νόουπ
και θα μιλήσουμε για το ασφαλές σεξ.

93
00:04:35,937 --> 00:04:40,187
Ξέρω πως αυτή είναι προσωπική ερώτηση,
αλλά πόσοι είστε σεξουαλικά ενεργοί;

94
00:04:41,255 --> 00:04:44,315
Έχω δύο συντρόφους.
Συχνά συγχρόνως.

95
00:04:44,435 --> 00:04:45,618
Σας ευχαριστούμε.

96
00:04:45,738 --> 00:04:49,596
Ξέρεις κανείς από τι κινδυνεύουμε
όταν κάνουμε σεξ χωρίς προφύλαξη;

97
00:04:49,716 --> 00:04:51,341
- Έμφραγμα.
- Να ερωτευτούμε.

98
00:04:51,461 --> 00:04:55,074
- Να πεθάνει ο σύντροφός σου πάνω σου.
- Ναι, αλλά η αλήθεια είναι...

99
00:04:55,194 --> 00:04:58,611
ότι ο μεγαλύτερος κίνδυνος που υπάρχει,
είναι τα αφροδίσια νοσήματα.

100
00:04:58,731 --> 00:05:01,566
Αυτοί οι γέροι κάνουν
πράγματι σεξ μεταξύ τους;

101
00:05:01,686 --> 00:05:05,336
- Ναι, τι νόμιζες ότι κάνουν;
- Νόμιζα πως το συζητάγαμε μόνο.

102
00:05:09,825 --> 00:05:12,428
Ο καλύτερος τρόπος να τα αποφύγουμε,
είναι η προφύλαξη.

103
00:05:12,548 --> 00:05:13,996
Καλά όλα αυτά.

104
00:05:14,116 --> 00:05:16,833
Όμως, τι γίνεται αν η μπανάνα
είναι γέρικη, μαλακή...

105
00:05:16,953 --> 00:05:19,253
και γέρνει έντονα
προς τα αριστερά;

106
00:05:25,637 --> 00:05:27,773
Ρε Τζέρι, όταν θες να δεις
το e-mail σου...

107
00:05:27,893 --> 00:05:30,745
πας στο AltaVista και πατάς
"Παρακαλώ, πήγαινέ με στο yahoo";

108
00:05:30,865 --> 00:05:33,370
- Πώς αλλιώς γίνεται;
- Δεν έχεις βάλει σελιδοδείκτη;

109
00:05:33,490 --> 00:05:35,921
- Δεν έχεις κανένα σελιδοδείκτη;
- Τι είναι αυτό;

110
00:05:36,041 --> 00:05:38,440
Θεέ μου, ρε Τζέρι.
Δεν σου αξίζει το διαδίκτυο.

111
00:05:38,560 --> 00:05:41,356
Θα τρελαθώ, Ρον.
Η ζωή χωρίς οθόνες δεν έχει νόημα.

112
00:05:41,476 --> 00:05:44,722
Έφταιξα ένα iPhone από χαρτί.
Όμως, δεν είναι το ίδιο.

113
00:05:47,999 --> 00:05:51,740
Αυτό είναι έργο τρελού.
Χρειάζεσαι αποτοξίνωση.

114
00:05:51,860 --> 00:05:54,100
Αύριο, θα πάμε στην καμπίνα μου
στο δάσος.

115
00:05:54,220 --> 00:05:59,098
Είναι τόσο μακριά από τον πολιτισμό
που η ΔΕΗ δεν ξέρει την ύπαρξή της.

116
00:05:59,632 --> 00:06:02,582
Σ' ευχαριστώ, Ρον.
Μπορείς να με πας σπίτι μετά;

117
00:06:02,974 --> 00:06:05,874
Δεν πρόκειται να βρω το δρόμο
για το σπίτι μου.

118
00:06:07,276 --> 00:06:11,672
Αν βρεθείτε σ' αυτήν την κατάσταση,
κάντε το εξής.

119
00:06:12,065 --> 00:06:14,167
Και σταματήστε.

120
00:06:14,970 --> 00:06:18,050
Καλή δουλειά και πολύ διδακτική.
Όμως, σταματάτε τώρα και για πάντα.

121
00:06:18,170 --> 00:06:21,420
- Και θα προσποιηθούμε ότι δεν συνέβη.
- Τι συμβαίνει;

122
00:06:22,968 --> 00:06:24,019
Να πάρει.

123
00:06:24,139 --> 00:06:27,765
Η Μάρσια κι ο Μάρσαλ Λάνγκμαν
είναι οι κέρβεροι της ηθικής στην πόλη.

124
00:06:27,885 --> 00:06:31,082
Η Μάρσια είναι ενθουσιώδης,
μεθοδική και σε επαγρύπνηση.

125
00:06:31,202 --> 00:06:33,552
Κι ο σύζυγός της,
ο Μάρσαλ, είναι...

126
00:06:34,549 --> 00:06:35,646
ζωηρός.

127
00:06:35,766 --> 00:06:39,444
Αυτό που γίνεται εδώ,
απαγορεύεται.

128
00:06:39,564 --> 00:06:42,501
Εμείς στον Οργανισμό
Οικογενειακής Σταθερότητας...

129
00:06:42,621 --> 00:06:45,609
εναντιωνόμαστε στο να διδάσκονται
αυτές οι βρωμιές.

130
00:06:45,729 --> 00:06:49,362
Είναι κατά του νόμου του Πόουνι
περί σεξουαλικής διδασκαλίας.

131
00:06:49,482 --> 00:06:51,860
- Αυτό ισχύει μόνο για τα σχολεία.
- Βασικά, όχι.

132
00:06:51,980 --> 00:06:54,727
Το νομοσχέδιο απαγορεύει
στους δημοτικούς υπαλλήλους...

133
00:06:54,847 --> 00:06:57,629
να διδάσκουν οτιδήποτε,
εκτός της αποχής, στο Πόουνι.

134
00:06:57,749 --> 00:06:59,570
- Σ' ευχαριστώ, Κρις.
- Παρακαλώ.

