1
00:00:00,232 --> 00:00:01,451
Ολοι έχουμε μολυνθεί.

2
00:00:01,807 --> 00:00:02,923
Όλοι το έχουμε.

3
00:00:03,624 --> 00:00:06,893
Στα προηγούμενα επεισόδια

4
00:00:07,100 --> 00:00:10,011
Δεν είχαμε ποτέ τόσο χώρο από 
όταν φύγαμε από την φάρμα.

5
00:00:11,216 --> 00:00:12,067
Είναι ασφαλές;

6
00:00:12,227 --> 00:00:13,540
Αυτό το κομμάτι,ναι.

7
00:00:13,840 --> 00:00:17,035
Με μισεί.Είναι πολύ καλός άντρας
και δεν θα το πεί,αλλά το ξέρω.

8
00:00:22,796 --> 00:00:24,359
Ο μόνος τρόπος να σε κρατήσω 
ζωντανό....

9
00:00:34,433 --> 00:00:36,517
-Ποιος στο διάολο είσαι;
-Ποιος στο διάολο είσαι;

10
00:00:36,519 --> 00:00:38,135
Αιμοραγεί.
Πρέπει να τον πάμε πίσω.

11
00:00:38,137 --> 00:00:40,254
Έλα από εδώ.
Πίεσε το γόνατό του.

12
00:00:40,256 --> 00:00:42,890
Δυνατά,δυνατά!
Πίεσε,πίεσε.

13
00:00:42,892 --> 00:00:47,228
Γιατί δεν βγαίνεις από εδώ;
Αργά και σταθερά.

14
00:00:47,230 --> 00:00:48,729
Τι του συνέβη;

15
00:00:48,731 --> 00:00:50,397
-Δαγκώθηκε.
-Δαγκώθηκε;

16
00:00:50,399 --> 00:00:52,399
Ε!
Σιγά τώρα.

17
00:00:52,401 --> 00:00:54,652
Κανείς δεν χρειάζεται να πληγωθεί

18
00:00:54,654 --> 00:00:56,203
-Πρέπει να κρατήσεις αυτό.
-Οκ

19
00:00:56,205 --> 00:00:57,771
-Όσο ποιο δυνατά μπορείς
-Ναι

20
00:00:57,773 --> 00:00:59,206
Έχεις καθόλου φάρμακα;

21
00:00:59,208 --> 00:01:00,941
Ε.Τι νομίζεις ότι κάνεις;

22
00:01:04,080 --> 00:01:06,580
Ποιοί στο διάολο είστε 
εσείς;

23
00:01:06,582 --> 00:01:08,282
Δεν μοιάζετε με ομάδα διάσωσης.

24
00:01:08,284 --> 00:01:11,001
Αν αυτό που περιμένετε είναι ομάδα διάσωσης,θα περιμένετε πολύ.
(Έρχεται ο Σαμαράς)


25
00:01:13,271 --> 00:01:14,405
Ελάτε,πρέπει να φύγουμε!

26
00:01:15,257 --> 00:01:18,125
Τώρα!Πάμε!
Χρειάζομαι βοήθεια.

27
00:01:18,127 --> 00:01:20,127
Ένα,δύο,τρία,πάμε!

28
00:01:20,129 --> 00:01:22,596
-Θεε μου!
-Τ,την πόρτα!

29
00:01:22,598 --> 00:01:24,798
-Είσαι τρελός;Μην την ανοίγεις
-Το έχουμε!

30
00:01:30,773 --> 00:01:32,740
Ντάρυλ.Ντάρυλ!

31
00:01:36,444 --> 00:01:39,029
Πάμε

32
00:01:39,031 --> 00:01:41,031
Από εδώ

33
00:02:17,678 --> 00:02:21,328
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com (μετάφραση alompar)

34
00:02:23,688 --> 00:02:25,072
Από εδώ

35
00:02:25,074 --> 00:02:26,357
Όχι, όχι
Πίσω! Πίσω!

36
00:02:26,359 --> 00:02:27,858
Ντάρυλ

37
00:02:30,545 --> 00:02:34,263
Ελάτε
Πάμε,Πάμε

38
00:02:51,768 --> 00:02:53,985
Σταματήστε!

39
00:02:53,987 --> 00:02:55,886
Ακολουθήστε το φακό

40
00:02:55,888 --> 00:02:57,208
Ελάτε,πάμε

41
00:02:58,141 --> 00:03:00,225
Πάμε,πάμε
Πάμε,πάμε

42
00:03:04,730 --> 00:03:08,266
Σίγα,σιγά

43
00:03:08,268 --> 00:03:10,601
-Έχει χάσει πολύ αίμα
-Άνοιξε την πόρτα!

44
00:03:10,603 --> 00:03:12,120
Είναι ο Χέρσελ

45
00:03:12,122 --> 00:03:13,437
Κάρλ
Έλα

46
00:03:13,439 --> 00:03:14,939
-Ω Θεέ μου!
-Μπαμπά!

47
00:03:14,941 --> 00:03:16,491
Πάμε,πάμε
Εκεί μέσα

48
00:03:16,493 --> 00:03:18,743
-Γύρνα το.Γύρνα το,Γύρνα το γύρω
-Από εδώ

49
00:03:18,745 --> 00:03:20,712
Βάλτον στο κρεβάτι

50
00:03:21,780 --> 00:03:23,281
Δαγκώθηκε

51
00:03:23,283 --> 00:03:24,782
-Ω,Θεέ μου θα πεθάνει
-Εσύ το έκοψες;

52
00:03:24,784 --> 00:03:26,251
-Ναι
-Μπορέι να το πρόλαβες

53
00:03:26,253 --> 00:03:27,752
-Έτοιμος;
-Οκ.

54
00:03:27,754 --> 00:03:30,121
Ένα,δύο,τρία.

55
00:03:31,557 --> 00:03:34,926
-Ένα,δύο,τρία
-Ω,Θεέ μου.

56
00:03:36,461 --> 00:03:38,930
Ω!
Χρειάζομαι επιδέσμους.

57
00:03:38,932 --> 00:03:41,182
-Έχουμε χρησιμοποιήσει ότι είχαμε.
-Λοιπόν,βρείτε και άλλα.Οτιδήποτε.

58
00:03:41,184 --> 00:03:42,967
Κάρλ.πήγαινε φέρε τις πετσέτες από πίσω είναι δίπλα στο κρεβάτι μου.

59
00:03:42,969 --> 00:03:44,468
-Θα πεθάνει;
-Όχι,όχι,όχι,όχι.

60
00:03:44,470 --> 00:03:46,771
Θα γίνει καλά.
θα γίνει καλά.

61
00:03:46,773 --> 00:03:47,805
Πίστεύεις ότι μπορείς
να τον σταθεροποιήσεις;

62
00:03:47,807 --> 00:03:50,858
Πρέπει να κρατήσω το πόδι του ψηλά
Φέρτε μερικά μαξιλάρια!

