﻿1
00:00:03,642 --> 00:00:04,989
Τι σχεδιάζεις εκεί;

2
00:00:04,990 --> 00:00:07,541
Ένα υποθετικό τομέα συγκράτησης

3
00:00:07,543 --> 00:00:09,593
για ένα φρίσμπι μεγέθους σκουληκότρυπας

4
00:00:09,595 --> 00:00:12,663
που θα μπορούσε να χρησιμεύσει ως
μια πύλη σε ένα παράλληλο σύμπαν.

5
00:00:12,665 --> 00:00:15,832
Ω, είσαι ένα χαζό σκαθάρι.

6
00:00:17,185 --> 00:00:18,685
Ξέρεις,πολλοί 
επιστήμονες πιστεύουν

7
00:00:18,687 --> 00:00:20,354
οτι δημιουργεί επαφή με 
άλλες μορφές ζωής

8
00:00:20,356 --> 00:00:22,306
που κατα πάσα πιθανότητα δεν 
θα τελειώσει καλά για εμάς.

9
00:00:22,308 --> 00:00:24,691
Είναι φρίσμπι μεγέθους σκουληκότρυπας
Λέοναρντ.

10
00:00:24,693 --> 00:00:26,276
Μπορείς να το μπλοκάρεις με το φρίσμπι.

11
00:00:26,278 --> 00:00:27,528
Ηρέμησε.

12
00:00:30,732 --> 00:00:32,983
Το περίμενες απο εμένα
να χτίσω αυτό;

13
00:00:32,985 --> 00:00:35,619
Περιμένω από εσένα να σκουπίσεις την πουτίγκα από το πηγούνι σας. Κύριοι.

14
00:00:38,123 --> 00:00:39,706
Έχετε παρατηρήσει 
οτι ο Σέλντον

15
00:00:39,708 --> 00:00:42,376
πάντα εξαφανίζεται κάθε μέρα
στις 2.45;

16
00:00:42,378 --> 00:00:43,410
Αλήθεια;

17
00:00:43,412 --> 00:00:44,745
Μάλλον πηγαίνει στην τουαλέτα.

18
00:00:44,747 --> 00:00:46,196
Στην πραγματικότητα, όχι,
Πηγαίνει στο μπάνιο

19
00:00:46,198 --> 00:00:47,915
στις 08:00 π.μ.
με προαιρετική παρακολούθηση

20
00:00:47,917 --> 00:00:52,035
στις 1:45 και 7:10 στην
πλούσια σε φυτικές ίνες Παρασκευή.

21
00:00:52,804 --> 00:00:54,671
Είναι λυπηρό οτι
το ξέρεις αυτό.

22
00:00:54,673 --> 00:00:57,841
Ω, αυτό είναι μόνο η κορυφή
του παγόβουνου θλίψη.

23
00:00:58,726 --> 00:01:01,895
Κοιτάζω στο δημόσιο
ημερολόγιο του.

24
00:01:01,897 --> 00:01:05,098
2:45 εως 3:05, τίποτα.

25
00:01:05,100 --> 00:01:07,401
Εχθές, απο 2:45 εως 3:05,
τίποτα.

26
00:01:07,403 --> 00:01:08,936
Την προηγούμενη βδομάδα, τίποτα.

27
00:01:08,938 --> 00:01:10,087
Τον προηγούμενο μήνα, τίποτα.

28
00:01:10,089 --> 00:01:12,823
Ποτέ δεν εχει καταχωρίση τίποτα
κατα την διάρκεια αυτής της ώρας.

29
00:01:12,825 --> 00:01:15,859
20 λεπτά την ημέρα,
εντελώς ανεξήγητα.

30
00:01:15,861 --> 00:01:17,895
Πρέπει να ανακαλύψουμε 
που πηγαίνει.

31
00:01:17,897 --> 00:01:19,896
Ω, αυτό ειναι συναρπαστικό.

32
00:01:20,765 --> 00:01:21,832
Όπως και ένα από τα κλασικά μου

33
00:01:21,834 --> 00:01:23,617
φονικά μυστήρια δείπνα.

34
00:01:23,619 --> 00:01:25,619
Σωστά, η περίπτωση
του ποιός δολοφονήθηκε

35
00:01:25,621 --> 00:01:27,621
τρια Σαββατιάτικα βράδια
από τη ζωή μου!

36
00:01:28,957 --> 00:01:30,457
Ο συνταγματάρχης Κουθροπόλι
στις δέκα

37
00:01:30,459 --> 00:01:32,676
με το σπρεντ ελιας.

38
00:01:33,962 --> 00:01:37,297
Ήταν πάστα ελιάς
και εσείς είστε χάλια.

39
00:01:37,299 --> 00:01:40,951
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

40
00:01:40,953 --> 00:01:44,271
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

41
00:01:44,273 --> 00:01:45,922
♪ The Earth began to cool

42
00:01:45,924 --> 00:01:48,458
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

43
00:01:48,460 --> 00:01:51,111
♪ We built the Wall
♪ We built the pyramids ♪

44
00:01:51,113 --> 00:01:53,797
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

45
00:01:53,799 --> 00:01:55,699
♪ That all started
with a big bang ♪

46
00:01:55,701 --> 00:01:57,668
♪ Bang! ♪

47
00:01:57,669 --> 00:02:01,669
♪ The Big Bang Theory 6x08 ♪
The 43 Peculiarity
Original Air Date on November 15, 2012

48
00:02:01,670 --> 00:02:06,170
== μετάφραση by zami ==

49
00:02:06,663 --> 00:02:07,930
Λοιπόν, Πως ήταν η δουλειά σήμερα;

50
00:02:07,931 --> 00:02:09,797
Λοιπόν, ξόδεψα ολο σχεδόν το 
απόγευμα αναπτύσοντας

51
00:02:09,799 --> 00:02:12,800
ισοτοπικούς καθαρούς κρυστάλλους
για την ανίχνευση των νετρίνων.

52
00:02:14,586 --> 00:02:17,455
Ακούγεται σαν να έχει πλάκα.

53
00:02:17,457 --> 00:02:18,856
Ναι,είχε.