135
00:06:59,690 --> 00:07:02,340
Αν διδάσκονται αυτές οι βρωμιές
στους ηλικιωμένους μας...

136
00:07:02,460 --> 00:07:05,189
μετά θα διδάσκονται στα σχολεία μας,
στα νηπιαγωγεία μας...

137
00:07:05,309 --> 00:07:07,785
και πριν το καταλάβουμε,
θα φοράμε στρινγκ στα μωρά.

138
00:07:07,905 --> 00:07:10,056
- Αυτός θέλεις;
- Ναι, αυτό θέλω.

139
00:07:10,176 --> 00:07:12,682
Κυρίες και κύριοι,
τελείωσαν αυτές οι χυδαιότητες.

140
00:07:12,802 --> 00:07:15,325
Ξεχάστε ό,τι σας είπε
αυτή η φριχτή γυναίκα.

141
00:07:15,445 --> 00:07:19,067
Δεν τελείωσε.
Σε καμία περίπτωση.

142
00:07:19,914 --> 00:07:22,563
Άντι, μάζεψε
τις μπανάνες μας.

143
00:07:29,126 --> 00:07:32,104
Αυτή η ιδέα είναι τέλεια.
Καθαρός αέρας, καθόλου οθόνες.

144
00:07:32,224 --> 00:07:34,774
Και γίνομαι πολύ καλός
στο να κόβω ξύλα.

145
00:07:34,941 --> 00:07:38,438
- Ίδιος ο Μπομπ ο Μάστορας.
- Τρυπήθηκα από το ξύλο.

146
00:07:38,558 --> 00:07:41,070
Μπήκε μια ακίδα.
Πρέπει να μπω στο γιατρός.com.

147
00:07:41,190 --> 00:07:43,658
Θέλω ένα iPhone ή ένα Samsung Galaxy,
κάτι με 4G.

148
00:07:43,778 --> 00:07:46,033
Δεν έχουμε χρόνο.
Τι κάνεις;

149
00:07:47,390 --> 00:07:48,643
Την έβγαλα.

150
00:07:49,662 --> 00:07:52,865
Πρέπει να βρούμε έναν υπολογιστή
και να ψάξουμε μεθόδους αποστείρωσης.

151
00:07:52,985 --> 00:07:54,154
Έχω μια ιδέα.

152
00:07:54,274 --> 00:07:56,940
Πρέπει να βγάλεις αυτά
τα σκουπίδια από το σύστημά σου.

153
00:07:57,060 --> 00:07:59,176
Μίλα για όσα κάνεις
στις οθόνες...

154
00:07:59,296 --> 00:08:01,819
κι άσε τα λόγια να απομακρυνθούν
στον καθαρό αέρα.

155
00:08:01,939 --> 00:08:04,728
- Και θα είσαι καλά.
- Αξίζει μια προσπάθεια.

156
00:08:04,848 --> 00:08:07,504
Κάθε μέρα, ξεκινάω μπαίνοντας
στο Facebook, το Twitter...

157
00:08:07,624 --> 00:08:10,858
το Tumblr και το Instagram.
Ίσως μπω και στο LinkedIn...

158
00:08:10,978 --> 00:08:12,928
για επαγγελματικές συμβουλές.

159
00:08:13,204 --> 00:08:14,804
Βλέπεις;
Εύκολο ήταν.

160
00:08:15,083 --> 00:08:18,776
Μετά μπαίνω στο reddit.
Έχει τέλειους συνδέσμους.

161
00:08:21,458 --> 00:08:23,107
- Καινούργιο πουκάμισο;
- Ναι.

162
00:08:23,227 --> 00:08:25,993
Το ψώνισα με το αγόρι μου.
Σου αρέσει;

163
00:08:26,113 --> 00:08:30,463
Δεν είναι το αγαπημένο μου πουκάμισο.
Όμως, είναι το λιγότερο αγαπημένο μου.

164
00:08:30,827 --> 00:08:36,136
<i>Πιστεύουμε ότι πρέπει να διδάσκεται
και να εφαρμόζεται η αποχή, Περντ.</i>

165
00:08:36,256 --> 00:08:41,066
<i>Όλοι έχουμε έντονες ορμές κατά καιρούς.
Όμως, δεν πρέπει να τις ακολουθούμε.</i>

166
00:08:41,186 --> 00:08:43,447
<i>Πρέπει να τις θάβουμε
βαθιά μέσα μας.</i>

167
00:08:43,567 --> 00:08:46,411
<i>Πρέπει να λέμε,
"Φύγετε από 'δω, τζαζλές ορμές".</i>

168
00:08:46,531 --> 00:08:48,479
<i>"Δεν είστε ευπρόσδεκτες".</i>

169
00:08:48,599 --> 00:08:51,265
<i>Υπάρχουν κάποια στατιστικά
που θέλω να μοιραστώ μαζί σας.</i>

170
00:08:51,385 --> 00:08:52,734
<i>Και είναι αριθμοί.</i>

171
00:08:52,854 --> 00:08:55,170
<i>Το 85% των κατοίκων
του Πόουνι...</i>

172
00:08:55,290 --> 00:08:57,778
<i>υποστηρίζουν τη διδασκαλία
μόνο της αποχής.</i>

173
00:08:57,898 --> 00:09:00,680
<i>Και το υπόλοιπο 15%
είναι ανωμαλάρες.</i>

174
00:09:00,800 --> 00:09:02,042
<i>Πλάκα κάνω.</i>

175
00:09:02,162 --> 00:09:05,277
<i>Και το 100% των κατοίκων
του Πόουνι είναι "Περντ-ώμαλοι".</i>

176
00:09:05,397 --> 00:09:09,623
<i>Έτσι λέω τους λάτρεις της εκπομπής.
Μιας που ονομάζομαι Περντ.</i>

177
00:09:10,128 --> 00:09:12,678
<i>Τα λέμε μετά το διάλειμμα,
Περντ-ώμαλοι.</i>

178
00:09:12,839 --> 00:09:15,322
Ώρα για έκτακτο συμβούλιο.
Τι κάνουμε;

179
00:09:15,442 --> 00:09:18,403
Αντικειμενικές μελέτες έχουν δείξει
ότι η διδασκαλία αποχής...

