1
00:00:03,642 --> 00:00:04,989
Τι ζωγραφίζεις εκεί;

2
00:00:05,109 --> 00:00:09,593
Ένα υποθετικό πεδίο μιας σκουληκότρυπας
στο μέγεθος ενός φρίσμπι…

3
00:00:09,792 --> 00:00:12,930
…που θα μπορούσε να αποτελέσει
είσοδο σε ένα παράλληλο σύμπαν.

4
00:00:13,050 --> 00:00:14,872
Βρε ανόητε τρελάρα.

5
00:00:17,185 --> 00:00:19,352
Πολλοί επιστήμονες πιστεύουν
πως αν έρθουμε σε επαφή…

6
00:00:19,472 --> 00:00:22,622
…με άλλες μορφές ζωής, ίσως
να μη καταλήξει καλά για εμάς.

7
00:00:22,742 --> 00:00:26,413
Έχει το μέγεθος ενός φρίσμπι, Λέοναρντ.
Μπορείς να την κλείσεις με ένα φρίσμπι.

8
00:00:26,533 --> 00:00:27,577
Χαλάρωσε.

9
00:00:30,732 --> 00:00:32,474
Περιμένεις να τη φτιάξω;

10
00:00:32,753 --> 00:00:35,698
Περιμένω να σκουπίσεις την κρέμα
από το πιγούνι σου. Γεια σας.

11
00:00:38,234 --> 00:00:42,118
Παρατηρήσατε πως ο Σέλντον καθημερινά
εξαφανίζεται στις 2:45 ακριβώς;

12
00:00:42,378 --> 00:00:44,627
- Σοβαρά;
- Ίσως να πηγαίνει στο μπάνιο.

13
00:00:44,747 --> 00:00:48,015
Βασικά όχι. Πάει στο μπάνιο στις 8:00
με προαιρετικές επαναλήψεις…

14
00:00:48,135 --> 00:00:51,414
…στις 1:45 και 7:10, τις Παρασκευές
που τρώει φυτικές ίνες.

15
00:00:52,991 --> 00:00:54,828
Είναι λυπηρό που
το ξέρεις αυτό.

16
00:00:55,190 --> 00:00:57,884
Αυτή είναι μόνο η κορυφή
του παγόβουνου της δυστυχίας.

17
00:00:59,563 --> 00:01:01,777
Βλέπω το δημόσιο
ημερολόγιό του.

18
00:01:01,897 --> 00:01:04,670
2:45 με 3:05 τίποτα.

19
00:01:04,887 --> 00:01:07,283
Χθες, 2:45 με 3:05 τίποτα.

20
00:01:07,513 --> 00:01:10,087
Την προηγούμενη βδομάδα, τίποτα.
Τον περασμένο μήνα, τίποτα.

21
00:01:10,304 --> 00:01:12,823
Ποτέ δεν έχει κάτι
αυτή την ώρα.

22
00:01:13,172 --> 00:01:15,738
20 λεπτά της ημέρας
πουθενά καταχωρημένα.

23
00:01:16,020 --> 00:01:17,779
Πρέπει να μάθουμε πού πηγαίνει.

24
00:01:18,049 --> 00:01:19,466
Είναι συναρπαστικό.

25
00:01:20,468 --> 00:01:23,524
Σαν τα κλασσικά μου πάρτι
με θέμα τους μυστηριώδεις φόνους.

26
00:01:23,644 --> 00:01:26,976
Σωστά. Η υπόθεση «Ποιος
σκότωσε τρία Σαββατόβραδά μου;»

27
00:01:28,859 --> 00:01:31,879
Ο συνταγματάρχης Κουθροπάλι
στην κουζίνα με πάστα ελιάς.

28
00:01:33,891 --> 00:01:36,238
Ήταν ταπενάντ
και εσείς είστε άθλιοι.

29
00:01:37,342 --> 00:01:41,166
The Big Bang Theory Season 06 Episode 8
The 43 Peculiarity

30
00:01:41,496 --> 00:01:41,896
w

31
00:01:42,016 --> 00:01:42,416
ww

32
00:01:42,536 --> 00:01:42,936
www

33
00:01:43,056 --> 00:01:43,456
www.

34
00:01:43,576 --> 00:01:43,976
www.x

35
00:01:44,096 --> 00:01:44,496
www.xs

36
00:01:44,616 --> 00:01:45,016
www.xsu

37
00:01:45,136 --> 00:01:45,536
www.xsub

38
00:01:45,656 --> 00:01:46,056
www.xsubs

39
00:01:46,176 --> 00:01:46,576
www.xsubs.

40
00:01:46,696 --> 00:01:47,096
www.xsubs.t

41
00:01:47,216 --> 00:01:48,695
www.xsubs.tv

42
00:01:48,815 --> 00:01:50,933
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός
X-BazingaTeam</i>

43
00:01:51,053 --> 00:01:54,880
<i>~ at220, marst, marlmar,
mrpc, Dr Paradox ~</i>

44
00:01:55,000 --> 00:01:57,832
<i>Επιμέλεια/Διορθώσεις:
X-BazingaTeam [Dr Paradox]</i>

45
00:02:06,649 --> 00:02:10,043
- Πώς ήταν η δουλειά σήμερα;
- Πέρασα το απόγευμά μου φτιάχνοντας…

46
00:02:10,163 --> 00:02:13,352
…ισοτοπικά καθαρούς κρυστάλλους
για την ανίχνευση νετρινίων.