63
00:03:50,860 --> 00:03:52,527
Έχει χάσει πολύ αίμα

64
00:03:52,529 --> 00:03:54,812
Πρέπει να κάψουμε την πληγή για να σταματήσουμε το αίμα.
Μπορώ να ανάψω φωτιά.

65
00:03:54,814 --> 00:03:56,814
-Όχι.μην το κάνεις αυτό
-Το σοκ θα τον σκότωνε.

66
00:03:56,816 --> 00:03:58,700
Και δεν θα σταματήσει τις αρτηρίες να αιμορραγούν.

67
00:03:58,702 --> 00:04:01,119
Πρέπει να το κρατήσουμε καλυμένο 
και να το αφήσουμε να κλείσει μόνο του

68
00:04:01,121 --> 00:04:02,998
Ω,Θεέ μου

69
00:04:26,478 --> 00:04:29,530
Είναι πολύ μακριά

70
00:04:29,532 --> 00:04:31,032
Κελια στην πτέρυγα Γ

71
00:04:31,034 --> 00:04:33,234
Κελί τέσσερα
είναι δικό μου

72
00:04:33,236 --> 00:04:34,702
Άσε με να μπω.

73
00:04:34,704 --> 00:04:36,821
Σήμερα είναι η τυχερή σας μέρα.

74
00:04:36,823 --> 00:04:39,407
Σας δόθηκε χάρη από την Πολιτεία της Τζώρτζια.Είστε ελεύθεροι.

75
00:04:39,409 --> 00:04:42,293
-Τι γίνεται εκεί μέσα;
-Να μη σε ενδιαφέρει

76
00:04:42,295 --> 00:04:44,329
Μη μου λες τι με ενδιαφέρει

77
00:04:44,331 --> 00:04:46,898
Χαλάρωσε
Το πόδι του ανθρώπου είναι χάλια

78
00:04:47,019 --> 00:04:49,118
Εξάλλου είμαστε ελεύθεροι τώρα
Γιατί μένουμε εδω;

79
00:04:49,302 --> 00:04:52,003
-Ο άνθρωπος έχει δίκιο
-Ναι και πάω να βρώ την φίλη μου

80
00:04:52,005 --> 00:04:56,224
Αφού μια ομάδα από πολίτες μπήκε σε 1  φυλακή οικειοθελώς,..

81
00:04:56,226 --> 00:04:58,426
με κάνει να σκέφτομαι μήπως δεν υπάρχει κανένα μέρος να πάμε

82
00:04:58,428 --> 00:05:01,691
-Γιατί δεν πας να δεις μόνος σου;
-Ίσως θα πρέπει να φύγουμε

83
00:05:01,706 --> 00:05:03,838
-Έι,δεν φεύγουμε
-Ούτε εσείς θα έρθετε

84
00:05:04,184 --> 00:05:07,235
Έι,αυτό είναι το σπίτι μου και θα 
πάω όπου θέλω.

85
00:05:07,237 --> 00:05:10,388
-Τι ήταν αυτό;
-Φυλακισμένοι,επιζώντες

86
00:05:10,390 --> 00:05:13,408
-Τι;
-Είναι εντάξει.

87
00:05:17,062 --> 00:05:19,730
Μην φύγεις από το πλευρό του

88
00:05:21,283 --> 00:05:25,203
Αν πεθάνει,θα πρέπει να είσαι δίπλα του.

89
00:05:25,205 --> 00:05:27,372
Πιστεύεις πως μπορείς να το κάνεις;

90
00:05:27,374 --> 00:05:30,038
-Η Μάγκυ θα είναι εκεί
-Το κατάλαβα

91
00:05:30,227 --> 00:05:31,801
-Μπορώ να φέρω τον Τ..
-Το 'χω

92
00:05:34,430 --> 00:05:36,347
Εντάξει

93
00:05:42,254 --> 00:05:43,554
Δεν υπάρχει τίποτα για σένα εδώ

94
00:05:43,556 --> 00:05:48,309
Γιατί δεν πας στη δική σου πλευρά;

95
00:05:48,311 --> 00:05:49,644
Πόσοι από εσας είσατε εδώ;

96
00:05:49,646 --> 00:05:51,896
Αρκετοί για να μπορέσετε να μας κάνετε καλά

97
00:05:53,032 --> 00:05:54,816
Ληστέψατε καμιά τράπεζα ή κάτι παρόμοιο;

98
00:05:54,818 --> 00:05:56,434
Γιατί δεν τον πάτε σε ένα νοσοκομείο;

99
00:06:03,075 --> 00:06:05,293
Πόσο καιρό είστε κλειδωμένοι στην καφετέρια;

100
00:06:08,080 --> 00:06:10,715
Έχω την εντύπωση 10 μήνες

101
00:06:12,051 --> 00:06:13,551
Μια κρίση ξέσπασε έξω

102
00:06:13,553 --> 00:06:15,753
Δεν έχει ξαναγίνει κάτι τέτοιο

103
00:06:15,755 --> 00:06:18,005
Συνέχισε

104
00:06:18,007 --> 00:06:19,807
Έχεις ακούσει ποτέ για κανίβαλλους;

105
00:06:19,809 --> 00:06:21,726
που πεθαίνουν και ξαναζωντανεύουν;

106
00:06:21,728 --> 00:06:23,561
Τρελό

107
00:06:23,563 --> 00:06:25,813
Ένας φύλακας που μας πρόσεχε 
μας κλείδωσε στην καφετέρια

108
00:06:25,815 --> 00:06:28,456
Μας είπε να κάτσουμε φρόνιμα
και είπε πως θα γυρίσει

109
00:06:29,035 --> 00:06:31,185
Ναι,και αυτό έγινε πρίν 
292 ημέρες

110
00:06:31,187 --> 00:06:34,605
-94 σύμφωνα με τους υπολ...
-Σκάσε!

111
00:06:34,607 --> 00:06:36,807
Σκεφθήκαμε πώς η εθνική
φρουρά ή  ο στρατός

112
00:06:36,809 --> 00:06:38,943
θα εμφανιζόντουσαν όπου
να 'ναι

113
00:06:38,945 --> 00:06:41,162
Δεν υπάρχει στρατός.

114
00:06:41,164 --> 00:06:43,108
Τι εννοείς;

115
00:06:43,475 --> 00:06:46,678
Δεν υπάρχει κυβέρνηση, ούτε νοσοκομεία,
ούτε αστυνομία.