180
00:09:18,523 --> 00:09:20,567
δεν δουλεύει.
Οι άνθρωποι κάνουν σεξ.

181
00:09:20,687 --> 00:09:23,699
Δεν ξέρουν πώς να πάρουν προφυλάξεις
κι οι ασθένειες μεταδίδονται.

182
00:09:23,819 --> 00:09:27,931
- Πρέπει να έχει γνώσεις ο κόσμος.
- Ανν Πέρκινς, είσαι ειδική στο θέμα.

183
00:09:28,051 --> 00:09:29,942
Και μας διεγείρεις.

184
00:09:30,659 --> 00:09:33,531
- Όμως, ο νόμος είναι νόμος.
- Είσαι Δημοτική Σύμβουλος τώρα.

185
00:09:33,651 --> 00:09:35,979
- Άλλαξε το νόμο.
- Ο κόσμος τον υποστηρίζει.

186
00:09:36,099 --> 00:09:38,131
Δεν μπορώ να αλλάξω γνώμη
σε τόσο κόσμο.

187
00:09:38,251 --> 00:09:39,722
Είναι πολιτική αυτοκτονία.

188
00:09:39,842 --> 00:09:41,752
Άρα, θα κάνουμε κάτι
που δεν πιάνει;

189
00:09:41,872 --> 00:09:43,611
- Τέλειο σχέδιο.
- Τι να κάνω;

190
00:09:43,731 --> 00:09:46,523
Κρύψε τα ερωτικά σου παιχνίδια
και παίξε μόνη σου μαζί τους.

191
00:09:46,643 --> 00:09:50,573
Έφαγα όλες τις μπανάνες.
Άρα, δεν μπορείς να παίξεις με αυτές.

192
00:09:52,052 --> 00:09:54,198
Έκανες καλή δουλειά
με την έρευνα εργασίας.

193
00:09:54,318 --> 00:09:55,524
Κοίτα.

194
00:09:57,487 --> 00:09:59,028
Τι κοιτάω;
Δεν κάνει κάτι.

195
00:09:59,148 --> 00:10:02,180
Αυτό είναι το θέμα.
Το πρωί μπήκε μέσα, κάθισε...

196
00:10:02,300 --> 00:10:05,300
και κοιτάει ευθεία μπροστά
χωρίς να κάνει τίποτα.

197
00:10:05,875 --> 00:10:07,458
- Είναι ρομπότ.
- Δεν είναι.

198
00:10:07,578 --> 00:10:09,728
Απλά, σκέφτεται.
Έχει πολλά στο μυαλό του.

199
00:10:09,848 --> 00:10:14,124
Ναι, όπως, "Ένα, ένα, μηδέν, ένα.
Πρέπει να φάω μωρά για καύσιμο".

200
00:10:14,244 --> 00:10:16,744
Γιατί ένα ρομπότ
να καταναλώσει οργανική ύλη;

201
00:10:17,306 --> 00:10:18,566
Συγγνώμη.

202
00:10:19,390 --> 00:10:23,126
Μάλλον έχουν βάλει μία τηλεόραση εκεί
και βλέπεις παλιούς λόγους του...

203
00:10:23,246 --> 00:10:25,896
για να δει τι να διορθώσει.
Πάμε να δούμε.

204
00:10:26,741 --> 00:10:30,715
Γερουσιαστά, εδώ είναι οι ενημερώσεις
για τη συνεδρίαση στρατηγικής.

205
00:10:30,835 --> 00:10:32,585
Καταπληκτικά.
Ευχαριστώ.

206
00:10:34,793 --> 00:10:38,885
- Μπορώ να κάνω κάτι άλλο για 'σας;
- Όχι, κύριε, όλα λειτουργούν ρολόι.

207
00:10:39,005 --> 00:10:42,305
Τέλεια, παραμείνετε δροσεροί.
Κάνει πολλή ζέστη σήμερα.

208
00:10:42,889 --> 00:10:44,789
Σας ευχαριστούμε.

209
00:10:49,532 --> 00:10:52,131
Η Βικιπέδια: η μεγαλύτερη
εφεύρεση της ανθρωπότητας.

210
00:10:52,132 --> 00:10:55,254
Μπορείς να μάθεις τα πάντα.
Πάρε για παράδειγμα των Ρέη Τζέη.

211
00:10:55,255 --> 00:10:57,289
Όλοι ξέρουμε ότι είναι τραγουδιστής,
ότι είναι ο αδερφός της Μπράντι...

212
00:10:57,290 --> 00:11:00,242
και ότι ήταν σε εκείνη την αλησμόνητη
σεξοκασέτα με την Κιμ Καρντάσιαν.

213
00:11:00,293 --> 00:11:03,078
Αλλά το ήξερες ότι είναι και
ξάδερφος του Σνουπ Ντογκ...

214
00:11:03,129 --> 00:11:06,248
και ότι είχε παίξει στη ταινία του
Τιμ Μπάρτον "Οι Αρειανοί επιτίθενται";

215
00:11:06,299 --> 00:11:08,566
Ξαφνικά, μεταφέρεσαι
στη σελίδα της ταινίας.

216
00:11:08,567 --> 00:11:11,336
Λατρεύω το GChat.
Μπορείς να μιλήσεις με τον οποιοδήποτε.

217
00:11:11,337 --> 00:11:14,072
Χτύπησα στον Μπραντ Πιτ.
Δεν ήταν ο ηθοποιός.

218
00:11:14,090 --> 00:11:17,676
Είναι ένας τύπος που τον λένε Μπραντ
και είναι δάσκαλος στο Πίτσμπεργκ.

219
00:11:19,929 --> 00:11:22,014
Δεν έχουμε και πολλά κοινά,
αλλά μιλήσαμε αρκετή ώρα.

220
00:11:22,048 --> 00:11:24,516
"Εμότζι" είναι κάτι κινούμενα σχέδια
που στέλνεις με μήνυμα αντί για λέξεις.

221
00:11:24,550 --> 00:11:25,884
Αντί να πεις,
"τι λέει, ζουζούνι;"...