47
00:02:15,394 --> 00:02:16,948
Διασκεδαστικό ακούγεται.

48
00:02:18,055 --> 00:02:20,366
- Ναι, ήταν.
- Ωραία, σωστά μάντεψα.

49
00:02:23,316 --> 00:02:25,991
- Με ποιον μιλάς;
- Με ένα παιδί από τη σχολή.

50
00:02:26,111 --> 00:02:28,120
Υπέροχα.
Είμαστε ακόμη μαζί, έτσι;

51
00:02:30,052 --> 00:02:31,823
Χαλάρωσε.
Είναι μόνο φίλος.

52
00:02:31,943 --> 00:02:34,170
Κάνουμε μαζί μια προφορική εργασία.
Είναι πολύ καλός.

53
00:02:34,290 --> 00:02:37,359
Συγγνώμη, τι είπες; Είχα ένα μικρό
εγκεφαλικό μετά το «προφορικό».

54
00:02:38,788 --> 00:02:40,166
Θα σταματήσεις;

55
00:02:41,374 --> 00:02:43,882
Μόλις μετακόμισε από εδώ από
το Λονδίνο. Δε ξέρει κανένα.

56
00:02:44,002 --> 00:02:47,368
Τέλεια, έχει αγγλική προφορά, την πιο
σέξι προφορά που μπορείς να έχεις.

57
00:02:47,846 --> 00:02:49,509
Όχι. Δεν ισχύει.

58
00:02:49,629 --> 00:02:52,052
Υπάρχει η γαλλική, η ιταλική.

59
00:02:52,559 --> 00:02:54,394
Όχι έχεις δίκιο,
είναι η καλύτερη.

60
00:02:55,749 --> 00:02:58,801
- Του είπες πως έχεις αγόρι;
- Δεν το έφερε η κουβέντα.

61
00:02:58,921 --> 00:03:01,560
- Ίσως θα πρέπει να του το πεις.
- Τι υποτίθεται πως πρέπει να του πω;

62
00:03:01,798 --> 00:03:04,385
Πες «Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
Είμαι με το αγόρι μου».

63
00:03:04,505 --> 00:03:07,404
«Η Αγγλία είναι χάλια, εσύ είσαι χάλια,
οι ΗΠΑ είναι και οι πρώτες».

64
00:03:10,635 --> 00:03:11,662
Καλώς.

65
00:03:11,782 --> 00:03:13,936
«Είμαι με το αγόρι μου».

66
00:03:14,056 --> 00:03:15,317
«Τα λέμε μετά».

67
00:03:15,811 --> 00:03:18,081
- Ευχαριστημένος;
- Ναι, σ' ευχαριστώ.

68
00:03:24,965 --> 00:03:26,413
- Τι είπε;
- Τίποτα.

69
00:03:27,634 --> 00:03:28,607
Τι;

70
00:03:29,027 --> 00:03:31,277
«Ο φίλος σου σε έκανε
να το γράψεις αυτό;»

71
00:03:39,709 --> 00:03:40,888
Τον μισώ.

72
00:03:43,956 --> 00:03:45,469
Μην κάνεις έτσι.

73
00:03:45,805 --> 00:03:49,174
- Έλα τώρα, άκου με, σου την πέφτει.
- Όχι βέβαια, είμαστε μόνο φίλοι.

74
00:03:49,294 --> 00:03:51,936
Θα έχουμε πρόβλημα τώρα;
Γιατί θα έρθει αύριο να δουλέψουμε.

75
00:03:52,036 --> 00:03:53,202
Αλήθεια; Εδώ;

76
00:03:54,179 --> 00:03:57,912
Αν νιώθεις άβολα, θα αλλάξω ζευγάρι, αν
κι η εργασία είναι για την άλλη βδομάδα…

77
00:03:58,012 --> 00:04:01,703
…και όλοι έχουν ήδη ζευγάρι
και μάλλον απλά θα μείνω στο μάθημα.

78
00:04:01,803 --> 00:04:03,688
Αυτό θα ήταν τέλειο,
σ' ευχαριστώ.

79
00:04:08,591 --> 00:04:11,396
2:44, ακριβώς στο πρόγραμμα.
Σέλντον.

80
00:04:12,625 --> 00:04:13,575
Χαίρεται.

81
00:04:13,952 --> 00:04:17,629
Πάμε στο εργαστήριο γενετικής,
για να χαϊδέψουμε το κουνέλι που λάμπει.

82
00:04:19,178 --> 00:04:21,113
- Θες να 'ρθεις μαζί μας;
- Όχι, ευχαριστώ.

83
00:04:21,213 --> 00:04:25,178
Σίγουρα; Σβήνουν τα φώτα κι είναι σαν
χαριτωμένο λέιζερ σόου που χέζει παντού.