116
00:06:46,888 --> 00:06:48,576
Καταστραφήκαν όλα

117
00:06:49,878 --> 00:06:54,775
-Αλήθεια;
-Σοβαρολογώ

118
00:06:56,519 --> 00:06:59,254
Και τι γίνεται με τις μητέρες μας

119
00:06:59,255 --> 00:07:02,956
τα παιδιά μου;
Η φίλη μου;

120
00:07:02,957 --> 00:07:06,560
Έι,μήπως έχετε κανένα κινητό για να
επικοινωνήσουμε με τις οικογένειές μας;

121
00:07:06,561 --> 00:07:08,295
Δεν το έχετε καταλάβει ε;

122
00:07:08,296 --> 00:07:11,498
Δεν υπαρχουν τηλέφωνα,ούτε υπολογιστές

123
00:07:13,734 --> 00:07:17,037
Από ότι μπορούμε να ξέρουμε,τουλάχιστον
ο μισός πληθυσμός έχει εξολοθρευτεί

124
00:07:17,038 --> 00:07:19,605
Ίσως και περισσότεροι

125
00:07:25,479 --> 00:07:29,282
-Αποκλείεται
-Δες και μόνος σου

126
00:07:47,500 --> 00:07:51,235
Γαμώτο,ο ήλιος είναι ωραίος

127
00:07:51,236 --> 00:07:55,038
Θέε μου
Είναι όλοι νεκροί.

128
00:07:55,039 --> 00:07:57,874
Πότε δεν φανταζόμουν πως θα ήμουν χαρούμενος βλέπωντας αυτούς τους φράχτες

129
00:08:01,779 --> 00:08:03,280
Δεν είπε ποτέ πως...

130
00:08:03,281 --> 00:08:06,282
πως στο διάλο μπήκατε εδώ;

131
00:08:06,283 --> 00:08:09,385
Κόψαμε τον φράχτη δίπλα στο πύργο.

132
00:08:10,721 --> 00:08:14,325
-Τόσο εύκολα ε;
-Όπου υπαρχει θέληση υπάρχει τρόπος

133
00:08:14,454 --> 00:08:15,831
Είναι εύκολο για σένα να το λες

134
00:08:18,795 --> 00:08:20,796
Και τί είναι αυτό;
Αρρώστια;

135
00:08:20,797 --> 00:08:23,632
Ναι,και είμαστε όλοι μολυσμένοι

136
00:08:24,900 --> 00:08:28,337
Τι εννοείς μολυσμένοι;
Σαν το Έιτζ;

137
00:08:28,338 --> 00:08:31,473
Αν σε σκότωνα,
με 1 βέλος στο στήθος,

138
00:08:31,474 --> 00:08:35,310
θα επέστρεφες ως ένα
από αυτά τα πλάσματα.

139
00:08:35,311 --> 00:08:37,078
Θα συμβεί σε όλους μας.

140
00:08:40,357 --> 00:08:41,279
Δεν υπάρχει περίπτωση αυτοί

141
00:08:41,383 --> 00:08:43,517
να είναι υπεύθυνοι για τον θάνατο
όλων αυτώ των φρικιών.

142
00:08:43,518 --> 00:08:45,653
Θα πρέπει να υπάρχουν 50 πτώματα εκεί.

143
00:08:48,257 --> 00:08:50,358
Από που έρχεστε;

144
00:08:50,359 --> 00:08:52,293
Από την Ατλάντα

145
00:08:54,428 --> 00:08:56,730
Και που πηγαίνεται;

146
00:08:56,731 --> 00:08:58,832
Για τώρα;Πουθενά!

147
00:09:05,640 --> 00:09:07,707
Υποθέτω πως μπορείτε να πάρετε αυτή την περιοχή δίπλα στο νερό.

148
00:09:07,708 --> 00:09:09,942
Θα είναι άνετα

149
00:09:09,943 --> 00:09:11,844
Χρησιμοποιούμε αυτό το μέρος
για τα πτώματα.

150
00:09:11,845 --> 00:09:14,847
-Θα σας βοηθήσουμε
-Δεν χρειάζεται

151
00:09:14,848 --> 00:09:17,683
Ξεπαστρέψαμε τους περιπατητές.
Η φυλακή είναι δικιά μας.

152
00:09:17,684 --> 00:09:19,185
Ηρέμησε καομπόι.

153
00:09:19,186 --> 00:09:22,554
Άρπαξες τις κλειδαριές απο τις
πόρτες μας.

154
00:09:22,555 --> 00:09:24,791
Θα σας δώσουμε νέες κλειδαριές,
αν είναι αυτό που θέλετε.

155
00:09:24,792 --> 00:09:27,692
Αυτή είναι η φυλακή μας.
Εμείς ήρθαμε πρώτοι.

156
00:09:27,693 --> 00:09:29,761
Κλειδωμένοι στο ντουλάπι;

157
00:09:30,863 --> 00:09:32,764
την πήραμε, σας ελευθερώσαμε.

158
00:09:32,765 --> 00:09:34,766
Είναι δικιά μας.
Χύσαμε αίμα.

159
00:09:34,767 --> 00:09:37,936
-Πάμε πίσω στα κελιά μας.
-Θα πρέπει να βρείς το δικό σου.

160
00:09:37,937 --> 00:09:39,637
Αυτό είναι δικό μου.Έχω ήδη
προσωπικά αντικείμενα εκεί.

161
00:09:39,638 --> 00:09:41,872
- Είναι όσο δικό μου γίνεται.
- Ωπα, ώπα, ώπα.

162
00:09:41,873 --> 00:09:45,475
Ας προσπαθήσουμε να το κάνουμε 
έτσι ώστε να κερδίζουν όλοι.

163
00:09:45,476 --> 00:09:49,980
-Δεν το βλέπω να γίνεται.
-Ούτε και 'γω.

164
00:09:49,981 --> 00:09:53,684
Δεν θα πήγαινα πίσω στην καφετέρια
ούτε για ένα λεπτό.

165
00:09:53,685 --> 00:09:55,752
Υπάρχουν και άλλα κελιά.

166
00:09:55,753 --> 00:09:57,987
Μπορείς να φύγεις.

167
00:09:57,988 --> 00:09:59,789
Δοκίμασε την τύχη σου έξω στον δρόμο.

168
00:10:09,266 --> 00:10:11,534
Αν αυτά τα τρία μουνιά
μπορούν να κάνουν όλα αυτά,

169
00:10:11,535 --> 00:10:13,834
Το λιγότερο που μπορούμε να κάνουμε είναι
να καταλάβουμε και άλλο κελί. 

170
00:10:13,835 --> 00:10:15,199
Με τι;

171
00:10:16,206 --> 00:10:18,140
Η Ατλάντα θα μας φέρει αληθινά όπλα.

172
00:10:18,141 --> 00:10:21,043
Δεν μπορεις,αφεντικό;

173
00:10:21,044 --> 00:10:23,578
Πόσο εφοδιασμένη είναι
εκείνη η καφετέρια;;

174
00:10:23,579 --> 00:10:24,913
Πρέπει να έχει πολύ φαγητό

175
00:10:24,914 --> 00:10:27,428
Πέντε άνδρες και κράτησε σχεδόν ένα χρόνο;

176
00:10:27,547 --> 00:10:29,505
Σίγουρα δεν φαίνεται
να πείνασε κανείς.

177
00:10:30,418 --> 00:10:34,255
-Έχει μείνει λίγο.
-Θα πάρουμε το μισό.