222
00:11:25,918 --> 00:11:27,919
Μπορείς να γράψεις, "τι λέει", και μετά
να βάλεις ένα μικρό, γλυκούλι ζουζουνάκι

223
00:11:27,937 --> 00:11:28,971
επειδή αυτό σημαίνει ζουζουνάκι.

224
00:11:29,022 --> 00:11:30,105
Έχει ακόμα κι έναν
μικρό Ινδό...

225
00:11:30,139 --> 00:11:32,474
αλλά φοράει ένα τουρμπάνι,
το οποίο θεωρώ λίγο ρατσιστικό...

226
00:11:32,525 --> 00:11:34,893
αλλά και ο Ασιάτης φοράει
ένα ρατσιστικό καπέλο...

227
00:11:34,927 --> 00:11:37,279
και αναρωτιέσαι, "για μισό,
οι Γιαπωνέζοι δεν τα ανακάλυψαν αυτά;"

228
00:11:37,280 --> 00:11:40,932
Podcasts. Υπάρχουν εκατομμύρια
από δαύτα, και είναι όλα φοβερά.

229
00:11:40,950 --> 00:11:43,952
Εγώ κι ο Ζαν Ράλφιο έχουμε ένα που
λέγεται "μέτριο Νάτσο podcast"...

230
00:11:43,987 --> 00:11:45,437
στο οποίο βαθμολογούμε
διάφορα είδη νάτσο.

231
00:11:45,455 --> 00:11:47,372
- Φαίνεται πως...
- Εντάξει, αρκετά!

232
00:11:47,407 --> 00:11:48,524
Μη μιλάς άλλο!

233
00:11:48,525 --> 00:11:49,958
Μα μου είπες να τα
βγάλω όλα από μέσα μου.

234
00:11:49,959 --> 00:11:52,544
Δεν είχα ιδέα ότι είχες
τόσα πολλά μέσα σου.

235
00:11:52,778 --> 00:11:57,499
Αυτό είναι πραγματικό πρόβλημα, Τομ.
Είσαι εθισμένος και πρέπει να αλλάξεις.

236
00:11:57,550 --> 00:12:01,370
<i>Έχω κατεβάσει όλα τα
επεισόδια της "Παρέμβασης".</i>

237
00:12:01,904 --> 00:12:03,189
Ξέρω πως πρέπει να το διαχειριστώ.

238
00:12:04,424 --> 00:12:05,641
Έχεις δίκιο.

239
00:12:06,075 --> 00:12:07,059
Είμαι εθισμένος.

240
00:12:07,060 --> 00:12:10,395
Έχω πληγώσει όλους τους φίλους μου και
την οικογένειά μου με τον εθισμό μου.

241
00:12:10,430 --> 00:12:12,797
Θα το αποδεχτώ αυτό το
δώρο της αναμόρφωσης.

242
00:12:12,815 --> 00:12:15,499
Είμαι περήφανος για σένα,
αλλά επίσης έχω αρχίσει να φοβάμαι...

243
00:12:15,500 --> 00:12:19,271
πως πηγαίνουμε προς αυτό που
αποκαλώ "περιοχή συναισθημάτων"...

244
00:12:19,272 --> 00:12:21,440
οπότε ας καθίσουμε να
κοιτάμε τη φωτιά σιωπηλοί.

245
00:12:21,474 --> 00:12:23,475
Είχα επιφοίτηση, Ρον.

246
00:12:23,493 --> 00:12:26,427
Τι θα έλεγες να κόψεις μερικά ξύλα ακόμα
και εγώ να πάρω το αμάξι σου...

247
00:12:26,428 --> 00:12:29,682
και να πάω να μας φέρω μερικές
μπριζόλες να το γιορτάσουμε.

248
00:12:31,567 --> 00:12:32,484
Τέλεια.

249
00:12:32,485 --> 00:12:34,703
Χαίρομαι πολύ που
ήρθες στα συγκαλά σου.

250
00:12:34,754 --> 00:12:36,621
Αυτό είναι το
ενημερωτικό μας φυλλάδιο.

251
00:12:36,655 --> 00:12:38,757
Σου προτείνω να ξεκινήσεις να
διαβάζεις από το κεφάλαιο τρία.

252
00:12:38,791 --> 00:12:39,958
"Κεφάλαιο τρία.

253
00:12:39,959 --> 00:12:41,993
Γίνεται ένα πάρτι μέσα στο παντελόνι σου
και κανένας δεν είναι καλεσμένος".

254
00:12:41,994 --> 00:12:43,962
Είναι τρελό αυτό. Εννοώ ότι,
προφανώς και ο καλύτερος τρόπος...

255
00:12:43,996 --> 00:12:46,848
να γλυτώσεις από ασθένειες είναι
να σταματήσει μαγικά το σεξ...

256
00:12:46,883 --> 00:12:48,300
αλλά αυτό δεν
πρόκειται να συμβεί.

257
00:12:48,334 --> 00:12:51,002
Ίσως να μην γίνει από κει που
κατάγεσαι, από την "Τσουλο-συλβανία".

258
00:12:51,620 --> 00:12:53,438
Πολύ καλό, γλυκιά μου!

259
00:12:54,073 --> 00:12:56,274
Είμαι από το Μίσιγκαν.

260
00:12:56,275 --> 00:12:57,443
Δεν χρειαζόταν να το πω αυτό.

261
00:12:57,444 --> 00:13:01,012
Γιατί το κάνεις αυτό; Θα πας εκεί και
θα πεις πράγματα που δεν πιστεύεις;

262
00:13:01,013 --> 00:13:03,865
- Είναι ο νόμος.
- Το καταλαβαίνω αυτό. Απλά...

263
00:13:03,900 --> 00:13:05,484
Δεν είσαι ο εαυτός σου.

264
00:13:05,518 --> 00:13:08,320
Αλήθεια;
Θες να το πάμε εκεί;

265
00:13:08,354 --> 00:13:09,354
Που να το πάμε;

266
00:13:09,372 --> 00:13:10,355
Ξέρεις πολύ καλά που πηγαίνουμε.