54
00:02:18,858 --> 00:02:20,858
Ω, ωραία, μάντεψα σωστά.

55
00:02:22,696 --> 00:02:24,345
Με ποιόν μιλάς;

56
00:02:24,347 --> 00:02:26,114
Ω, με ενα τύπο
που γνώρισα στο σχολείο.

57
00:02:26,116 --> 00:02:29,016
Ω, τέλεια.
Συνεχίζουμε να βγαίνουμε, σωστα;

58
00:02:29,018 --> 00:02:31,736
Χαλάρωσε. Είναι απλα ένας φίλος.

59
00:02:31,738 --> 00:02:33,071
Κάνουμε
μια προφορική έκθεση μαζί.

60
00:02:33,073 --> 00:02:34,288
Είναι πολύ καλός.

61
00:02:34,290 --> 00:02:35,206
Συγνώμη, τι ήταν αυτό;

62
00:02:35,208 --> 00:02:37,742
Είχα ένα μικρό εγκεφαλικό επεισόδιο
μετά από το "προφορική."

63
00:02:37,744 --> 00:02:39,744
Θα σταματήσεις;

64
00:02:40,830 --> 00:02:42,547
Κοίτα, απλα μετακόμισε από το
Λονδίνο, εντάξει;

65
00:02:42,549 --> 00:02:43,698
Δεν γνωρίζει πραγματικα κανένα.

66
00:02:43,700 --> 00:02:45,917
Ω, τέλεια, αγγλική προφορά

67
00:02:45,919 --> 00:02:47,368
Την πιο ερωτική προφορά που μπορείς 
να έχεις.

68
00:02:47,370 --> 00:02:48,586
Όχι.

69
00:02:48,588 --> 00:02:49,870
Δεν είναι αλήθεια αυτό.

70
00:02:49,872 --> 00:02:52,557
Υπάρχουν τα Γαλλικά,
Υπάρχουν τα Ιταλικά.

71
00:02:52,559 --> 00:02:55,543
Όχι, έχεις δίκιο, είναι τα καλύτερα.

72
00:02:55,545 --> 00:02:57,178
Του είπες 
οτι έχεις αγόρι;

73
00:02:57,180 --> 00:02:58,429
Δεν έχω καταλήξει.

74
00:02:58,431 --> 00:03:00,148
Λοιπόν, ίσως θα πρέπει να του το πεις.

75
00:03:00,150 --> 00:03:01,933
Τι υποτίθεται ότι πρέπει να πω;

76
00:03:01,935 --> 00:03:03,217
Πες, "Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα".

77
00:03:03,219 --> 00:03:04,385
"Είμαι με τον φίλο μου".

78
00:03:04,387 --> 00:03:06,721
Η Αγγλία είναι χάλια, εσύ είσαι χάλια
Η Αμερική είναι νούμερο 1.

79
00:03:10,693 --> 00:03:11,892
Ωραία.

80
00:03:11,894 --> 00:03:13,611
"Είμαι με το φίλο μου.

81
00:03:13,613 --> 00:03:15,530
Θα μιλήσουμε αργότερα".

82
00:03:15,532 --> 00:03:16,664
Ευχαριστιμένος;

83
00:03:16,666 --> 00:03:18,032
Ναι. Ευχαριστώ.
Χμμμμ.

84
00:03:24,373 --> 00:03:25,790
Τι είπε;

85
00:03:25,792 --> 00:03:27,241
Τίποτα.

86
00:03:27,243 --> 00:03:28,509
Τι;

87
00:03:28,511 --> 00:03:31,679
Μήπως ο φίλος σου σε έβαλε 
να το γράψεις αυτό;

88
00:03:38,721 --> 00:03:40,888
Τον μισώ αυτόν τον τύπο.

89
00:03:42,975 --> 00:03:46,093
Μην είσαι έτσι.

90
00:03:46,095 --> 00:03:48,095
Έλα, πιστέψτε με,
σου την πέφτει.

91
00:03:48,097 --> 00:03:49,363
Όχι, δεν το κάνει.
Είμαστε απλά φίλοι.

92
00:03:49,365 --> 00:03:50,782
Κοίτα, πάει να γίνει πρόβλημα;

93
00:03:50,784 --> 00:03:52,533
Επειδή υποτίθεται
να έρθει αύριο για δουλειά.

94
00:03:52,535 --> 00:03:54,368
Αλήθεια; Εδώ;

95
00:03:54,370 --> 00:03:56,437
Αν σε κάνει να νιώθεις άβολα,
θα αλλάξω συνεργάτη,

96
00:03:56,439 --> 00:03:58,156
μολονότι
η διορία τελείωνει την επόμενη βδομάδα

97
00:03:58,158 --> 00:04:00,074
και όλοι έχουν συνεργάτη

98
00:04:00,076 --> 00:04:02,109
και εγώ κατά πάσα πιθανότητα θα
αποτύχω να τελειώσω την τάξη.

99
00:04:02,111 --> 00:04:03,711
Αυτό είναι υπέροχο. Σ'ευχαριστώ

100
00:04:08,584 --> 00:04:10,468
2:44,
σύμφωνα με το χρονοδιάγραμμα.

101
00:04:10,470 --> 00:04:11,669
Εί, Σέλντον.

102
00:04:11,671 --> 00:04:13,287
Ω, Γεία

103
00:04:13,289 --> 00:04:15,456
Ο Ραζ και εγώ 
πηγαίνουμε προς τα πάνω


104
00:04:15,458 --> 00:04:18,426
στο εργαστήριο γενετικής στο κατοικίδιο ζώο η λάμψη-στο-σκοτάδι λαγουδάκι.

105
00:04:19,178 --> 00:04:21,062
Θες να έρθεις μαζί μας;
Όχι, ευχαριστώ.

106
00:04:21,064 --> 00:04:22,597
Είσαι σίγουρος;
Θα κλείσουν τα φώτα,

107
00:04:22,599 --> 00:04:23,981
και είναι σαν ένα χαριτωμένο
μικρό σόου με λέιζερ

108
00:04:23,983 --> 00:04:26,184
που κάνει κακάκια
σε όλο το χώρο.