178
00:10:34,256 --> 00:10:37,424
Για αντάλλαγμα, θα σας βοηθήσουμε
να καθαρίσετε μια πτέρυγα.

179
00:10:37,425 --> 00:10:40,427
Δεν τον άκουσες;
Λίγο έχει μείνει μόνο.

180
00:10:40,428 --> 00:10:43,564
Μπετ, παίρνεις περισσότερο φαγητό
απ' οτι αποφάσεις.

181
00:10:44,933 --> 00:10:47,367
Θα το πληρώσεις.

182
00:10:47,368 --> 00:10:50,203
Θα καθαρίσουμε ένα μπλοκ για σας,
τότε θα το κρατήσετε.

183
00:10:52,673 --> 00:10:56,721
-Εντάξει.
-Λοιπον ας το καθαρίσουμε.

184
00:10:56,844 --> 00:11:00,113
αν σας δούμε εδώ εξω οπουδήποτε
κοντα στους ανθρώπους μας,

185
00:11:00,114 --> 00:11:02,314
ακόμα και τη μυρωδιά σας να πιάσω,

186
00:11:02,315 --> 00:11:04,416
Θα σε σκοτώσω.

187
00:11:09,417 --> 00:11:10,483
Σύμφωνοι.

188
00:11:12,452 --> 00:11:15,021
Θα πρέπει να σταματήσει τελικά, σωστά;

189
00:11:15,022 --> 00:11:17,222
Σταμάτησε λιγάκι ήδη.

190
00:11:21,828 --> 00:11:23,351
Αν το ξεπεράσει αυτό...

191
00:11:23,446 --> 00:11:24,775
Οταν το ξεπεράσει αυτό.

192
00:11:25,731 --> 00:11:28,466
...θα χρειαστούμε πατερίτσες.

193
00:11:28,467 --> 00:11:30,602
Αύτη την στιγμή θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε μερικά αντιβιοτικά

194
00:11:30,603 --> 00:11:34,305
και παυσίπονα, μερικές αποστειρωμένες γάζες.

195
00:11:34,306 --> 00:11:36,041
Πρέπει να υπάρχει ένα ιατρείο εδώ.

196
00:11:36,042 --> 00:11:38,342
Αν υπάρχει, θα το βρούμε.

197
00:11:38,343 --> 00:11:42,012
Πρέπει να ανησυχείς αρκετά σχετικά με 
με το πώς θα φέρεις στον κόσμο το μωρό.

198
00:11:42,013 --> 00:11:45,415
Κοίταξε με.
Σου φαίνομαι ανήσυχη;

199
00:11:47,251 --> 00:11:49,486
Φαίνεσαι αηδιαστική.

200
00:11:49,487 --> 00:11:51,722
Και εσύ το ίδιο.

201
00:11:53,892 --> 00:11:56,694
Θα πάμε απο εδώ.

202
00:11:58,261 --> 00:12:00,463
Παντρυ είναι πίσω εδώ.

203
00:12:02,933 --> 00:12:06,502
Δεν προσπάθησατε ποτέ να δραπετεύσετε από εδώ;

204
00:12:06,503 --> 00:12:08,972
Ναί, προσπαθήσαμε να βγάλουμε τα παράθυρα.

205
00:12:08,973 --> 00:12:10,740
Αλλά αν κάνεις τον παραμικρό θόρυβο εδώ.

206
00:12:10,741 --> 00:12:12,609
Αυτά τα φρικιά θα στηθούν έξω από την πόρτα.

207
00:12:12,610 --> 00:12:14,876
γρυλίζοντας, προσπαθώντας να μπούνε μέσα.

208
00:12:14,877 --> 00:12:18,117
Τα παράθυρα έχουν κάγκελα που
ούτε υπερήρωας δεν μπαίνει μέσα.

209
00:12:18,243 --> 00:12:20,711
-Μεγαλύτερα από 5x8.
-Δεν θα παραπονεθώ.

210
00:12:20,746 --> 00:12:23,919
15 χρόνια μέσα. Το αριστερό μου πόδι
με το ζόρι χωράει στις κουκέτες.

211
00:12:23,920 --> 00:12:26,722
Ναι, δεν τον φωνάζουν Μεγάλο Μικρούλη χωρίς λόγο.

212
00:12:26,723 --> 00:12:28,590
Τελειώσατε να τα χώνετε
ο ένας στον άλλον;

213
00:12:28,591 --> 00:12:30,459
Βαρέθηκα να περιμένω εδω πίσω.

214
00:12:56,816 --> 00:12:58,868
Αυτή τη  λέτε λίγη τροφή;

215
00:12:59,047 --> 00:13:00,446
- Φεύγει γρήγορα.
- Μμ-μμμ.

216
00:13:01,221 --> 00:13:03,789
Μπορείτε να πάρετε μια σακούλα     καλαμπόκι,λίγο ψάρι τόνο...
              

217
00:13:03,790 --> 00:13:06,692
Είπαμε μισό.
Αυτή είναι η συμφωνία.

218
00:13:06,693 --> 00:13:09,762
- Τι είναι εκεί;
- Μην το ανοίγεις αυτό.

219
00:13:12,699 --> 00:13:14,232
Ήθελε να μάθει.

220
00:13:19,172 --> 00:13:21,674
Ανυμονώ για ένα
κατούρημα της προκοπής.

221
00:13:34,519 --> 00:13:37,314
Ήταν βλακεία μας 
να τον αφήσουμε να φύγει.

222
00:13:39,536 --> 00:13:42,988
αλλά καθαρίσαμε όλη την πτέρυγα
οι πέντε μόνοι μας.

223
00:13:43,023 --> 00:13:45,261
Θα μπορούσε να είχε συμβεί στον καθένα.

224
00:13:48,666 --> 00:13:51,001
Τί θα κάνουμε χωρίς αυτόν;

225
00:13:51,002 --> 00:13:54,304
Έι, σταμάτα.

226
00:13:54,305 --> 00:13:57,039
Εντάξει; Σταμάτα.

227
00:13:57,040 --> 00:14:00,309
Είναι ακόμα εδώ.

228
00:14:00,310 --> 00:14:03,012
Τί θα συμβεί αν ξυπνήσει;

229
00:14:04,581 --> 00:14:07,183
Μετά τί;
Δεν μπορεί καν να περπατήσει.

230
00:14:07,184 --> 00:14:09,185
Το μόνο που κάνουμε είναι να τρέχουμε.

231
00:14:09,186 --> 00:14:11,220
Έι....

232
00:14:11,221 --> 00:14:14,422
Αυτό δεν θα τον σταματήσει.

233
00:14:14,423 --> 00:14:15,924
Εντάξει;

234
00:14:15,925 --> 00:14:18,559
Έχει εσένα και τη Μπέθ.

235
00:14:18,560 --> 00:14:22,263
Είμαι το μόνο πρόσωπο που ζεί στην πραγματικότητα εδώ πέρα;

236
00:14:25,000 --> 00:14:27,435
Έχουμε περάσει τόσα πολλά ήδη.