84
00:04:26,932 --> 00:04:29,677
- Πολύ σίγουρα, καλή σας μέρα.
- Πού πας;

85
00:04:30,035 --> 00:04:31,595
- Εσείς πού πάτε;
- Μόλις σου  'παμε.

86
00:04:31,695 --> 00:04:33,341
- Κι εγώ το ίδιο.
- Όχι, δεν το έκανες.

87
00:04:33,441 --> 00:04:36,107
Είναι ο λόγος σας εναντίον
του δικού μου, τα λέμε στο δικαστήριο.

88
00:04:39,100 --> 00:04:42,036
- Να τον ακολουθήσουμε;
- Δεν ξέρω, έχω διχαστεί.

89
00:04:42,136 --> 00:04:45,078
Θέλω να δω πού πάει, αλλά τώρα
θέλω να παίξω και με το κουνέλι.

90
00:04:48,334 --> 00:04:49,544
- Γεια, παιδιά.
- Άλεξ.

91
00:04:49,644 --> 00:04:51,360
- Ξέρεις πού πήγε το αφεντικό σου;
- Όχι.

92
00:04:51,711 --> 00:04:53,062
Δεν ξέρεις το πρόγραμμά του;

93
00:04:53,162 --> 00:04:55,358
Το μόνο που ξέρω είναι
ότι το κοτλέ κάνει πολύ θόρυβο…

94
00:04:55,458 --> 00:04:57,812
…και πρέπει να βρω
πιο ήσυχα παντελόνια.

95
00:05:02,150 --> 00:05:04,126
- Έλα.
- Φίλε…

96
00:05:04,504 --> 00:05:07,063
…τι δεν θα έδινα να της βγάλω
αυτό το παντελόνι.

97
00:05:08,197 --> 00:05:10,622
Και να της βάλω κάτι
λίγο πιο μοντέρνο.

98
00:05:25,371 --> 00:05:26,700
Εδώ έρχεται;

99
00:05:27,441 --> 00:05:30,098
- Τι είναι εκεί μέσα;
- Νομίζω, μια παλιά αποθήκη.

100
00:05:30,697 --> 00:05:34,468
Τι μπορεί να κάνει εκεί μέσα
κάθε μέρα, για είκοσι λεπτά;

101
00:05:34,796 --> 00:05:38,495
Σίγουρα δεν κάνει κοιλιακούς, γιατί
αν έκανε, θα είχε καλύτερους κοιλιακούς.

102
00:05:43,542 --> 00:05:45,349
- Ακούς τίποτα;
- Όχι ακόμα.

103
00:05:58,986 --> 00:06:00,278
Τι σκατά κάνεις;

104
00:06:01,056 --> 00:06:02,033
Ακούω.

105
00:06:03,567 --> 00:06:05,861
Μπορείς να κοιτάς απ' την άλλη
και να ακούς;

106
00:06:06,761 --> 00:06:08,716
Τίποτα δεν κάνω σωστά
για εσένα, έτσι;

107
00:06:10,333 --> 00:06:11,806
Τι διάολο κάνει;

108
00:06:12,708 --> 00:06:14,421
Είναι και λίγο παράξενος.

109
00:06:14,705 --> 00:06:16,992
Ίσως έχει δεμένο εκεί μέσα
τον Λέοναρντ Νίμοϊ.

110
00:06:17,660 --> 00:06:19,646
Ή τον Μπιλ Γκέιτς,
ή τον Στήβεν Χώκινγκ.

111
00:06:21,402 --> 00:06:23,615
Γιατί να έχει δεμένο
τον Στήβεν Χώκινγκ;

112
00:06:25,058 --> 00:06:28,109
Χάουαρντ σε παρακαλώ, δεν μπορείς να του
φέρεσαι αλλιώς επειδή είναι ανάπηρος.

113
00:06:28,209 --> 00:06:29,530
Δεν είναι σωστό.

114
00:06:34,398 --> 00:06:36,499
Αν αναρωτιέσαι γιατί
κοιτάω απ' το ματάκι…

115
00:06:36,599 --> 00:06:39,214
…προσπαθώ να δω τον τύπο
που έχει πάει σπίτι της Πένυ.

116
00:06:40,415 --> 00:06:42,782
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν ήξερα ότι είσαι εδώ.

117
00:06:45,357 --> 00:06:47,604
Δεν είναι σημαντικό,
απλά είναι μαζί στο μάθημα ιστορίας.

118
00:06:47,724 --> 00:06:50,455
Δουλεύουν μαζί μία εργασία,
δεν ξέρω καν γιατί με νοιάζει.

119
00:06:50,575 --> 00:06:53,315
- Ξέρεις κάτι, δεν με νοιάζει.
- Αν εσένα δεν σε νοιάζει…

120
00:06:56,004 --> 00:06:58,517
Αυτό είναι ανόητο.
Δεν έχω λόγο να ανησυχώ.

121
00:06:59,482 --> 00:07:00,524
Δεν ξέρω…

122
00:07:02,847 --> 00:07:05,689
Στατιστικά μιλώντας,
σίγουρα έχεις κάτι να ανησυχείς.