109
00:04:26,186 --> 00:04:28,603
Είμαι αρκετά σίγουρος. Καλημέρα.

110
00:04:28,605 --> 00:04:30,104
Λοιπόν, που
θα πας;

111
00:04:30,106 --> 00:04:31,656
Που θα πάτε;
Μόλις σου είπαμε.

112
00:04:31,658 --> 00:04:33,357
Και εγω μόλις σας είπα.
Όχι, δεν μας είπες.

113
00:04:33,359 --> 00:04:35,860
Λοιπόν, είναι τα λόγια σας εναντίον
μου;... Θα σας δω στο δικαστήριο.

114
00:04:38,497 --> 00:04:41,082
Πρέπει να τον ακολουθήσουμε;

115
00:04:41,084 --> 00:04:42,200
Δεν ξέρω,είμαι σε δίλημμα.

116
00:04:42,202 --> 00:04:43,417
Θέλω να ξέρω 
που πηγαίνει,

117
00:04:43,419 --> 00:04:45,837
αλλά τώρα θέλω να παίξω με το λαγουδάκι.

118
00:04:46,672 --> 00:04:48,673
Γεία, παιδιά.

119
00:04:48,675 --> 00:04:50,842
Γεία σου Άλεξ, θες να μάθεις 
που πήγε το αφεντικό σου;

120
00:04:50,844 --> 00:04:51,709
Όχι.

121
00:04:51,711 --> 00:04:52,827
Δεν ξέρεις το χρονοδιάγραμμα του;

122
00:04:52,829 --> 00:04:55,429
Το μόνο που ξέρω είναι οτι η βερμούδα
κάνει πάρα πολύ θόρυβο

123
00:04:55,431 --> 00:04:57,632
και θέλω να βρω πιο
"ήσυχα παντελόνια"

124
00:05:02,020 --> 00:05:03,437
Έλα

125
00:05:03,439 --> 00:05:05,306
Φίλε, και τι δεν θα έδινα

126
00:05:05,308 --> 00:05:07,892
για να την βγάλω από 
εκείνα τα παντελόνια...

127
00:05:07,894 --> 00:05:10,344
και να την βάλω σε 
κάτι λίγο πιο κομψά.

128
00:05:24,910 --> 00:05:26,694
Εδώ είναι που πηγαίνει;

129
00:05:26,696 --> 00:05:28,496
Τι είναι εκεί μέσα;

130
00:05:28,498 --> 00:05:30,081
Νομίζω ότι είναι
μια παλιά αποθήκη.

131
00:05:30,083 --> 00:05:34,468
Τι θα μπορούσε να κάνει αυτός εκεί
κάθε μέρα για 20 λεπτά;

132
00:05:34,470 --> 00:05:36,420
Λοιπόν, δεν κάνει 20 λεπτά κοιλιακούς,

133
00:05:36,422 --> 00:05:39,640
γιατί αν ήταν,
θα είχε καλύτερους κοιλιακούς.

134
00:05:42,311 --> 00:05:44,395
Μπορείς να ακούσεις τίποτα;

135
00:05:44,397 --> 00:05:46,848
Όχι ακόμα.

136
00:05:58,327 --> 00:06:00,928
Τι κάνεις;

137
00:06:00,930 --> 00:06:03,197
Ακούω.

138
00:06:03,199 --> 00:06:06,534
Δεν μπορείς να γυρίσεις το πρόσωπο σου
από την άλλη μεριά και να ακούσεις;

139
00:06:06,536 --> 00:06:09,570
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα σωστό 
για 'σένα, μπορώ;

140
00:06:09,572 --> 00:06:11,806
Τι στο καλό
είναι εδω;

141
00:06:11,808 --> 00:06:14,425
Είναι κομματάκι περίεργος.

142
00:06:14,427 --> 00:06:17,044
Ίσως, έχει τον Leonard Nimoy(Star Trek)
αλυσοδεμένοι εκεί μέσα.

143
00:06:17,046 --> 00:06:18,462
Ή τον Bill Gates.

144
00:06:18,464 --> 00:06:20,598
Ή τον Stephen Hawking.

145
00:06:20,600 --> 00:06:24,802
Γιατί να αλυσοδέσει τον
Stephen Hawking;

146
00:06:24,804 --> 00:06:27,305
Χάουαρντ, σε παρακαλώ, δεν μπορείς
να του φερθείς διαφορετικά

147
00:06:27,307 --> 00:06:30,057
μόνο επειδή είναι ανάπηρος.
Αυτό δεν είναι εντάξει.

148
00:06:32,694 --> 00:06:35,262
Αν αναρωτιέσαι γιατί

149
00:06:35,264 --> 00:06:36,597
Βλέπω επίμονα
μέσα από το ματάκι,

150
00:06:36,599 --> 00:06:38,316
Προσπαθώ να πάρω μια ματια 
από αυτόν τον τύπο.

151
00:06:38,318 --> 00:06:39,951
Ποίος έρχεται για την Πένυ.

152
00:06:39,953 --> 00:06:44,038
Για να είμαι ειλικρινής,
Δεν ήξερα ότι ήσουν εδώ.

153
00:06:44,040 --> 00:06:46,274
Δεν είναι μεγάλη υπόθεση.

154
00:06:46,276 --> 00:06:47,541
Είναι απλά στο μάθημα της ιστορίας της.

155
00:06:47,543 --> 00:06:49,076
Δουλεύουν μία εργασία μαζί.

156
00:06:49,078 --> 00:06:50,578
Δεν ξέρω καν γιατί με νοιάζει.

157
00:06:50,580 --> 00:06:51,746
Ξέρεις τι, δεν με νοιάζει.

158
00:06:51,748 --> 00:06:54,348
Νομίζεις ότι δεν σε νοιάζει.

159
00:06:54,350 --> 00:06:56,801
Αυτό είναι χαζό.

160
00:06:56,803 --> 00:06:59,003
Δεν έχω τίποτα να ανησυχώ.

161
00:06:59,005 --> 00:07:02,957
Ω, δεν ξέρω.