267
00:13:10,373 --> 00:13:11,740
Όχι, δεν έχω ιδέα, ειλικρινά.

268
00:13:11,791 --> 00:13:12,991
Εντάξει λοιπόν,
προφανώς και πάμε εκεί.

269
00:13:13,025 --> 00:13:14,960
- Φεύγουμε;
- Θέλεις να είμαι ο εαυτός μου;

270
00:13:14,961 --> 00:13:16,111
Εσύ ντύνεσαι σαν καουμπόης.

271
00:13:16,112 --> 00:13:19,030
Ε και;
Έχει πλάκα και μου αρέσει.

272
00:13:19,031 --> 00:13:21,383
Όταν τα είχες με τον Άντι,
φορούσες φανέλες.

273
00:13:21,384 --> 00:13:23,452
Όταν τα είχες με τον Κρις,
φορούσες κολάν.

274
00:13:23,486 --> 00:13:26,238
Αννιώ, σε παρακαλώ, μη μου
λες να είμαι ο εαυτός μου.

275
00:13:26,372 --> 00:13:31,176
Είσαι ντυμένη σαν το κορίτσι
της αποχής, εξωτερικά!

276
00:13:31,177 --> 00:13:33,044
Χριστέ μου, το έχω χάσει λίγο και
δεν μπορώ να την πω στους άλλους.

277
00:13:33,045 --> 00:13:34,712
Ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει,
κάνε ό,τι θέλεις.

278
00:13:34,731 --> 00:13:36,481
Εντάξει.

279
00:13:36,516 --> 00:13:40,903
Καλέ, μοιάζεις σαν να έκανε μωρό η Άννι
Όκλι και η Πίπη Φακιδομύτη και μ'αρέσει.

280
00:13:43,439 --> 00:13:44,823
Ένα ελάφι πήδηξε
μπροστά στο αμάξι...

281
00:13:44,824 --> 00:13:47,058
και μετά μία αρκούδα
πήδηξε μπροστά από το ελάφι!

282
00:13:47,610 --> 00:13:50,112
"Ο Τόμμι-ενταμάμι
επέστρεψε στα διαδίκτυα".

283
00:13:50,163 --> 00:13:53,899
"Πείτε σε όλους να μου στείλουν τα
τηλέφωνά τους, να τα βάλω στο κινητό".

284
00:13:53,900 --> 00:13:56,585
Ναι, πήγα στο Κωτσόβολο
και αγόρασα κινητό.

285
00:13:56,586 --> 00:13:58,620
Βγες από το αμάξι, τώρα!

286
00:13:59,371 --> 00:14:00,672
Που πάμε Ρον;

287
00:14:00,673 --> 00:14:02,691
Πάμε με τα πόδια πίσω στο Κωτσόβολο
να πάρουμε καλύτερο κινητό;

288
00:14:04,143 --> 00:14:06,411
<i>* Είμαι ο Μάρσαλ Λάνγκμαν
και ήρθα εδώ να πω *</i>

289
00:14:06,446 --> 00:14:08,813
<i>* ότι το σεξ πριν το γάμο
δεν είναι το σωστό *</i>

290
00:14:08,931 --> 00:14:11,383
<i>* περίμενα το γάμο
και ακόμα και πιο μετά να το κάνω *</i>

291
00:14:11,417 --> 00:14:13,051
<i>* κι αν αμαρτήσετε
θα το μετανιώσετε *</i>

292
00:14:13,085 --> 00:14:14,752
Δικό σας!

293
00:14:15,071 --> 00:14:16,672
Γιούπι!

294
00:14:16,673 --> 00:14:18,156
Σε ευχαριστούμε πολύ, Μάρσαλ.

295
00:14:18,274 --> 00:14:20,058
Γεια σας, ηλικιωμένοι φίλοι μου.

296
00:14:20,092 --> 00:14:22,627
Μερικοί από εσάς ίσως με
θυμάστε που ήμουν νωρίτερα εδώ.

297
00:14:22,628 --> 00:14:24,880
- Δεν το θυμάμαι.
- Ε λοιπόν ήμουν!

298
00:14:25,031 --> 00:14:27,032
Αλλά έχω ένα νέο
μήνυμα για εσάς.

299
00:14:27,066 --> 00:14:29,036
Ο καλύτερος τρόπος
να είστε ασφαλείς...

300
00:14:29,037 --> 00:14:33,038
είναι να αναβάλετε το σεξ
μέχρι να παντρευτείτε.

301
00:14:33,039 --> 00:14:38,276
Δεν πρόκειται να αφήσω να μου πει να μην
κάνω σεξ κάποια 10 χρόνια μικρότερή μου!

302
00:14:38,277 --> 00:14:40,278
Αμήν Γκλάντις.
Καλά τα λες!

303
00:14:40,413 --> 00:14:42,447
Όχι για το θέμα της ηλικίας,
για το άλλο θέμα.

304
00:14:42,465 --> 00:14:46,218
Ίσως να το καταλάβετε καλύτερα
αν σας διάβαζα από αυτό το φυλλάδιο.

305
00:14:46,219 --> 00:14:48,670
"Ώστε νομίζετε ότι ξέρετε
περισσότερα από το Θεό".

306
00:14:48,721 --> 00:14:50,371
"Τα κορμιά μας
είναι δώρα του Θεού...

307
00:14:50,372 --> 00:14:52,323
αλλά είναι επίσης
και η παιδική χαρά του Διαβόλου.

308
00:14:52,357 --> 00:14:56,261
Στο Διάβολο αρέσει να κρύβεται στα
απόκρυφά σας γατάκια και μαλαπερδίτσες

309
00:14:56,262 --> 00:15:00,265
και αν τα ανοίξετε πολύ,
μπορεί να μπει μέσα ή να βγει.. " τι;

310
00:15:00,266 --> 00:15:03,418
Μπορούμε να δούμε πάλι την
επίδειξη με το προφυλακτικό;

311
00:15:03,419 --> 00:15:06,304
Γιατί δεν ξέρω που
πάει και το βάζει ο Λου.