237
00:14:27,436 --> 00:14:29,870
Κι εσύ το περιμένεις.

238
00:14:31,639 --> 00:14:33,607
Δεν περιμένω,εντάξει;

239
00:14:33,608 --> 00:14:36,676
Απλά προετοιμάζομαι.

240
00:14:36,677 --> 00:14:38,212
Γιατί δεν πας να δεις τι
κάνει η Μπέθ;

241
00:14:38,213 --> 00:14:40,180
Συνέχισε.
Θα τον προσέχω εγώ.

242
00:15:00,584 --> 00:15:02,849
- Τι κάνεις;
- Θα 'χει πρόβλημα να περπατάει

243
00:15:02,951 --> 00:15:06,404
με το ένα πατζάκι να κρέμεται.

244
00:15:06,405 --> 00:15:08,439
Μπορεί να σκοντάψει.

245
00:15:13,513 --> 00:15:15,513
Υπάρχει μια μεγάλη πιθανότητα 
να μην ξυπνήσει.

246
00:15:15,514 --> 00:15:18,649
-Γιατί βιάζεσαι να τον παρατήσεις;
-Δεν τον παρατάω.

247
00:15:18,650 --> 00:15:21,485
Έτσι φάνηκε.

248
00:15:21,486 --> 00:15:25,589
Δεν θέλω να ελπίζεις
πάρα πολύ.

249
00:15:25,590 --> 00:15:28,092
Δεν είμαστε εξοπλισμένοι να 
αντιμετωπίσουμε κάτι σαν αυτό.

250
00:15:29,494 --> 00:15:32,962
- Έχουμε την Κάρολ.
- Δέν είναι γιατρός.

251
00:15:32,963 --> 00:15:35,531
Ο μπάμπας την έμαθε μερικά πράγματα
για να βοηθήσει με το μωρό

252
00:15:35,532 --> 00:15:37,366
Σταμάτησε την αιμοραγία.

253
00:15:43,240 --> 00:15:45,208
Αυτά κάνουν μια χαρά.

254
00:15:48,678 --> 00:15:50,879
-Φαγητό εδώ
-Τι έχεις;

255
00:15:50,880 --> 00:15:55,250
Κονσέρβα ζαμπόν,κονσέρβα,καλαμπόκι,
κονσέρβα,κονσέρβα....

256
00:15:55,251 --> 00:15:57,686
Υπαρχουν πολλές από εκεί
που ήρθε αυτό

257
00:15:57,687 --> 00:15:59,188
Καμιά αλλαγή;

258
00:15:59,189 --> 00:16:02,057
Η αιμοραγία είναι υπό έλεγχο
και δεν υπάρχει πυρετός,

259
00:16:02,058 --> 00:16:05,326
αλλά η αναπνοή του είναι ασθενής
και ο σφυγμός του χαμηλός

260
00:16:05,327 --> 00:16:08,229
και δεν έχει ανοίξει 
τα μάτια του ακόμα.

261
00:16:08,230 --> 00:16:11,132
Πάρε τις χειροπέδες μου.
Φόρεσέ τες του.

262
00:16:11,133 --> 00:16:13,467
Δε το ρισκάρω καθόλου.

263
00:16:18,340 --> 00:16:19,880
Ναι.

264
00:16:20,871 --> 00:16:22,428
Λοιπόν τί θα γίνει με αυτούς τους
κρατούμενους;

265
00:16:22,910 --> 00:16:24,677
Θα τους βοηθήσουμε

266
00:16:24,678 --> 00:16:26,279
θα καθαρίσουν το δικό τους 
κελί,

267
00:16:26,280 --> 00:16:28,949
και μετά αυτοί θα είναι εκεί
και εμείς εδώ.

268
00:16:28,950 --> 00:16:31,885
- Θα είμαστε δίπλα ο ένας στον άλλον.
- Δεν αφήνω αυτή τη φυλακή.

269
00:16:31,886 --> 00:16:37,622
- Έχουν όπλα;
- Ένα είδα μόνο.

270
00:16:37,623 --> 00:16:41,426
Ναί, δεν ξέρω 
αν θα πετύχει.

271
00:16:42,528 --> 00:16:44,997
Λοιπόν, ποιές είναι οι επιλογές σου;

272
00:16:47,598 --> 00:16:49,090
Να τους σκοτώσω

273
00:16:51,004 --> 00:16:53,504
Αν αυτο που σκέφτεσαι 
είναι σωστό.

274
00:16:54,506 --> 00:16:58,042
τω...
τώρα το λες αυτό...

275
00:16:59,979 --> 00:17:01,715
Κοίτα, το ξέρω οτι
δεν είμαι καλή σύζυγος.

276
00:17:01,836 --> 00:17:04,023
και δεν παίρνω το βραβείο
"η μάνα της χρονιάς",

277
00:17:08,152 --> 00:17:10,620
αλλά θέλω να ξέρεις οτι...

278
00:17:13,024 --> 00:17:17,160
δεν σκέφτηκα ουτε λεπτό
οτι έχεις κακό μεσ' στην καρδιά σου.

279
00:17:17,161 --> 00:17:20,330
Δεν είσαι δολοφόνος,
και το ξέρω.

280
00:17:21,565 --> 00:17:24,400
το ξέρω, οπότε...

281
00:17:27,704 --> 00:17:30,606
κανε ό,τι πρέπει να κάνεις
για να κρατήσεις την ομάδα ασφαλή.

282
00:17:30,607 --> 00:17:32,508
Και κάντο με καθαρή συνείδηση.

283
00:17:48,391 --> 00:17:52,693
Τί το χρειάζομαι,όταν έχω αυτό;

284
00:17:52,694 --> 00:17:54,662
Μην πυροβολείς,

285
00:17:54,663 --> 00:17:57,298
εκτός αν έχεις την πλάτη σου
σε τοίχο.

286
00:17:57,299 --> 00:17:58,899
Ο θόρυβος τους ελκύει.

287
00:17:58,900 --> 00:18:01,435
Στ' αλήθεια τους πειράζει.

288
00:18:01,436 --> 00:18:05,605
Λοιπόν θα πάμε δύο δύο.
Ο Ντάρυλ με τον Τ.

289
00:18:05,606 --> 00:18:07,841
Εγώ θα 'ρθω με 'σένα.

290
00:18:07,842 --> 00:18:10,010
Μείνετε κοντά,κρατήστε τον 
σχηματισμό

291
00:18:10,011 --> 00:18:12,211
Άσχετα με το πόσο κοντά φτάσουν 
οι Περπατητές...

292
00:18:12,212 --> 00:18:14,180
αν κάποιος πέσει,
θα πέσουμε όλοι.