162
00:07:02,959 --> 00:07:04,225
Στατιστικά μιλώντας,

163
00:07:04,227 --> 00:07:06,410
Είμαι βέβαιος ότι έχεις κάτι
για να ανησυχείς.

164
00:07:06,412 --> 00:07:08,128
Τι εννοείς;

165
00:07:08,130 --> 00:07:12,099
Λοιπόν, αν υποθέσουμε οτι
η εμφανιση σου είναι στο μέσο όρο,

166
00:07:12,101 --> 00:07:13,801
(ιδιωματισμος)
στη στιγμή

167
00:07:13,803 --> 00:07:16,938
το 50 τις εκατό των ανδρών στη γη 
είναι πιο ελκυστικη από εσένα.

168
00:07:19,074 --> 00:07:22,476
Αυτό ειναι 1.5 δισεκατομμύρια
ομορφοπαλίκαρα κάθονται,

169
00:07:22,478 --> 00:07:24,912
και περιμένουν να βρέξει
στην παρέλαση σου.(να χαλάσει η φάση)

170
00:07:24,914 --> 00:07:28,833
Λοιπόν, ναι, αλλά αυτό
δεν αφορά μόνο την εμφάνιση.

171
00:07:28,835 --> 00:07:32,286
Είμαι άνω του μέσου όρου 
σε πολλά άλλα πράγματα.

172
00:07:32,288 --> 00:07:34,288
Δεν είναι το ύψος, η όραση, ο αθλητισμός,

173
00:07:34,290 --> 00:07:37,825
ή η ικανότητα
να αφομοιώσεις τα γαλακτοκομικά προϊόντα.

174
00:07:37,827 --> 00:07:40,160
Μίλαω για τα σημαντικά πράγματα

175
00:07:40,162 --> 00:07:43,014
όπως η συναισθηματική ωριμότητα.

176
00:07:43,016 --> 00:07:46,434
Απλά κατασκόπευες την κοπέλα
από το ματάκι.

177
00:07:46,436 --> 00:07:49,503
Μου άρεσε καλύτερα
όταν νόμιζες ότι δεν ήμουν εδώ.

178
00:07:49,505 --> 00:07:53,391
Δεν λέω οτι δεν έχεις
ελκυστικές ιδιότητες.

179
00:07:53,393 --> 00:07:55,860
Η επιλογή τον φίλον σου είναι άψογη,

180
00:07:55,862 --> 00:07:57,812
είσαι καλός υπναράς...

181
00:07:57,814 --> 00:07:59,814
Και τελευταίο αλλά όχι λιγότερο σημαντικό,

182
00:07:59,816 --> 00:08:03,401
αγοράζεις τα σταφύλια που μου αρέσουν.

183
00:08:03,403 --> 00:08:05,703
είσαι πραγματικά κελεπούρι

184
00:08:05,705 --> 00:08:07,488
σε σύγκριση με κάποιο τύπο που ροχαλίζει

185
00:08:07,490 --> 00:08:10,624
με ένα ψυγείο γεμάτο
από χάλια σταφύλια.

186
00:08:10,626 --> 00:08:12,793
Κανένα από αυτά τα θέματα.

187
00:08:12,795 --> 00:08:14,545
Πιστεύω ότι η Πένυ νοιάζεται για μένα,

188
00:08:14,547 --> 00:08:16,630
και τίποτα δεν θα συμβεί
με αυτόν τον τύπο.

189
00:08:16,632 --> 00:08:20,001
Λοιπόν, εκτός φυσικά αν
αυτός είναι ένας έμπειρος υπνωτιστής.

190
00:08:20,003 --> 00:08:22,720
Τι;

191
00:08:22,722 --> 00:08:26,073
Αν και απίθανο, είναι ακόμα
μια στατιστική πιθανότητα.

192
00:08:26,075 --> 00:08:27,241
Αυτή θα μπορούσε να εκτελεί,

193
00:08:27,243 --> 00:08:31,262
σεξουαλικές πράξεις με αυτόν,
δεν ξέρω ακόμη.

194
00:08:31,264 --> 00:08:34,381
Τώρα γίνεσε γελοίος.

195
00:08:34,383 --> 00:08:35,816
Είμαι;

196
00:08:35,818 --> 00:08:38,069
Το μυαλό είναι μυστήριο πράγμα, Leonard.

197
00:08:38,071 --> 00:08:40,671
Θα μπορούσε να έχει
το χρόνο της ζωής του

198
00:08:40,673 --> 00:08:43,908
ενώ η ίδια νομίζει ότι είναι
ένα κοτόπουλο που ράμφιζει το καλαμπόκι.

199
00:08:54,503 --> 00:08:57,571
Κοίτα μας, κρυβόμαστε τριγυρω 
στη μέση της νύχτας

200
00:08:57,573 --> 00:09:01,292
σαν ένα ζευγάρι
από γατίσιους διαρρήκτες .

201
00:09:01,294 --> 00:09:03,177
Νομίζω μοιάζουμε πιο πολυ με νίντζα.

202
00:09:03,179 --> 00:09:06,413
Δεν θέλω να είναι ένα νίντζα?
Θέλω να είμαι ένας διαρρήκτης γάτα.

203
00:09:06,415 --> 00:09:09,884
Εντάξει, εγώ θα είμαι νίντζα,
και εσύ θα είσαι ένας διαρρήκτης γάτα.

204
00:09:09,886 --> 00:09:12,019
Όχι,είμαστε υποχρεωμένοι να
είμαστε το ίδιο πράγμα.

205
00:09:14,089 --> 00:09:16,590
Εντάξει, είμαστε νίντζα.

206
00:09:16,592 --> 00:09:18,142
Ευχαριστώ.

207
00:09:18,144 --> 00:09:21,062
Αλλά την επόμενη φορά, Θα είμαστε
γατίσοι διαρρήκτες

208
00:09:27,285 --> 00:09:29,320
Είναι κλειδωμένα.
Είσαι σίγουρος;

209
00:09:29,322 --> 00:09:31,822
Ναί, σιγουρα.

210
00:09:31,824 --> 00:09:33,774
Τώρα θα φιλάς τσίλιες,
Πάω να...