312
00:15:06,439 --> 00:15:11,276
Μακάρι να μπορούσα, αλλά...

313
00:15:14,813 --> 00:15:16,698
Δε γαμιέται.
Λοιπόν, ορίστε.

314
00:15:16,749 --> 00:15:17,982
Αυτό είναι ένα πέος, εντάξει;

315
00:15:18,000 --> 00:15:19,701
Του βάζεις ένα προφυλακτικό επάνω,
και τραβάς την άκρη έτσι...

316
00:15:19,752 --> 00:15:22,170
και το ξεδιπλώνεις
σε όλο το μήκος του πέους.

317
00:15:22,205 --> 00:15:24,873
Λοιπόν, τσάμπα προφυλακτικά
για όλους! Ποιος θέλει;

318
00:15:24,924 --> 00:15:26,541
Ασφαλές σεξ για όλους!

319
00:15:27,627 --> 00:15:29,055
Ποιος θέλει να διασκεδάσει;

320
00:15:31,125 --> 00:15:33,021
Είναι μία επίκριση από
το γραφείο του Δήμαρχου.

321
00:15:33,022 --> 00:15:35,590
Είναι πολύ επίσημο.
Κοίτα τη ποιότητα του χαρτιού.

322
00:15:35,591 --> 00:15:37,242
Δεν είναι αστείο.

323
00:15:37,243 --> 00:15:39,177
Το ξέρω πως πρέπει να βοηθήσω
να μορφωθεί το κοινό...

324
00:15:39,178 --> 00:15:42,064
αλλά έχω επίσης και την
υποχρέωση να στηρίζω τους νόμους.

325
00:15:42,098 --> 00:15:43,615
Είσαι το αφεντικό μου.
Τι να κάνω;

326
00:15:43,649 --> 00:15:45,417
Βασικά, Λέσλι, εσύ είσαι
το αφεντικό μου τώρα.

327
00:15:45,451 --> 00:15:47,776
Α ναι, σωστά. Γιατί εξακολουθώ να
είμαι περιέργως φοβισμένη από εσένα;

328
00:15:47,896 --> 00:15:50,455
Γιατί έχω πολύ αυτοπεποίθηση
και κάνω πολύ επαφή με τα μάτια.

329
00:15:51,332 --> 00:15:55,961
Ως ο διευθυντής της πόλης,
σου προτείνω να απολογηθείς επισήμως...

330
00:15:55,962 --> 00:15:58,964
και στο μέλλον, να ακολουθείς
κατά γράμμα το νόμο...

331
00:15:58,965 --> 00:16:01,333
αλλά μεταξύ μας,
ως ο καλύτερος σου φίλος...

332
00:16:01,734 --> 00:16:04,486
- Ποιος ήρθε;
- Θαυμάζω αυτό που έκανες.

333
00:16:04,487 --> 00:16:08,004
Με έκανες χαρούμενο που σε
ψήφισα για Δημοτική Σύμβουλο.

334
00:16:09,141 --> 00:16:12,716
Εντάξει, είναι τέλειο, απλά πρόσεχε μην
του κάνεις πολύ κοντινό πλάνο, εντάξει;

335
00:16:12,717 --> 00:16:14,279
Να σου κάνω μία ερώτηση;

336
00:16:14,314 --> 00:16:16,231
Τι παίζει με τον Γερουσιαστή;

337
00:16:16,282 --> 00:16:20,118
Σοβαρά τώρα, συμπεριφέρεται
λίγο ρομποτικά... ή κάτι τέτοιο;

338
00:16:20,153 --> 00:16:21,987
Ναι, ναι, είναι φοβερός.

339
00:16:22,021 --> 00:16:25,023
Όταν χρειάζεται, γίνεται φοβερός,
και όταν δεν χρειάζεται, απλά κάθεται.

340
00:16:25,024 --> 00:16:27,075
Δεν υπάρχουν καθόλου
εκπλήξεις, είναι τέλειο.

341
00:16:27,126 --> 00:16:31,713
Γερουσιαστά, καθίστε στη καρέκλα να
δοκιμάσουμε τη σύνδεση με το δορυφόρο.

342
00:16:31,814 --> 00:16:33,231
Εντάξει.

343
00:16:33,566 --> 00:16:35,533
Πείτε λίγο κάποια
από τις ομιλίες σας.

344
00:16:36,068 --> 00:16:38,470
Έχουμε περάσει δύσκολες στιγμές...

345
00:16:38,471 --> 00:16:41,039
αλλά είμαστε από το Οχάιο.
Και είμαστε σκληροί.

346
00:16:41,057 --> 00:16:46,378
Όχι απλά θα επιβιώσουμε από αυτές τις
σκοτεινές εποχές, αλλά θα ευδοκιμήσουμε.

347
00:16:46,379 --> 00:16:48,230
Τέλεια.

348
00:16:48,464 --> 00:16:50,266
Φοβερό.

349
00:16:50,817 --> 00:16:53,219
Τα λέμε μετά παίδες.

350
00:16:55,154 --> 00:16:58,523
Τον λατρεύω.
Είναι ο καλύτερος.

351
00:16:59,357 --> 00:17:01,343
Συγγνώμη που τράκαρα
το αυτοκίνητό σου.

352
00:17:01,344 --> 00:17:03,462
Σε παρακαλώ, συγχώρεσέ με Ρον.
Σε παρακαλώ, Ρον;

353
00:17:03,596 --> 00:17:05,547
Σε παρακαλώ;

354
00:17:05,782 --> 00:17:07,499
Τι κάνεις;
Θα με σκοτώσεις;

355
00:17:08,133 --> 00:17:11,686
Γιατί θέλεις συνεχώς να
σου αποσπάται η προσοχή;

356
00:17:13,206 --> 00:17:17,876
Η αλήθεια είναι πως ξοδεύω πολύ
χρόνο με τις οθόνες, γιατί πρόσφατα...

357
00:17:18,177 --> 00:17:20,796
πολλά πράγματα στη πραγματική μου ζωή
δεν πάνε και πολύ καλά.

358
00:17:21,097 --> 00:17:24,149
Οπότε προτιμώ να παίζω "πηδάω
σκατούλες" από το να το σκέφτομαι.