123
00:07:07,546 --> 00:07:08,576
Τι εννοείς;

124
00:07:08,798 --> 00:07:12,201
Λοιπόν, αν υποθέσουμε πως
η εμφάνισή σου είναι στο μέτριο…

125
00:07:12,996 --> 00:07:16,728
…με τη μία, ο μισός αντρικός πληθυσμός,
είναι πιο ελκυστικός από εσένα.

126
00:07:18,908 --> 00:07:23,801
Αυτό είναι 1.5 δις όμορφων παλικαριών
που περιμένουν να πατήσουν πάνω σου.

127
00:07:26,815 --> 00:07:29,167
Ναι, αλλά δεν έχει να κάνει
μόνο με την ομορφιά.

128
00:07:29,489 --> 00:07:32,286
Είμαι πάνω από το μέτριο,
σε πολλά άλλα πράγματα.

129
00:07:32,539 --> 00:07:36,440
Όχι σε ύψος, όραση, αθλητισμό ή στο
να χωνεύεις γαλακτοκομικά προϊόντα.

130
00:07:38,757 --> 00:07:42,200
Μιλάω για σημαντικά πράγματα,
όπως συναισθηματική ωριμότητα.

131
00:07:42,672 --> 00:07:45,077
Μόλις κατασκόπευες
την κοπέλα σου από ένα ματάκι.

132
00:07:47,587 --> 00:07:50,032
Μου άρεσε καλύτερα όταν νόμιζες
πως δεν ήμουν εδώ.

133
00:07:50,736 --> 00:07:53,236
Δεν λέω πως δεν έχεις
ελκυστικά χαρακτηριστικά.

134
00:07:53,356 --> 00:07:55,643
Η επιλογή στους φίλους σου
είναι άψογη.

135
00:07:56,166 --> 00:07:57,588
Κοιμάσαι καλά.

136
00:07:58,742 --> 00:08:02,286
Και τελευταίο άλλα όχι ασήμαντο,
αγοράζεις τα σταφύλια που μ' αρέσουν.

137
00:08:05,125 --> 00:08:07,917
Είσαι κελεπούρι, σε σχέση
με άλλους που ροχαλίζουν και με…

138
00:08:08,037 --> 00:08:10,009
…ένα ψυγείο γεμάτο
άθλια σταφύλια.

139
00:08:11,737 --> 00:08:14,524
Κανένα απ' αυτά δεν μετράει.
Θα πιστέψω ότι η Πένυ με νοιάζεται.

140
00:08:14,599 --> 00:08:16,608
…κι ότι δεν θα γίνει τίποτα
με τον τύπο.

141
00:08:16,758 --> 00:08:19,039
Εκτός βέβαια αν είναι
έμπειρος υπνωτιστής.

142
00:08:21,539 --> 00:08:22,394
Ορίστε;

143
00:08:23,230 --> 00:08:26,192
Αν και απίθανο, είναι
ακόμα στατιστικά μία πιθανότητα.

144
00:08:26,417 --> 00:08:29,985
Μπορεί να εκτελεί σεξουαλικές
πράξεις μαζί του, χωρίς να το ξέρει.

145
00:08:33,163 --> 00:08:34,805
Τώρα γίνεσαι απλά γελοίος.

146
00:08:35,118 --> 00:08:35,972
Γίνομαι;

147
00:08:36,166 --> 00:08:38,508
Το μυαλό είναι μυστήριο
πράγμα, Λέοναρντ.

148
00:08:38,678 --> 00:08:40,537
Αυτός μπορεί να περνάει
φανταστικά…

149
00:08:40,657 --> 00:08:44,241
…ενώ εκείνη να νομίζει πως είναι
κότα, που ραμφίζει για καλαμπόκι.

150
00:08:54,773 --> 00:08:55,743
Κοίτα μας.

151
00:08:55,984 --> 00:08:59,718
Τρυπώνουμε μέσα στη νύχτα,
σαν δύο έμπειροι διαρρήκτες.

152
00:09:01,672 --> 00:09:03,190
Θα έλεγα είμαστε νίντζα.

153
00:09:03,310 --> 00:09:06,074
Δεν θέλω να είμαι νίντζα,
θέλω να είμαι έμπειρος διαρρήκτης.

154
00:09:07,172 --> 00:09:09,752
Καλά, εγώ θα είμαι νίντζα
κι εσύ διαρρήκτης.

155
00:09:09,839 --> 00:09:12,303
Όχι, πρέπει και οι δύο
να είμαστε το ίδιο πράγμα.

156
00:09:15,351 --> 00:09:16,923
Εντάξει, είμαστε νίντζα.

157
00:09:17,274 --> 00:09:18,317
Ευχαριστώ.

158
00:09:19,531 --> 00:09:22,167
Αλλά την επόμενη φορά
θα είμαστε έμπειροι διαρρήκτες.

159
00:09:27,873 --> 00:09:29,957
- Είναι κλειδωμένα.
- Είσαι σίγουρος;

160
00:09:30,077 --> 00:09:31,463
Ναι, είμαι σίγουρος.

161
00:09:31,833 --> 00:09:33,351
Κράτα τσίλιες, πάω να…

162
00:09:37,696 --> 00:09:38,951
Είναι κλειδωμένα.

163
00:09:40,376 --> 00:09:43,754
Απλά, έχε το νου σου.
Θα την ανοίξω σε ένα λεπτό.