211
00:09:36,995 --> 00:09:40,164
Είναι κλειδωμένα.

212
00:09:40,166 --> 00:09:41,949
Απλά κράτα τσίλιες.

213
00:09:41,951 --> 00:09:43,801
Θα την έχω ανοίξει
σε ένα λεπτό.

214
00:09:43,803 --> 00:09:45,970
Πότε έμαθες να ανοίγεις κλειδαριές;

215
00:09:45,972 --> 00:09:48,556
Όταν άρχισα να κάνω μαγικά
στο γυμνάσιο,

216
00:09:48,558 --> 00:09:51,592
Σκέφτηκα ότι θα μπορούσα να είμαι
ένας καλλιτέχνης διαφυγής

217
00:09:51,594 --> 00:09:53,394
όπως ο Χάρι Χουντίνι.

218
00:09:53,396 --> 00:09:54,395
Πώς λειτουργήσε;

219
00:09:54,397 --> 00:09:55,513
Αρκετά καλά.

220
00:09:55,515 --> 00:09:57,264
Κατάφερα να ξεφύγω από τους φίλους,
δημοτικότητα,

221
00:09:57,266 --> 00:10:00,634
σε κάθε πάρτυ πεταγόμουν
σε ακτίνα 12 μιλίων.

222
00:10:00,636 --> 00:10:02,736
Εκει, Έτοιμη;

223
00:10:02,738 --> 00:10:04,522
Μισό, Μισό
Τι;

224
00:10:04,524 --> 00:10:06,690
Ο Σέλντον είναι ένας πολύ έξυπνος άνθρωπος,

225
00:10:06,692 --> 00:10:08,943
και θέλει προφανώς
να το κρατήσει αυτό μυστικό.

226
00:10:08,945 --> 00:10:10,027
Ναι, και;

227
00:10:10,029 --> 00:10:12,830
Κι αν είναι παγιδευμένο;(το δωμάτιο)

228
00:10:12,832 --> 00:10:16,834
Μην ανησυχείς, είμαι ένα
βήμα μπροστά από αυτόν.

229
00:10:16,836 --> 00:10:18,652
Τέλεια, πιο είναι το πλα...

230
00:10:23,675 --> 00:10:25,176
Είμαστε καλά;

231
00:10:25,178 --> 00:10:27,645
Ναι.

232
00:10:34,386 --> 00:10:36,003
Χουχ.

233
00:10:36,005 --> 00:10:37,721
Σαράντα-τρία.

234
00:10:37,723 --> 00:10:40,674
Τι στο καλό
σημαίνει αυτό;

235
00:10:40,676 --> 00:10:42,026
Δεν ξέρω.

236
00:10:42,028 --> 00:10:44,011
Η λύση σε μια εξίσωση;

237
00:10:44,013 --> 00:10:45,446
Ίσως.

238
00:10:45,448 --> 00:10:46,981
Είναι ένας αρχικός αριθμός.

239
00:10:46,983 --> 00:10:50,951
συστήματα κρυπτογράφησης
είναι χτισμένα σε αρχικούς αριθμούς.

240
00:10:50,953 --> 00:10:53,904
Τι είδους μυστικό κάνει τον
Σέλντον να πρεπει να το κρυπτογραφήσει;

241
00:10:53,906 --> 00:10:55,122
Είναι πάντα πολύ μυστικοπαθής

242
00:10:55,124 --> 00:10:57,158
σχετικά με το τι βάζει
στη αυγοσαλάτα του

243
00:10:57,160 --> 00:11:00,327
ώστε να είναι τόσο νόστιμο.

244
00:11:02,147 --> 00:11:05,499
Η πάπρικα.

245
00:11:05,501 --> 00:11:06,917
Αλήθεια;

246
00:11:06,919 --> 00:11:09,086
Λοιπόν, εντάξει, ένα μυστήριο λύθηκε.

247
00:11:11,973 --> 00:11:13,657
Εντάξει, καληνύχτα.

248
00:11:13,659 --> 00:11:14,808
Ευχαριστώ, Κόουλ.

249
00:11:14,810 --> 00:11:15,809
Τα λέμε στο σχολείο.

250
00:11:15,811 --> 00:11:17,144
Τα λέμε.

251
00:11:18,414 --> 00:11:20,814
Θα είμαι πίσω αμέσως.

252
00:11:20,816 --> 00:11:23,417
Νόμιζα ότι εφύγες
εδώ και πολύ καιρό.

253
00:11:33,111 --> 00:11:34,728
Τι χαμπάρια;

254
00:11:34,730 --> 00:11:37,031
Γεία.

255
00:11:37,033 --> 00:11:41,418
Ήσουν στο διαμέρισμα στον 5ο όροφο;

256
00:11:41,420 --> 00:11:44,071
Όχι, απλα επισκέφτηκα μια φίλη.

257
00:11:44,073 --> 00:11:45,339
Ω, τέλεια.

258
00:11:45,341 --> 00:11:46,707
Τη χαριτωμένη ξανθιά στον τέταρτο;

259
00:11:46,709 --> 00:11:48,092
Ναί, την ξέρεις;

260
00:11:48,094 --> 00:11:49,960
Ναι, την είδα εδώ τριγύρω.

261
00:11:49,962 --> 00:11:52,096
Μου αρέσει να κρατώ τις αποστάσεις μου

262
00:11:52,098 --> 00:11:55,766
επειδή ο φίλος της
είναι ένας πολύ τρομακτικός μάγκας.

263
00:11:55,768 --> 00:11:57,301
Αλήθεια;

264
00:11:57,303 --> 00:11:59,086
Ναι.

265
00:11:59,088 --> 00:12:02,256
Είναι συμμορίτης.

266
00:12:02,258 --> 00:12:04,308
Μου είπε
οτι είναι επιστήμονας.

267
00:12:04,310 --> 00:12:07,695
Αυτό είναι το όνομα της συμμορίας του.

268
00:12:08,546 --> 00:12:12,316
Οι Επιστήμονες.

269
00:12:12,318 --> 00:12:15,653
Είναι τρελοί.

270
00:12:15,655 --> 00:12:17,538
Καλά, ευχαριστώ για τη συμβουλή.