293
00:18:14,181 --> 00:18:15,949
Αν κάποιος αρχίσει και τρέχει

294
00:18:15,950 --> 00:18:18,117
μπορεί κατά λάθος να τον
περάσουμε για νεκροζώντανο

295
00:18:18,118 --> 00:18:20,153
και να καταλήξει με ένα τσεκούρι
στο κεφάλι.

296
00:18:20,154 --> 00:18:21,754
Και εκεί πρέπει να στοχέυεις.

297
00:18:21,755 --> 00:18:23,823
Αυτά τα πραγματα πέφτουν μόνο 
με χτύπημα στο κεφάλι.

298
00:18:23,824 --> 00:18:26,792
Δε θα μας πεις 
πως θα καθαρίσουμε.

299
00:18:26,793 --> 00:18:30,662
Δεν είναι άνθρωποι.
Είναι κάτι άλλο.

300
00:18:30,663 --> 00:18:33,598
Απλά να θυμάστε να χτυπάτε στο κεφάλι.

301
00:18:43,776 --> 00:18:45,343
Τι συμβαίνει;

302
00:18:45,344 --> 00:18:48,361
-Έπρεπε να το κάνουμε.
-Ήταν για προφύλαξη.

303
00:18:53,986 --> 00:18:57,188
Πιστεύετε πως ίσως θα μπορούσα να έχω ένα λεπτό μόνη μου εδώ;

304
00:18:57,189 --> 00:18:59,223
Ναι, θες να ...

305
00:18:59,224 --> 00:19:02,025
Όχι, μόνη μου.

306
00:19:03,426 --> 00:19:04,803
Φυσικά.

307
00:19:09,100 --> 00:19:11,101
Θα είμαι ακριβώς απ΄έξω.

308
00:19:41,296 --> 00:19:43,170
Μπαμπά...

309
00:19:46,868 --> 00:19:48,902
δεν είναι ανάγκη να πολεμήσεις άλλο πια.

310
00:19:55,476 --> 00:19:57,677
Αν ανησυχείς για εμένα και την Μπεθ, μην το κάνεις.

311
00:19:57,678 --> 00:19:59,812
Μην ανησυχείς για εμάς.

312
00:20:01,416 --> 00:20:04,383
Θα φροντίζουμε ο ένας τον άλλον.
Θα προσέχουμε.

313
00:20:04,384 --> 00:20:06,985
Εγώ, η Μπεθ και ο Γκλεν θα προσέχουμε.

314
00:20:12,592 --> 00:20:15,928
Κάντο, μπαμπά.
Είναι εντάξει.

315
00:20:19,066 --> 00:20:21,012
Να είσαι ήρεμος.

316
00:20:24,080 --> 00:20:26,035
Δεν χρειάζεται να το πολεμήσεις.

317
00:20:31,877 --> 00:20:34,579
Είναι ώρα να φύγεις, είναι εντάξει.

318
00:20:40,518 --> 00:20:44,555
Μπαμπάκα, απλά θέλω να σε ευχαριστήσω.

319
00:20:47,559 --> 00:20:50,394
Για όλα, σε ευχαριστώ.

320
00:21:26,980 --> 00:21:29,015
Δικέ μου, είναι υπερβολικά σκοτεινά εδώ.

321
00:21:29,016 --> 00:21:31,017
Να το κρατήσεις ψηλά,
μπροστά σας.

322
00:21:31,018 --> 00:21:33,948
Θα τους ακούσεις πριν τους δεις.

323
00:21:40,760 --> 00:21:43,895
-Έρχεται!
-Σσς!

324
00:22:14,480 --> 00:22:15,554
Θες να με δοκιμάσεις;

325
00:22:49,158 --> 00:22:51,126
Νόμιζα οτι οργάνωνες τις τροφές.

326
00:22:53,028 --> 00:22:55,430
Ακόμα καλύτερα.

327
00:22:56,632 --> 00:22:59,100
Έλενγξέ το.

328
00:22:59,101 --> 00:23:01,535
Απο που το πήρες αυτό;

329
00:23:01,536 --> 00:23:03,470
Απο το ιατρείο.

330
00:23:03,471 --> 00:23:05,639
Δεν είχε μείνει πολύ
αλλά το καθάρισα.

331
00:23:05,640 --> 00:23:07,545
-Πήγες μόνος;
-Ναί.

332
00:23:08,370 --> 00:23:09,684
Είσαι τρελός;

333
00:23:10,019 --> 00:23:11,978
Σιγά το πράγμα. Σκότωσα δύο περιπατητές.

334
00:23:13,414 --> 00:23:15,682
Εσύ...Εντάξει.
Το είδες αυτό;

335
00:23:15,683 --> 00:23:17,817
Αυτό ήταν με όλη την ομάδα.

336
00:23:17,818 --> 00:23:19,552
Χρειαζόμασταν προμήθειες,
έτσι τις πήρα.

337
00:23:19,553 --> 00:23:23,556
-Το εκτιμώ αυτό,αλλά...
-Τότε σταμάτα να με κριτικάρεις. -Καρλ!

338
00:23:23,557 --> 00:23:26,392
Είναι η μητέρα σου.
Δεν μπορείς να της μιλάς έτσι.

339
00:23:28,729 --> 00:23:30,830
Άκου,νομίζω οτι είναι σπουδαίο
που θες να βοηθήσεις...

340
00:23:39,338 --> 00:23:41,339
Πρέπει να είναι ο εγκέφαλος.

341
00:23:41,340 --> 00:23:44,910
Όχι το στομάχι,
όχι η καρδιά...ο εγκέφαλος.

342
00:23:44,911 --> 00:23:47,946
Σ' ακούω.
Ο εγκέφαλος.

343
00:23:48,947 --> 00:23:50,726
-Σαν και αυτό;
-Εε,εε.

344
00:23:57,823 --> 00:24:00,858
Μείνε σε σφιχτό σχηματισμό.
Όχι άλλες ταραχές στη φυλακή.

345
00:24:46,035 --> 00:24:47,769
Αα!

346
00:25:10,086 --> 00:25:13,011
Αυτοί οι επίδεσμοι θα βοηθήσουν 
στην εμπόδιση μόλυνσης.

347
00:25:13,994 --> 00:25:15,561
Ωραία.

348
00:25:15,562 --> 00:25:18,597
Είναι καλό που σου δίδαξε 
όλα αυτά τα πράγματα.

349
00:25:18,598 --> 00:25:21,200
Δεν μου δίδαξε τίποτα.

350
00:25:26,472 --> 00:25:28,006
Θέλω τη βοήθειά σου σε κάτι.

351
00:25:28,007 --> 00:25:30,041
-Τώρα;
-Ναι,τώρα.

352
00:25:30,042 --> 00:25:33,044
-Τι είναι;
-Όχι εδώ.

353
00:25:33,045 --> 00:25:35,346
Δεν μπορώ να αφήσω τον Χέρσελ.

354
00:25:35,347 --> 00:25:37,715
-Είναι σημαντικό.
-Κάρολ,δεν μπορώ...