164
00:09:44,467 --> 00:09:48,679
- Πότε έμαθες να παραβιάζεις κλειδαριές;
- Όταν ξεκίνησα τα μαγικά…

165
00:09:48,799 --> 00:09:51,772
…στο γυμνάσιο. Νόμιζα πως θα μπορούσα
να γίνω καλλιτέχνης διαφυγής.

166
00:09:51,892 --> 00:09:54,277
- Όπως ο Χάρι Χουντίνι.
- Πώς κατέληξε;

167
00:09:54,425 --> 00:09:55,224
Καλά.

168
00:09:55,387 --> 00:09:59,436
Κατάφερα να διαφύγω φίλους, δημοτικότητα
και όλα τα πάρτι σε ακτίνα 20 μιλίων.

169
00:10:01,530 --> 00:10:02,517
Πάει. Έτοιμος;

170
00:10:02,637 --> 00:10:04,409
- Περίμενε, περίμενε.
- Τι;

171
00:10:04,867 --> 00:10:06,520
Ο Σέλντον
είναι πολύ έξυπνος…

172
00:10:06,640 --> 00:10:08,943
…και προφανώς θέλει
να κρατήσει ένα μυστικό.

173
00:10:09,112 --> 00:10:10,100
Ναι, και;

174
00:10:10,651 --> 00:10:12,428
Αν έχει βάλει παγίδες;

175
00:10:13,956 --> 00:10:16,716
Μην ανησυχείς, είναι ένα
βήμα μπροστά του.

176
00:10:16,836 --> 00:10:18,598
Τέλεια, ποιο είναι το σχεδ…

177
00:10:24,255 --> 00:10:25,232
Όλα καλά;

178
00:10:26,538 --> 00:10:27,514
Ναι.

179
00:10:36,622 --> 00:10:37,721
Σαραντατρία.

180
00:10:39,085 --> 00:10:40,556
Τι διάολο σημαίνει αυτό;

181
00:10:40,733 --> 00:10:41,733
Δεν ξέρω.

182
00:10:42,297 --> 00:10:44,011
Η λύση μιας εξίσωσης;

183
00:10:44,131 --> 00:10:45,111
Ίσως.

184
00:10:45,973 --> 00:10:47,468
Είναι πρώτος αριθμός.

185
00:10:47,962 --> 00:10:50,693
Τα συστήματα κρυπτογράφησης
βασίζονται σε πρώτους αριθμούς.

186
00:10:50,953 --> 00:10:53,904
Τι μυστικό έχει να κρυπτογραφήσει
ο Σέλντον;

187
00:10:54,740 --> 00:10:57,087
Πάντα ήταν φιλύποπτος με το τι βάζει
στην αυγοσαλάτα του…

188
00:10:57,207 --> 00:10:58,993
…για να γίνει τόσο νόστιμη.

189
00:11:03,342 --> 00:11:04,531
Είναι πάπρικα.

190
00:11:05,770 --> 00:11:06,799
Αλήθεια;

191
00:11:07,424 --> 00:11:09,317
Καλά, εντάξει.
Ένα μυστήριο λύθηκε.

192
00:11:12,829 --> 00:11:14,568
<i>- Εντάξει, καληνύχτα.
- Ευχαριστώ, Κολ.</i>

193
00:11:14,688 --> 00:11:16,613
<i>- Τα λέμε στο σχολείο.
- Τα λέμε.</i>

194
00:11:19,146 --> 00:11:20,243
Επιστρέφω.

195
00:11:21,111 --> 00:11:23,163
Νόμιζα πως έφυγες
πριν πολλή ώρα.

196
00:11:33,296 --> 00:11:34,259
Πώς πάει;

197
00:11:36,517 --> 00:11:37,550
Γεια.

198
00:11:38,546 --> 00:11:41,300
Μετακομίζεις στο διαμέρισμα
του πέμπτου;

199
00:11:41,570 --> 00:11:43,870
Όχι,
απλά επισκέφτηκα μια φίλη.

200
00:11:43,990 --> 00:11:45,066
Ωραία.

201
00:11:45,186 --> 00:11:46,750
Την όμορφη ξανθιά
στον τέταρτο;

202
00:11:46,870 --> 00:11:49,575
- Ναι. Την ξέρεις;
- Ναι, την βλέπω εδώ γύρω.

203
00:11:50,642 --> 00:11:55,069
Μου αρέσει να κρατάω απόσταση γιατί
το αγόρι της είναι τρομακτικός τύπος.

204
00:11:56,847 --> 00:11:58,461
- Αλήθεια;
- Ναι.

205
00:11:58,946 --> 00:12:00,525
Είναι μέλος συμμορίας.

206
00:12:02,258 --> 00:12:04,308
Μου είπε πως
είναι επιστήμονας.

207
00:12:04,813 --> 00:12:06,610
Έτσι λέγεται η συμμορία.

208
00:12:09,865 --> 00:12:11,515
«Οι Επιστήμονες».

209
00:12:12,895 --> 00:12:14,254
Είναι τρελοί.

210
00:12:15,818 --> 00:12:17,538
Ευχαριστώ για την πληροφορία.