271
00:12:17,540 --> 00:12:20,107
Κανένα πρόβλημα, αδελφέ.

272
00:12:32,120 --> 00:12:34,238
Συνεχίζουμε να βγαίνουμε, σωστα;

273
00:12:47,091 --> 00:12:48,241
Ω, Γεία σου, Δρ.Χοφστάντερ.

274
00:12:48,243 --> 00:12:50,293
Γεία σου Άλεξ,
και φώναζε με Λέοναρντ.

275
00:12:50,295 --> 00:12:51,812
Δρ.Χοφστάντερ είναι ο πατέρας μου.

276
00:12:51,814 --> 00:12:53,330
Και η μάνα μου.

277
00:12:54,348 --> 00:12:55,849
Και η αδερφή μου.

278
00:12:55,851 --> 00:12:58,685
Και η γάτα μας.

279
00:12:59,887 --> 00:13:01,388
Αν και, είμαι σίγουρος

280
00:13:01,390 --> 00:13:04,808
Το πτυχίο Δρ.Μπότες του Χοφστάντερ ήταν τιμητικό.

281
00:13:04,810 --> 00:13:07,427
Να σου κάνω λίγη παρέα, Λέοναρντ;

282
00:13:07,429 --> 00:13:09,279
Φυσικά.
Ευχαριστώ.

283
00:13:09,281 --> 00:13:11,698
Άλεξ,
επιτρέψε μου να σε ρωτήσω κάτι.

284
00:13:11,700 --> 00:13:14,484
Η κοπέλα μου
γνώρισε ενα τύπο στο σχολείο.

285
00:13:14,486 --> 00:13:16,486
Έχει αγγλική προφορά.

286
00:13:16,488 --> 00:13:18,455
Ω, αγαπώ την αγγλική προφορά

287
00:13:18,457 --> 00:13:21,241
Ναι, όλες σας.

288
00:13:21,243 --> 00:13:24,044
Τέλος πάντων, νιώθω σαν
να της την πέφτει.

289
00:13:24,046 --> 00:13:27,113
Εκείνη λέει ότι είναι απλά ωραίο
και ότι θα πρέπει να την εμπιστεύομαι.

290
00:13:27,115 --> 00:13:28,665
Είναι μάλλον ακίνδυνο.

291
00:13:28,667 --> 00:13:29,833
Ξέρεις πώς είναι.

292
00:13:29,835 --> 00:13:32,803
Είμαι σίγουρη οτι μου
την πέφτεις όλη την ώρα.

293
00:13:33,638 --> 00:13:36,356
Σωστά.

294
00:13:36,358 --> 00:13:38,258
Επειδή στα κορίτσια αρέσει συνέχεια,

295
00:13:38,260 --> 00:13:40,343
"Ω, αυτός ο τύπος κατέχει
Star Trek δύο στολές

296
00:13:40,345 --> 00:13:42,012
και παίρνει πολλά (φάρμακα)
για τις λοιμώξης του αυτιού.

297
00:13:42,014 --> 00:13:44,764
Πρέπει να πάρω κάποιον σαν αυτόν."

298
00:13:44,766 --> 00:13:46,933
Δεν ξέρω,

299
00:13:46,935 --> 00:13:48,652
Σίγουρα αυτό συμβαίνει περισσότερο από  ό,τι έχεις συνειδητοποιήσει.

300
00:13:48,654 --> 00:13:50,070
Πίστεψέ με, αυτό δεν γίνεται.

301
00:13:50,072 --> 00:13:51,605
Είσαι σίγουρος;

302
00:13:51,607 --> 00:13:53,490
Είσαι χαριτωμένος, είσαι αστείος.

303
00:13:53,492 --> 00:13:58,111
Ίσως μου την πέφτεις,
και δεν το ξέρεις ακόμη.

304
00:13:58,113 --> 00:13:59,579
Αλήθεια;

305
00:13:59,581 --> 00:14:03,200
Είμαι απόλυτα βέβαιος.

306
00:14:08,923 --> 00:14:10,173
Εντάξει, πρέπει να γυρίσω στη δουλειά.

307
00:14:10,175 --> 00:14:12,726
Σε ευχαριστώ που με άκουσες.

308
00:14:12,728 --> 00:14:14,094
Κανένα πρόβλημα.

309
00:14:14,096 --> 00:14:16,996
Ελπίδα-ελπίδα δεν υπάρχουν κορίτσια 
να σχίσουν τα ρούχα.

310
00:14:20,384 --> 00:14:23,570
Έλα,
είμαστε έξυπνοι άντρες.

311
00:14:23,572 --> 00:14:25,505
Μπορούμε να το καταλάβουμε αυτό.
Σαράντα-τρία.

312
00:14:25,507 --> 00:14:28,108
Τι είναι το 43;

313
00:14:28,110 --> 00:14:32,028
Εκτός από το μέγεθος 
του λαιμού της μαμά μου.

314
00:14:33,948 --> 00:14:36,483
Είναι ο ατομικός αριθμός
για το τεχνήτιο.

315
00:14:36,485 --> 00:14:38,685
Αυτό το πράγμα είναι ραδιενεργό.

316
00:14:38,687 --> 00:14:41,071
Νομίζεις
οτι φτιάχνει μια βόμβα;

317
00:14:41,073 --> 00:14:42,989
Του πήρε δύο χρόνια
να χτίσει

318
00:14:42,991 --> 00:14:44,624
τα λέγκο Death Star;
Δεν ανησυχώ.

319
00:14:46,377 --> 00:14:49,095
Ω, αυτό θα μπορούσε να είναι κάτι.

320
00:14:49,097 --> 00:14:51,464
43 είναι ο αριθμός των θερμίδων.

321
00:14:51,466 --> 00:14:55,168
σε μισό φλυτζάνι χωρίς λιπαρά γιαούρτι.

322
00:14:55,170 --> 00:14:57,671
Πως το ξέρεις αυτό;

323
00:14:57,673 --> 00:14:59,038
Συγνώμμη.

324
00:14:59,040 --> 00:15:02,609
Δεν μπορούμε να φάμε οτι θέλουμε
και να παραμείνουμε λεπτοί.