359
00:17:24,383 --> 00:17:27,352
Εντάξει;
Συγγνώμη, ειλικρινά.

360
00:17:28,087 --> 00:17:32,571
Πήγαινε στο γραφείο σου μέχρι να
σκεφτώ αν θα σε καρφώσω στο δικαστή.

361
00:17:32,725 --> 00:17:36,361
Και όσο είσαι εκεί μέσα,
μην κάνεις ούτε σκατούλες ούτε πήδους!

362
00:17:41,733 --> 00:17:44,386
Ήθελα να έρθω
να σε υποστηρίξω.

363
00:17:44,387 --> 00:17:45,503
Τι σκοπεύεις να πεις;

364
00:17:45,504 --> 00:17:47,939
Δεν ξέρω.
Δέχθηκα επίκριση, είναι σοβαρό.

365
00:17:47,940 --> 00:17:52,277
Αν θες πάντως τη γνώμη, εκλέχθηκες
για να οδηγείς, όχι να ακολουθείς.

366
00:17:52,278 --> 00:17:55,947
Το οποίο μάλλον αυτό έπρεπε
να είχα πει αντί για αυτά που είπα.

367
00:17:55,948 --> 00:17:57,582
Νιώθω πολύ άσχημα
για αυτά που είπα κι εγώ.

368
00:17:57,616 --> 00:17:59,117
Όχι, είχες δίκιο.

369
00:17:59,135 --> 00:18:01,803
Το ξέρω, αλλά εξακολουθώ
να νιώθω άσχημα.

370
00:18:01,804 --> 00:18:02,771
Συγγνώμη, συνέχισε.

371
00:18:02,772 --> 00:18:05,256
Κατά κάποιο τρόπο έχασα τον
εαυτό μου με αυτή τη σχέση.

372
00:18:05,257 --> 00:18:07,342
Αγόρασα ένα λάσο από
το διαδίκτυο, βρε Λέσλι.

373
00:18:07,343 --> 00:18:08,260
Παναγίτσα μου.

374
00:18:08,261 --> 00:18:10,595
Έκοψα όλα μου τα τζιν σε καυτά σορτσάκια
όπως η Ντέηζι Ντιουκ από τους Ντιουκς.

375
00:18:10,629 --> 00:18:15,984
Η προσωπικότητά μου αλλάζει ανάλογα με
αυτόν που τα έχω, και θέλω να το αλλάξω.

376
00:18:16,285 --> 00:18:18,937
- Χώρισα με το Ρίκι.
- Αυτό είναι καλό, αλλά να ξέρεις...

377
00:18:18,971 --> 00:18:23,773
δεν πρόκειται να πιάσει με το λάσο του
άλλη δαμάλα τόσο καλή σαν εσένα.

378
00:18:25,078 --> 00:18:28,380
Η ιστορία με αυτό το διαφημιστικό
διάλειμμα είναι ότι τελείωσε.

379
00:18:28,581 --> 00:18:31,116
Λέσλι, τι ακριβώς
σημαίνει "επίκριση";

380
00:18:31,117 --> 00:18:34,586
Σημαίνει ότι επισήμως έχω
τιμωρηθεί επειδή έσπασα το νόμο.

381
00:18:34,587 --> 00:18:37,822
Ξέρεις το γνωστό ρητό,
"αν το σπάσεις, το αγοράζεις".

382
00:18:37,840 --> 00:18:39,307
Αυτό δεν ισχύει
στην περίπτωσή μου.

383
00:18:39,342 --> 00:18:41,343
Αυτά να τα πεις στο ΣΑΤΟ...

384
00:18:41,477 --> 00:18:44,762
ένα κατάστημα στο οποίο
δεν με αφήνουν πλέον να πάω.

385
00:18:45,180 --> 00:18:46,664
Περντ, θα ήθελα
να ζητήσω συγγνώμη.

386
00:18:46,665 --> 00:18:47,599
Σε ευχαριστούμε.

387
00:18:47,600 --> 00:18:50,852
Να ζητήσω συγγνώμη για τους
απαρχαιωμένους νόμους της πόλης.

388
00:18:50,853 --> 00:18:52,705
Οι πολιτείες που
διδάσκουν μόνο την αποχή...

389
00:18:52,706 --> 00:18:55,773
έχουν τα μεγαλύτερα ποσοστά
σε εφηβικές εγκυμοσύνες και νοσήματα.

390
00:18:55,774 --> 00:18:58,509
Είναι τρελό να συνεχίσουμε
αυτή τη τακτική.

391
00:18:58,510 --> 00:19:01,129
Όλοι θέλουμε
το ίδιο πράγμα, σωστά;

392
00:19:01,130 --> 00:19:04,482
Θέλουμε λιγότερες ανεπιθύμητες
εγκυμοσύνες και λιγότερα νοσήματα.

393
00:19:04,483 --> 00:19:06,735
Γιατί δεν χρησιμοποιούμε
όσα όπλα διαθέτουμε;

394
00:19:06,736 --> 00:19:08,870
Ξέρω ότι οι περισσότεροι από εσάς
δεν συμφωνούν μαζί μου σε αυτό...

395
00:19:08,871 --> 00:19:12,040
αλλά θα το παλέψω σκληρά
για να αλλάξω την γνώμη σας...

396
00:19:12,074 --> 00:19:14,659
και μέχρι τότε, θα πάρω
αυτή την επίκριση...

397
00:19:14,693 --> 00:19:18,696
και θα τη φοράω περήφανα,
σαν ένα μετάλλιο τιμής.

398
00:19:18,714 --> 00:19:20,248
Δυνατές λέξεις από μία γυναίκα...

399
00:19:20,249 --> 00:19:22,918
που προσπαθεί να καρφιτσώσει
ένα χαρτί στο σακάκι της.

400
00:19:22,969 --> 00:19:26,371
Αμέσως μετά στην εκπομπή μας,
ακούμε από εσάς, τους θαυμαστές μας...