355
00:25:37,716 --> 00:25:39,717
-Προχώρα.Το έχουμε!!
-Με τίποτα.

356
00:25:39,718 --> 00:25:42,052
-Θα είμαστε εντάξει.
-Δεν θα πάμε μακρυά.

357
00:25:42,053 --> 00:25:44,721
-Ο Ρικ,μου είπε να...
-Είμαστε εντάξει.

358
00:25:50,695 --> 00:25:52,663
Εντάξει.

359
00:25:59,771 --> 00:26:02,806
Στο λέω,δεν αισθάνομαι τίποτα.
Είναι απλά μια γρατσουνιά.

360
00:26:02,807 --> 00:26:04,641
-Συγγνώμη, φίλε.
-Μπορώ να συνεχίσω να παλεύω!

361
00:26:04,642 --> 00:26:06,910
Έκοψες του γέρου το πόδι
για να του σώσεις τη ζωή.

362
00:26:06,911 --> 00:26:09,179
-Κοίτα που το είχε δαγκώσει.
-Παιδιά,είμαι καλα.

363
00:26:09,180 --> 00:26:12,282
Απλά...είμαι καλά.

364
00:26:12,283 --> 00:26:14,917
Κοιτάξτε με.Δεν αλλάζω σ' αυτά
σ' εκείνα τα πράγματα.

365
00:26:14,918 --> 00:26:16,820
Κοίτα φίλε,υπάρχει κάτι που
μπορούμε να κάνουμε.

366
00:26:17,037 --> 00:26:19,165
-Μπορούμε να τον κλειδώσουμε.
-Να τον απομονώσουμε.

367
00:26:19,200 --> 00:26:21,557
Πρέπει να κάνουμε κάτι.
Γιατί στέκεσαι εδώ;

368
00:26:21,558 --> 00:26:23,759
-Πρέπει να τον σώσουμε.
-Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα.

369
00:26:23,760 --> 00:26:25,728
Πουτάνας γιε!

370
00:26:25,729 --> 00:26:28,397
Είμαι όλος...

371
00:27:13,593 --> 00:27:14,907
Αυτό.

372
00:27:21,354 --> 00:27:24,089
Ό,τι λες είναι τελείως σωστό;

373
00:27:24,090 --> 00:27:28,660
Θες να χρησιμοποιήσεις έναν περιπατητή
για εξάσκηση σε ένα ηγιές πράγμα.

374
00:27:28,661 --> 00:27:30,361
Εντάξει,αυτό εννοώ.

375
00:27:30,362 --> 00:27:33,732
Απλά...απλά προσπαθώ να σκεφτώ
κατί γι' αυτό.

376
00:27:35,067 --> 00:27:36,835
Η Λορι είναι καθυστερημένη.

377
00:27:36,836 --> 00:27:38,737
Είχε τον Καρλ τρίτη επιλογή.

378
00:27:38,738 --> 00:27:41,271
Μάλλον θα πρέπει να το κάνει
με τον ίδιο τρόπο.

379
00:27:41,272 --> 00:27:44,150
Ο Χέρσελ είχε λίγη εμπειρία
με αυτό το πράγμα,

380
00:27:44,284 --> 00:27:45,943
αλλά δεν μπορεί πλέον να το κάνει πια.

381
00:27:45,944 --> 00:27:47,444
Χρειάζομαι εμπειρία

382
00:27:47,445 --> 00:27:49,847
και έχουμε μπόλικα πτώματα.

383
00:27:51,650 --> 00:27:55,418
Λοιπόν,καθώς είπα είανι τελείως υγιής.

384
00:27:56,787 --> 00:27:58,420
Πρέπει να μάθω πως να το κόβω

385
00:27:58,421 --> 00:28:00,589
την κοιλιά και τη μύτρα
χωρίς να πληγώσω το μωρό.

386
00:28:00,590 --> 00:28:02,625
Γιατί όχι;

387
00:28:04,962 --> 00:28:06,663
Θα το κάνω.

388
00:28:08,766 --> 00:28:10,266
Εντάξει.

389
00:28:21,979 --> 00:28:25,981
Έλα!
Ακολούθα με.Έλα.

390
00:28:27,716 --> 00:28:29,616
Ακριβώς εδώ.Έλα.

391
00:28:29,617 --> 00:28:31,118
<i>Ακολουθησέ με.
Αυτό είναι σωστό.</i>

392
00:28:31,119 --> 00:28:32,887
<i>Εκεί πάμε.
Έλα.</i>

393
00:28:50,637 --> 00:28:53,039
Βλέπεις το ήφος στο
προσωπό του;

394
00:28:53,040 --> 00:28:57,010
Κάνει μία κίνηση,
απλά κάνε μου ένα νόημα.

395
00:29:28,411 --> 00:29:31,006
-Δεν μπορώ να την ανοίξω.
-Μπορείς.

396
00:29:31,309 --> 00:29:33,110
Aν θες αυτή τη πτέρυγα

397
00:29:33,111 --> 00:29:35,078
θα ανοίξεις την πόρτα.

398
00:29:35,079 --> 00:29:38,249
Μόνο τη μία,όχι και τις δύο.

399
00:29:38,250 --> 00:29:40,784
Επειδή πρέπει να το ελέγξουμε.

400
00:30:00,638 --> 00:30:02,772
Είστε έτοιμες σκύλες;

401
00:30:08,711 --> 00:30:10,178
Το έπιασα.

402
00:30:12,047 --> 00:30:14,916
-Είπα μια πόρτα!
-Μαλακίες συμβαίνουν

403
00:30:40,508 --> 00:30:42,342
Τ, πρόσεχε το κενό

404
00:30:55,889 --> 00:31:00,259
-Ερχόταν καταπάνω μου, φιλάρα.
-Ναι, ναι το έπιασα.

405
00:31:00,260 --> 00:31:01,961
Το έπιασα.

406
00:31:03,162 --> 00:31:05,106
Μαλακίες συμβαίνουν.

407
00:31:14,040 --> 00:31:15,606
Όχι!

408
00:31:18,777 --> 00:31:20,478
Αχ!!

409
00:31:20,979 --> 00:31:22,523
Ήρεμα τώρα.

410
00:31:25,083 --> 00:31:26,817
Τον έπιασα.

411
00:31:28,519 --> 00:31:32,356
Δικέ μου, γονάτισε.

412
00:31:32,357 --> 00:31:35,392
Δεν έχουμε καμία σχέση
με το τι ακριβώς συνέβη.

413
00:31:35,393 --> 00:31:36,894
Πες του Όσκαρ.

414
00:31:36,895 --> 00:31:39,563
Σταμάτα να μιλάς.

415
00:32:21,003 --> 00:32:23,104
Επιτρέψτε μου.
Επιτρέψτε μου.

416
00:32:23,105 --> 00:32:25,273
Άνοιξέ το!
Άνοιξέ το!

417
00:32:25,274 --> 00:32:27,609
-Άνοιξε.
-Καλύτερα να τρέξεις.