325
00:15:06,214 --> 00:15:08,515
Περιμένε, στο οτοστοπ
Οδηγός για το γαλαξία,

326
00:15:08,517 --> 00:15:10,350
43 δεν είναι η απάντηση
στο ερώτημα

327
00:15:10,352 --> 00:15:12,552
από τη ζωή, το σύμπαν,
και τα πάντα;

328
00:15:12,554 --> 00:15:15,488
Αυτό είναι 42, βλάκα.

329
00:15:15,490 --> 00:15:17,023
Εί, Εί.

330
00:15:17,025 --> 00:15:19,276
Συναισθήματα.

331
00:15:19,278 --> 00:15:22,062
Πρέπει να σταματήσουμε.

332
00:15:22,064 --> 00:15:24,030
Είμαι εξαντλημένος.
Ναι, κι εγώ.

333
00:15:24,032 --> 00:15:25,599
Έχουμε περισσότερα
σημαντικά πράγματα να κάνουμε.

334
00:15:25,601 --> 00:15:27,400
Ποιός νοιάζεται τι σημαίνει
το ηλίθιο 43;

335
00:15:27,402 --> 00:15:29,569
Όχι εγώ.
Ας πάμε σπίτι.

336
00:15:31,372 --> 00:15:32,973
Θες να πάρουμε κάτι να φάμε;

337
00:15:32,975 --> 00:15:35,041
Καλό ακούγεται.

338
00:15:36,910 --> 00:15:38,795
Τι σκατά είναι το 43?!

339
00:15:38,797 --> 00:15:40,931
Πρέπει να μάθω!

340
00:15:45,269 --> 00:15:46,603
Γεία.

341
00:15:46,605 --> 00:15:49,723
Γεια σου, δεν θα πρέπει να είσε έξω
με την συμμορία σου;

342
00:15:49,725 --> 00:15:53,026
να βάφης με σπρεί εξισώσεις
στους τείχους των κτιρίων;

343
00:15:53,028 --> 00:15:55,862
Έλα τώρα, συγνώμμη.

344
00:15:55,864 --> 00:15:57,530
Απλά δεν μπορώ να πιστέψω
οτι δεν με εμπιστεύεσαι.

345
00:15:57,532 --> 00:15:58,902
Σε εμπιστεύομαι, φυσικά και σε εμπιστεύομαι.

346
00:15:58,927 --> 00:16:01,027
Τότε γιατί με φέρνεις σε δύσκολη θέση
μπροστά από στον φίλο μου;

347
00:16:01,069 --> 00:16:03,119
Ο οποίος, παρεμπιπτόντως,
ήξερε ακριβώς ποιος είσαι.

348
00:16:03,121 --> 00:16:06,790
Αλήθεια;
Οι φωτογραφία σου στο ψυγείο μου.

349
00:16:08,609 --> 00:16:10,126
Ωχ.

350
00:16:10,128 --> 00:16:13,330
Ξέρεις, αρχίζει πραγματικά 
να μην μου αρέσει αυτός ο τύπος.

351
00:16:13,332 --> 00:16:14,947
Ποιο είναι το πρόβλημά σου;

352
00:16:14,949 --> 00:16:16,883
Χρησιμοποιεις ολοι την σκέψη σου στην δουλεία

353
00:16:16,885 --> 00:16:19,002
και δεν σου εχει μείνει καθόλου
μόλις γυρίσεις σπίτη;

354
00:16:19,004 --> 00:16:20,553
Δεν ξέρω;

355
00:16:20,555 --> 00:16:23,122
Είναι σκληρό μερικές φορές.

356
00:16:23,124 --> 00:16:24,474
οπουδήποτε κι αν πας,

357
00:16:24,476 --> 00:16:27,394
σου την πέφτουν, ακόμα κι αν στέκομαι δίπλα σου

358
00:16:27,396 --> 00:16:28,595
Και είναι όλοι ψηλότερη απο εμένα.

359
00:16:28,597 --> 00:16:31,181
Γιατί όλοι είναι ψηλότερη 
από εμένα;

360
00:16:31,183 --> 00:16:33,099
Ξέρεις τι,

361
00:16:33,101 --> 00:16:34,684
όλα αυτά είναι το μυαλό μου.

362
00:16:34,686 --> 00:16:36,519
Είναι δικό μου πρόβλημα,
όχι δικό σου.

363
00:16:36,521 --> 00:16:38,071
Λέοναρντ,γιατί το κάνεις
συνέχεια αυτό;

364
00:16:38,073 --> 00:16:39,823
Άκουσε με,
Είσαι ο μόνος που είμαι μαζί του.

365
00:16:39,825 --> 00:16:42,158
Ξέρεις οτι σ 'αγαπώ,
γι'αυτό θα σε παρακαλέσω να χαλαρώσεις

366
00:16:42,160 --> 00:16:43,994
γιατί με οδηγείς στην τρέλα.

367
00:16:50,925 --> 00:16:53,894
Ξέρεις ότι είναι η πρώτη φορά
που μου είπες ότι μ 'αγαπάς.

368
00:16:55,680 --> 00:16:57,881
Ναι.

369
00:17:00,885 --> 00:17:04,538
Απλά υποθέτουμαι ότι προσποιούμαστε
δεν είναι μεγάλη υπόθεση;

370
00:17:06,474 --> 00:17:09,076
Αύτο είναι...

371
00:17:09,078 --> 00:17:12,812
ακριβώς ό,τι θα κάνουμε
επειδή ...

372
00:17:12,814 --> 00:17:15,115
θα με κάνεις να κλάψω,

373
00:17:15,117 --> 00:17:18,035
και οι δύο ξέρουμε οτι
αν αρχίσω να κλαίω,

374
00:17:18,037 --> 00:17:21,488
θα αρχίσεις να κλαίς και εσύ.

375
00:17:21,490 --> 00:17:23,924
Έχεις δίκιο, πρέπει αν φύγεις.

376
00:17:23,926 --> 00:17:26,043
Εντάξει.

377
00:17:32,717 --> 00:17:35,001
Με αγαπάει.