401
00:19:26,389 --> 00:19:29,474
στη νέα μας ενότητα,
"Είστε εκεί, Περντ-ώμαλοι;"

402
00:19:29,509 --> 00:19:32,677
Εγώ είμαι, ο Περντ,
που παρουσιάζω μία νέα ενότητα.

403
00:19:34,611 --> 00:19:36,431
Βαριέμαι πολύ.

404
00:19:36,432 --> 00:19:37,916
Έχω κάτι για σένα.

405
00:19:37,917 --> 00:19:39,584
- Το iPhone μου;
- Όχι.

406
00:19:39,585 --> 00:19:43,154
Θα σου δώσω ένα μη ηλεκτρονικό βιβλίο,
φτιαγμένο από χαρτί από ένα δέντρο.

407
00:19:43,155 --> 00:19:47,075
Λέγεται,
"Εγχειρίδιο Αυτοεπιδιόρθωσης: 1982".

408
00:19:47,076 --> 00:19:49,060
Θα το διαβάσεις αυτό το βιβλίο,
από την αρχή μέχρι το τέλος...

409
00:19:49,078 --> 00:19:52,330
και μετά θα με βοηθήσεις να φτιάξουμε
τις ζημιές στο αυτοκίνητό μου.

410
00:19:52,365 --> 00:19:54,332
Δεν θα σε αναφέρω
στο δικαστή...

411
00:19:54,367 --> 00:19:56,918
αλλά αν παρεκκλίνεις ξανά, θα έχεις
πολλά περισσότερα να φοβάσαι...

412
00:19:56,919 --> 00:19:59,554
από κάποιον άσχετο κυβερνητικό
υπάλληλο που φοράει ρόμπες.

413
00:19:59,655 --> 00:20:00,922
- Σε ευχαριστώ.
- Άλλα δύο πράγματα.

414
00:20:00,923 --> 00:20:02,640
Όταν ξαναπάρεις
το τηλέφωνό σου πίσω...

415
00:20:02,641 --> 00:20:05,744
δεν θα το κοιτάς όταν
μιλάς με άλλο άνθρωπο.

416
00:20:05,945 --> 00:20:08,112
Θα τον κοιτάς τον άλλον
στα μάτια όταν μιλάς μαζί του.

417
00:20:08,146 --> 00:20:12,714
Και δεύτερον, αν ποτέ θελήσεις να συζη-
τήσεις με κάποιον τα προβλήματά σου...

418
00:20:13,352 --> 00:20:16,137
...βρες τη Λέσλι.
Πεθαίνει για αυτές τις αηδίες.

419
00:20:16,738 --> 00:20:19,090
Τράβα να δουλέψεις τώρα.

420
00:20:19,808 --> 00:20:21,693
Με έχουν
χαντακώσει τα ΜΜΕ.

421
00:20:21,694 --> 00:20:24,596
Η Καθημερινή του Πόουνι με αποκαλούν
"Ελευθεριοηθούσα Πιασοκωλόουπ".

422
00:20:24,597 --> 00:20:27,415
Αλλά ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει.
Θα τους τσακίσω ολονών τα κόκαλα!

423
00:20:27,416 --> 00:20:28,483
Έχω αγριέψει.

424
00:20:28,484 --> 00:20:31,068
Θα πάω τώρα να πιω 1000 ρεντ μπουλ
για να φτιάξω ένα προσχέδιο...

425
00:20:31,069 --> 00:20:33,738
για ένα νέο νομοσχέδιο για να
αναιρέσουμε το νόμο περί αποχής.

426
00:20:33,739 --> 00:20:35,957
Είσαι κυριολεκτικά μία μηχανή!

427
00:20:36,208 --> 00:20:37,475
Κάνεις πράγματα!

428
00:20:37,476 --> 00:20:39,210
<i>Γιατί δεν μου το στέλνεις όταν
θα έχεις έτοιμο το προσχέδιο;</i>

429
00:20:39,228 --> 00:20:40,845
- Θα προσπαθήσω να βοηθήσω.
- Είσαι ο καλύτερος.

430
00:20:40,879 --> 00:20:43,832
Αλλά θα πρέπει να σβήσεις πολλά βρισίδια
από μέσα, γιατί όπως είπα έχω αγριέψει.

431
00:20:43,833 --> 00:20:46,968
Όρμα τους!
Σε αγαπώ.

432
00:20:47,002 --> 00:20:49,487
Κι εγώ σε αγαπώ.
Τι φοράς;

433
00:20:49,488 --> 00:20:51,155
Δεν μπορώ να το
κάνω τώρα αυτό.

434
00:20:52,400 --> 00:20:58,400
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός: X-ParksAndRec Team
[Katerina88, Dr Horrible]</i>

435
00:20:59,504 --> 00:21:03,334
- Έτοιμος να φύγουμε;
- Μα, βεβαίως, ναι, είμαι, Έιπριλ!

436
00:21:03,635 --> 00:21:05,102
Πάμε τώρα!

437
00:21:05,103 --> 00:21:06,102
Τι έχεις πάθει;

438
00:21:07,104 --> 00:21:09,707
Τέλεια!
Πρόσεχε εκεί έξω.

439
00:21:09,708 --> 00:21:12,176
Η κίνηση είναι τρελή
στους δρόμους και στις οδούς.

440
00:21:12,177 --> 00:21:14,312
Ωχ, όχι!
Σε πήραν κι εσένα!

441
00:21:14,313 --> 00:21:15,896
Χα χα χα χα χα χα χα!

442
00:21:15,998 --> 00:21:17,651
Εξαιρετικό!
Πεινάω.

443
00:21:17,747 --> 00:21:20,330
Πάμε να φάμε μερικές μπαταρίες...
εννοώ ανθρώπινο φαγητό.

444
00:21:20,332 --> 00:21:24,681
Οι μπαταρίες... εννοώ το ανθρώπινο
φαγητό, ακούγεται τέλειο. Θεσπέσια!

445
00:21:27,372 --> 00:21:28,899
Πάμε.

446
00:21:28,900 --> 00:21:30,580
<i>Hosted on addic7ed.com
Powered by www.xsubs.tv ~ We're Coming</i>