211
00:12:17,760 --> 00:12:19,981
Κανένα πρόβλημα αδελφέ.
Μείνε χαλαρός.

212
00:12:32,500 --> 00:12:34,104
Ακόμα τα έχουμε, σωστά;

213
00:12:47,213 --> 00:12:49,476
- Γεια σας, Δρ Χόφσταντερ.
- Γεια σου, Άλεξ.

214
00:12:49,596 --> 00:12:52,200
Λέγε με Λέοναρντ.
Δρ Χόφσταντερ είναι ο πατέρας μου.

215
00:12:52,320 --> 00:12:53,777
Και η μητέρα μου.

216
00:12:55,013 --> 00:12:56,314
Και η αδελφή μου.

217
00:12:56,928 --> 00:12:58,313
Και η γάτα μας.

218
00:13:00,340 --> 00:13:04,492
Αν και πιστεύω πως το δίπλωμα του
Δρ Μπουτς Χόφσταντερ ήταν τιμητικό.

219
00:13:06,458 --> 00:13:08,744
- Να κάτσω μαζί σου, Λέοναρντ;
- Βέβαια.

220
00:13:10,036 --> 00:13:11,968
Άλεξ, να σε ρωτήσω κάτι;

221
00:13:13,219 --> 00:13:16,486
Η κοπέλα μου ξέρει αυτόν τον τύπο
από τη σχολή. Έχει αγγλική προφορά.

222
00:13:16,606 --> 00:13:18,455
Λατρεύω τις αγγλικές προφορές.

223
00:13:19,467 --> 00:13:21,014
Όλες σας τις λατρεύετε.

224
00:13:22,261 --> 00:13:24,568
Τέλος πάντων, νοιώθω πως
της την πέφτει.

225
00:13:24,688 --> 00:13:27,487
Αυτή λέει πως απλά είναι καλός
και να την εμπιστευτώ.

226
00:13:27,607 --> 00:13:29,008
Μάλλον είναι άκακο.

227
00:13:29,442 --> 00:13:32,896
Ξέρεις πώς είναι.
Σίγουρα θα σου την πέφτουν συνέχεια.

228
00:13:34,794 --> 00:13:35,887
Ναι, καλά.

229
00:13:37,370 --> 00:13:38,758
Γιατί τα κορίτσια σκέφτονται:

230
00:13:38,878 --> 00:13:42,129
«Αυτός εκεί έχει 2 στολές του Σταρ Τρεκ
και παθαίνει λοιμώξεις στ' αυτιά».

231
00:13:42,249 --> 00:13:44,120
«Πρέπει να τον κάνω δικό μου!»

232
00:13:46,661 --> 00:13:49,001
Βάζω στοίχημα πως γίνεται
περισσότερο από όσο γνωρίζεις.

233
00:13:49,121 --> 00:13:51,487
- Πίστεψέ με, δεν γίνεται.
- Είσαι σίγουρος;

234
00:13:51,940 --> 00:13:53,706
Είσαι γλυκός, αστείος…

235
00:13:53,826 --> 00:13:56,839
Ίσως να σου την πέφτουν
και να μην το αντιλαμβάνεσαι.

236
00:13:59,119 --> 00:14:00,085
Αλήθεια;

237
00:14:01,110 --> 00:14:02,411
Είμαι βέβαιη.

238
00:14:08,923 --> 00:14:11,971
Πρέπει να γυρίσω στη δουλειά.
Ευχαριστώ που με άκουσες.

239
00:14:12,728 --> 00:14:14,607
- Κανένα πρόβλημα.
- Ελπίζω μόνο…

240
00:14:14,727 --> 00:14:17,846
…να μην μου σκίσουν τα ρούχα
κάτι κορίτσια καθώς θα πηγαίνω.

241
00:14:20,911 --> 00:14:23,452
Έλα τώρα, είμαστε έξυπνοι.

242
00:14:23,572 --> 00:14:26,293
- Μπορούμε να το βρούμε.
- 43…

243
00:14:26,413 --> 00:14:28,333
Τι είναι το «43»;

244
00:14:28,598 --> 00:14:31,681
Εκτός από το μέγεθος
του λαιμού της μάνας μου.

245
00:14:34,484 --> 00:14:37,189
Είναι ο ατομικός αριθμός
του τεχνητίου.

246
00:14:37,523 --> 00:14:39,465
Αυτό είναι ραδιενεργό.

247
00:14:39,585 --> 00:14:42,516
- Πιστεύεις πως κατασκευάζει βόμβα;
- Του πήρε δύο χρόνια…

248
00:14:42,636 --> 00:14:45,370
…για να φτιάξει το Άστρο του Θανάτου
με λέγκο. Δεν ανησυχώ.

249
00:14:47,886 --> 00:14:49,746
Μπορεί να είναι κάτι αυτό.

250
00:14:49,866 --> 00:14:54,042
43 είναι οι θερμίδες που έχει
μισό κεσεδάκι από άπαχο γιαούρτι.

251
00:14:56,746 --> 00:14:58,920
- Γιατί το ξέρεις αυτό;
- Με συγχωρείς.