378
00:17:39,023 --> 00:17:40,941
"Γεία, η Άλεξ είμαι.

379
00:17:40,943 --> 00:17:42,259
πέρασα υπέροχα στο καφέ μαζί σου.

380
00:17:42,261 --> 00:17:44,161
Αν θέλεις να μιλήσουμε περισσότερο,
Είμαι πάντα στη διάθεσή σου.

381
00:17:44,163 --> 00:17:46,146
χαμογελαστό πρόσωπο,
χαμογελαστό πρόσωπο."

382
00:17:46,148 --> 00:17:48,348
Τι φιλικό κορίτσι.

383
00:17:53,054 --> 00:17:55,238
Οκ, η φωτογραφία ανέβηκε.

384
00:17:55,240 --> 00:17:56,990
Μοιάζει σαν να λειτουργεί
η κάμερα.

385
00:17:56,992 --> 00:17:58,458
Αυτό είναι καλής ποιότητας βίντεο.

386
00:17:58,460 --> 00:18:01,778
Είναι το καλύτερο που μπόρει.
Είναι το ανταλλακτικό της κάμερας για το Μαρς ροβερ (αυτοκινητακι στον Αρη)

387
00:18:01,780 --> 00:18:04,081
Πώς το πήρες
στα χέρια σου αυτό;

388
00:18:04,083 --> 00:18:05,832
Εκατομμύρια δολάρια κάμερα.

389
00:18:05,834 --> 00:18:07,801
δέκα δολάρια κλειδαριά.

390
00:18:08,753 --> 00:18:10,837
Ω, Θεέ μου,
έρχεται.

391
00:18:10,839 --> 00:18:12,723
Αυτό είναι.

392
00:18:21,182 --> 00:18:22,816
Τι στο καλό
είναι αυτό το πράγμα;

393
00:18:22,818 --> 00:18:24,000
Δεν ξέρω.

394
00:18:24,002 --> 00:18:25,552
Αυτός είναι ο Δρ Σέλντον Κούπερ.

395
00:18:25,554 --> 00:18:27,504
Πειραματική καταγραφή.

396
00:18:27,506 --> 00:18:32,275
Σκουληκότρυπα δοκιμή γεννήτριας 44.

397
00:18:32,277 --> 00:18:35,278
Σκουληκότρυπα δοκιμή γεννήτριας;

398
00:18:38,332 --> 00:18:41,451
Τα πρώτα 43 παράλληλα σύμπαντα.

399
00:18:41,453 --> 00:18:44,704
Το έχω ελέγξει απόδειξη του ότι είναι άδειο.

400
00:18:44,706 --> 00:18:46,373
Δεν βλέπω κανένα λόγο να υποπτεύομαστε.

401
00:18:46,375 --> 00:18:49,626
ότι το σύμπαν 44
θα είναι διαφορετικό.

402
00:18:55,266 --> 00:18:57,083
Ω θεέ μου!

403
00:18:57,085 --> 00:18:59,919
Γαμώτο!

404
00:19:05,526 --> 00:19:08,311
Ω! Τρώει το πρόσωπό μου!

405
00:19:08,313 --> 00:19:09,946
Ααα! Τρώει το πρόσωπό του!

406
00:19:16,442 --> 00:19:18,794
Βρήκα την κάμερα σας
και αντικατέστησα τη ροή του βίντεο.

407
00:19:18,796 --> 00:19:21,330
Εσείς οι δύο θα πρέπει να ντρέπεται
για τον εαυτό σας.

408
00:19:21,332 --> 00:19:23,015
Σέλντον, λυπούμαστε πολύ.

409
00:19:23,017 --> 00:19:24,300
Ναι, πραγματικά λυπούμασται.

410
00:19:24,302 --> 00:19:25,534
Συγνώμη;

411
00:19:25,536 --> 00:19:26,919
Μπορεί να μην το συνειδητοποιείσαται,

412
00:19:26,921 --> 00:19:30,472
αλλά έχω δυσκολία πλοήγησης σε
ορισμένες πτυχές της καθημερινής ζωής.

413
00:19:30,474 --> 00:19:33,258
Ξέρετε,
κατανόω την ειρωνεία,

414
00:19:33,260 --> 00:19:34,760
προσποιούμαι οτι ενδιαφέρομαι για τους άλλους,

415
00:19:34,762 --> 00:19:38,731
Δεν μιλάμε για τα τρένα,
όσο κι αν το θέλω.

416
00:19:38,733 --> 00:19:40,316
Είναι κουραστικό.

417
00:19:40,318 --> 00:19:42,901
Αυτός είναι ο λόγος,
για 20 λεπτά την ημέρα,

418
00:19:42,903 --> 00:19:44,687
Μου αρέσει να πηγαίνω κάτω σε εκείνο το δωμάτιο,

419
00:19:44,689 --> 00:19:45,971
κλείνω το μυαλό μου,

420
00:19:45,973 --> 00:19:48,390
και κάνει ό,τι πρέπει να κάνω
για την επαναφόρτιση.

421
00:19:48,392 --> 00:19:51,476
Μα τι κάνετε εκεί;

422
00:19:51,478 --> 00:19:53,145
Και τι σημαίνει το 43;

423
00:19:53,147 --> 00:19:54,546
Δεν χρειάζεται να ξέρεις,

424
00:19:54,548 --> 00:19:56,081
δεν σου αξίζει να ξέρεις,

425
00:19:56,083 --> 00:19:58,250
και δεν θα ξέρεις ποτέ.

426
00:20:49,032 --> 00:20:52,334
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα,

427
00:20:52,336 --> 00:20:56,222
πέντε, έξι, επτά, οκτώ...

428
00:20:56,251 --> 00:20:59,219
Γαμώτο.

429
00:21:00,447 --> 00:21:02,664
Ποτέ δεν πρόκειται να φτάσω
έως το 43 ξανά.

430
00:21:04,661 --> 00:21:06,969
Ένα,δύο,τρία,τέσσερα...

431
00:21:07,605 --> 00:21:08,897
χάλια

432
00:21:08,898 --> 00:21:13,898
== μετάφραση by zami ==