418
00:33:27,566 --> 00:33:29,066
Τι συμβαίνει;

419
00:33:34,338 --> 00:33:36,339
Κάνε κάτι!

420
00:33:36,340 --> 00:33:39,609
Κάποιος να με βοηθήσει!
Κάποιος!

421
00:33:39,610 --> 00:33:42,144
Βοήθεια!

422
00:33:59,496 --> 00:34:01,930
Έλα.

423
00:34:03,867 --> 00:34:05,367
Έλα.

424
00:34:10,906 --> 00:34:15,510
Όχι!

425
00:34:30,022 --> 00:34:32,557
-Δεν έχουμε να κάνουμε τίποτα με αυτό.
-Δεν το ήξερες;

426
00:34:32,558 --> 00:34:34,960
Το ήξερες.
Νταριλ ας το τελειώσουμε τώρα.

427
00:34:34,961 --> 00:34:37,144
Κύριε,σας παρακαλώ
ακούστε με!

428
00:34:37,274 --> 00:34:38,965
Ήταν αυτά που ήταν κακό.
Δεν είμασταν εμείς.

429
00:34:39,099 --> 00:34:41,932
-Ω,αυτό είναι εύκολο.
-Είδες τι έκανε στον Τίνι.

430
00:34:41,933 --> 00:34:44,301
Ήταν φίλος μου.

431
00:34:44,302 --> 00:34:47,471
Παρακαλώ,δεν είναι έτσι.

432
00:34:47,472 --> 00:34:50,317
Μ' αρέσουν τα φαρμακευτικά προιόντα,
αλλα δεν είμαι δολοφόνος.

433
00:34:50,934 --> 00:34:52,366
Όσκαρ εδώ,είναι ένας Β και Ε,

434
00:34:52,487 --> 00:34:54,478
και δεν είναι τόσο καλός
ούτε σε αυτό.

435
00:34:54,479 --> 00:34:57,080
Εμείς δεν είμαστε τα βίαια παιδιά,
αυτοί είναι!

436
00:34:57,081 --> 00:35:01,351
Σε παρακαλώ,σου ορκίζομαι στο Θεό.
Θέλω να ζήσω!

437
00:35:14,697 --> 00:35:16,198
Τι θα έλεγες για 'σέσα;

438
00:35:16,199 --> 00:35:20,168
Ποτέ δεν παρακάλεσα για τη ζωή μου.

439
00:35:20,169 --> 00:35:23,738
Και δεν θα το κάνω τώρα.

440
00:35:23,739 --> 00:35:25,874
Έτσι κάνεις αυτό που ήθελες να κάνεις.

441
00:35:39,954 --> 00:35:41,955
ΟΟ, φίλε.

442
00:35:48,496 --> 00:35:51,664
<i>Ξέρω αυτούς τους τύπους</i>

443
00:35:52,966 --> 00:35:54,800
Είναι καλοί άνθρωποι.

444
00:35:57,201 --> 00:35:58,689
Πάμε.

445
00:35:59,907 --> 00:36:02,041
<i>Θα μας αφήσεις εδώ;</i>

446
00:36:02,042 --> 00:36:04,910
-Αυτό είναι άρρωστο.
-Θα κλειδώσουμε αυτό το κελί.

447
00:36:04,911 --> 00:36:07,513
Απο δω και πέρα αυτή η μεριά 
της φυλακής είναι δικιά μας.

448
00:36:07,514 --> 00:36:10,449
Πάρτε την ή φύγετε.
Αυτή ήταν η συμφωνία.

449
00:36:12,252 --> 00:36:14,453
Νομίζεις οτι είναι άρρωστο αυτό;

450
00:36:14,454 --> 00:36:16,154
Δεν θες να ξέρεις τι γίνεται
απ'έξω.

451
00:36:17,389 --> 00:36:20,558
Σκεφτείτε τους τυχερούς εαυτούς σας.

452
00:36:21,626 --> 00:36:23,761
Λυπάμαι για τους φίλους σου, φίλε.

453
00:36:30,035 --> 00:36:31,536
Μια συμβουλή...

454
00:36:34,539 --> 00:36:37,541
πάρε αυτά τα πτώματα έξω
και κάψε τα.

455
00:37:00,330 --> 00:37:02,831
Ο Χέρσελ σταμάτησε να αναπνέει.

456
00:37:02,832 --> 00:37:06,022
-Η μαμά τον έσωσε.
-Είναι αλήθεια.

457
00:37:12,708 --> 00:37:14,409
Ακόμα δεν έχουμε πυρετό.

458
00:38:11,996 --> 00:38:15,799
Μπαμπά;

459
00:38:15,800 --> 00:38:18,435
Μπαμπά.

460
00:38:22,507 --> 00:38:24,274
Μπαμπά.

461
00:39:18,926 --> 00:39:20,525
Έλα εδώ.

462
00:40:40,035 --> 00:40:42,603
Θα ξεκινήσουμε να καθαρίζουμε
απο αύριο.

463
00:40:42,604 --> 00:40:47,574
Ναι.Θα δώσει στον Καρλ ένα
ασφαλές μέρος...

464
00:40:47,575 --> 00:40:50,744
να κάνει ό,τι κάνει αυτές τις μέρες.

465
00:40:53,481 --> 00:40:57,250
Για την ακρίβεια,δεν...δεν
θεωρώ οτι είσαι κακή μητέρα.

466
00:41:00,587 --> 00:41:03,023
Λοιπόν,η σύζηγος είναι
διαφορετική ιστορία.

467
00:41:07,128 --> 00:41:09,729
Για καλό ή για κακό,σωστά;

468
00:41:11,832 --> 00:41:13,665
Εννοώ,τι θα κάνεις;;
Θα βρείς δικηγόρο

469
00:41:13,666 --> 00:41:16,668
και να χωρίζουμε
και να διαχωρίσουμε την περιουσία μας;

470
00:41:18,538 --> 00:41:24,810
Έχουμε φαγητό.Ο Χέρσελ είναι ζωντανός.
Σήμερα ήταν μια καλή μέρα.

471
00:41:24,811 --> 00:41:28,112
Θα ήταν νεκρός αν δεν ήταν για 'σένα.

472
00:41:28,113 --> 00:41:29,981
Εσύ είσαι αυτός που έδρασε γρήγορα.

473
00:41:29,982 --> 00:41:33,084
Αν δεν είχατε κάνει ό,τι
κάνατε τότε...

474
00:41:42,594 --> 00:41:46,096
Νόμιζα ότι ήρθες εδώ για να μιλήσουμε
για εμάς.

475
00:41:50,634 --> 00:41:53,636
Δεν υπάρχει κάτι να συζητήσουμε.

476
00:42:11,421 --> 00:42:14,523
Είμαστε ευγνώμων γι'αυτό
που έκανες.

477
00:42:37,339 --> 00:42:40,000
Συγχρονισμός και διορθώσεις από
www.addic7ed.com GREEKTEAM