252
00:14:59,040 --> 00:15:02,609
Δεν μπορούμε όλοι να τρώμε άμπακο
και να παραμένουμε λεπτοί.

253
00:15:06,756 --> 00:15:09,146
Κάτσε, στη ταινία
«Γυρίστε το Γαλαξία με Ώτο Στοπ»…

254
00:15:09,266 --> 00:15:12,587
…δεν είναι το «43» η απάντηση
για τη ζωή, το σύμπαν και των πάντων;

255
00:15:12,707 --> 00:15:14,682
Αυτό είναι 42, βλάκα.

256
00:15:17,833 --> 00:15:19,622
Έχω και αισθήματα…

257
00:15:21,102 --> 00:15:23,355
Πρέπει να σταματήσουμε.
Έχω εξαντληθεί.

258
00:15:23,475 --> 00:15:24,434
Ναι, κι εγώ.

259
00:15:24,554 --> 00:15:27,757
Έχουμε σημαντικότερα να κάνουμε.
Ποιος νοιάζεται τι σημαίνει το 43;

260
00:15:27,877 --> 00:15:29,692
- Όχι εγώ.
- Πάμε σπίτι.

261
00:15:32,339 --> 00:15:34,930
- Θες να πάμε για φαγητό;
- Καλό ακούγεται.

262
00:15:37,508 --> 00:15:40,398
- Τι στο διάολο είναι το 43;
- Πρέπει να το μάθω!

263
00:15:46,428 --> 00:15:47,221
Γεια.

264
00:15:48,684 --> 00:15:52,670
Δεν θα έπρεπε να ήσουν με τη συμμορία,
ζωγραφίζοντας εξισώσεις στους τοίχους;

265
00:15:54,419 --> 00:15:55,862
Έλα τώρα, συγγνώμη.

266
00:15:55,982 --> 00:15:58,934
- Δε το πιστεύω ότι δεν με εμπιστεύεσαι.
- Σε εμπιστεύομαι.

267
00:15:59,054 --> 00:16:03,593
Τότε γιατί με ρεζίλεψες στον φίλο μου,
ο οποίος και ήξερε ακριβώς ποιος ήσουν;

268
00:16:03,713 --> 00:16:06,790
- Σοβαρά;
- Υπάρχει φωτογραφία σου στο ψυγείο.

269
00:16:10,698 --> 00:16:13,212
Ξέρεις, πραγματικά αρχίζω
να μην τον συμπαθώ.

270
00:16:14,306 --> 00:16:16,985
Τι πρόβλημα έχεις;
Σκέφτεσαι συνέχεια στη δουλειά…

271
00:16:17,105 --> 00:16:19,352
…και καθόλου
όταν γυρνάς σπίτι σου;

272
00:16:19,472 --> 00:16:20,666
Δεν ξέρω.

273
00:16:21,212 --> 00:16:23,122
Είναι δύσκολα, κάποιες φορές.

274
00:16:23,242 --> 00:16:27,602
Όπου και να πας, σου την πέφτουν,
ακόμα και αν είμαι δίπλα σου.

275
00:16:27,722 --> 00:16:30,823
Και όλοι τους είναι ψηλότεροι.
Γιατί ο καθένας είναι πιο ψηλός;

276
00:16:32,291 --> 00:16:34,768
Ξέρεις κάτι,
όλα είναι στο μυαλό μου.

277
00:16:34,888 --> 00:16:38,129
- Είναι δικό μου θέμα, όχι δικό σου.
- Γιατί το κάνεις συνέχεια αυτό;

278
00:16:38,249 --> 00:16:40,023
Άκουσέ με,
με εσένα έχω σχέση.

279
00:16:40,143 --> 00:16:44,302
Το ξέρεις ότι σε αγαπάω, οπότε
ηρέμησε λιγάκι γιατί με τρελαίνεις.

280
00:16:50,925 --> 00:16:53,894
Ξέρεις, αυτή είναι η πρώτη φορά
που λες ότι με αγαπάς.

281
00:16:55,978 --> 00:16:56,859
Ναι…

282
00:17:01,363 --> 00:17:03,848
Να κάνουμε πως
δεν τρέχει και τίποτα;

283
00:17:09,511 --> 00:17:12,224
Αυτό ακριβώς θα κάνουμε, γιατί…

284
00:17:13,321 --> 00:17:15,717
…θα με κάνεις να κλάψω και…

285
00:17:16,299 --> 00:17:19,660
…και οι δύο ξέρουμε πως
αν αρχίσω το κλάμα, θ' αρχίσεις κι εσύ.

286
00:17:22,434 --> 00:17:25,024
- Έχεις δίκιο, θα πρέπει να φύγεις.
- Εντάξει.

287
00:17:32,581 --> 00:17:33,752
Με αγαπάει.

288
00:17:39,586 --> 00:17:41,821
«Γεια, είμαι η Άλεξ.
Χάρηκα που ήπιαμε μαζί καφέ».

289
00:17:41,941 --> 00:17:45,868
«Αν θες να μιλήσεις κι άλλο, είμαι πάντα
διαθέσιμη. Δύο χαμογελαστές φάτσες».

290
00:17:46,570 --> 00:17:48,348
Τι φιλική κοπέλα.

291
00:17:53,327 --> 00:17:56,652
Έχουμε εικόνα.
Φαίνεται πως η κάμερα δουλεύει.

292
00:17:56,772 --> 00:17:58,633
- Έχει καλή ποιότητα το βίντεο.
- Θα έπρεπε.

293
00:17:58,753 --> 00:18:01,432
Είναι η εφεδρική κάμερα από
το ρομπότ που στάλθηκε στον Άρη.

294
00:18:02,534 --> 00:18:04,299
Πώς μπόρεσες να την πάρεις;

295
00:18:04,419 --> 00:18:07,150
Κάμερα εκατομμυρίων δολαρίων,
κλειδαριά 10 δολαρίων.

296
00:18:08,870 --> 00:18:11,725
Θεούλη μου, έφτασε η στιγμή.
Αυτό ήταν.

297
00:18:21,182 --> 00:18:23,488
- Τι στο καλό είναι αυτό;
- Δεν ξέρω.

298
00:18:23,608 --> 00:18:25,552
<i>Είμαι ο Δρ Σέλντον Κούπερ.</i>

299
00:18:25,672 --> 00:18:27,590
<i>Ημερολόγιο πειραμάτων.</i>

300
00:18:27,943 --> 00:18:31,943
<i>Πείραμα 44 της γεννήτριας
σκουληκοτρύπων.</i>

301
00:18:32,277 --> 00:18:34,825
Πείραμα γεννήτριας
σκουληκοτρύπων;

302
00:18:39,530 --> 00:18:44,179
<i>Στα πρώτα 43 παράλληλα σύμπαντα
που κοίταξα, αποδείχθηκαν άδεια.</i>

303
00:18:44,861 --> 00:18:49,260
<i>Δεν έχω λόγο να υποθέσω πως
το 44ο σύμπαν θα έχει κάτι διαφορετικό.</i>

304
00:18:55,918 --> 00:18:58,405
- Χριστέ μου!
- Αμάν!

305
00:19:06,433 --> 00:19:08,311
<i>Μου τρώει το πρόσωπο!</i>

306
00:19:08,431 --> 00:19:10,142
Του τρώει το πρόσωπο!

307
00:19:16,442 --> 00:19:19,053
Βρήκα την κάμερά σας και
την αντικατέστησα με το βίντεο.

308
00:19:19,173 --> 00:19:21,330
Θα πρέπει να ντρέπεστε.

309
00:19:21,450 --> 00:19:23,985
- Σέλντον, λυπόμαστε πολύ.
- Ναι, λυπόμαστε.

310
00:19:24,105 --> 00:19:26,801
Λυπάστε;
Μπορεί να μην το αντιλαμβάνεστε…

311
00:19:26,921 --> 00:19:30,768
…αλλά δυσκολεύομαι σε ορισμένες
πτυχές της καθημερινής ζωής.

312
00:19:30,888 --> 00:19:33,140
Στο να καταλαβαίνω
τον σαρκασμό…

313
00:19:33,260 --> 00:19:38,336
…να δείχνω ενδιαφέρον για άλλους,
να μην μιλάω για τα τραίνα όσο θέλω.

314
00:19:39,468 --> 00:19:40,705
Είναι εξουθενωτικό.

315
00:19:40,825 --> 00:19:44,671
Για αυτό, για 20 λεπτά τη μέρα,
θέλω να πηγαίνω σ' εκείνο το δωμάτιο…

316
00:19:44,791 --> 00:19:48,511
…να χαλαρώνω και να κάνω
αυτό που πρέπει για να επαναφορτιστώ.

317
00:19:49,518 --> 00:19:53,151
- Μα τι κάνεις εκεί πέρα;
- Και τι σημαίνει το «43»;

318
00:19:53,271 --> 00:19:56,081
Δεν χρειάζεται να ξέρετε.
Δεν σας αξίζει να ξέρετε.

319
00:19:56,201 --> 00:19:58,125
Και δεν θα μάθετε ποτέ.

320
00:19:59,689 --> 00:20:02,508
Τουλάχιστον ξέρω
πώς φτιάχνεις την αυγοσαλάτα σου.

321
00:20:49,032 --> 00:20:51,450
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…

322
00:20:52,229 --> 00:20:55,528
…πέντε, έξι, επτά, οκτώ…

323
00:20:56,251 --> 00:20:57,409
Ατυχία.

324
00:21:00,447 --> 00:21:02,727
Ποτέ δεν θα φτάσω ξανά το 43.

325
00:21:04,361 --> 00:21:06,969
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…

326
00:21:07,449 --> 00:21:08,897
Γαμώτο.

327
00:21:12,100 --> 00:21:14,673
<i>Απόδοση/Συγχρονισμός
X-BazingaTeam</i>

328
00:21:14,793 --> 00:21:18,849
<i>~ at220, marst, marlmar,
mrpc, Dr Paradox ~</i>

329
00:21:20,320 --> 00:21:23,827
<i>Επιμέλεια/Διορθώσεις:
X-BazingaTeam [Dr Paradox]</i>

330
00:21:24,532 --> 00:21:27,245
<i>Προσωρινή Διανομή:
addic7ed.com</i>

