﻿1
00:00:03,003 --> 00:00:04,136
Από τότε που ξεκίνησα να βγαίνω 
ραντεβού με τον Ryan shay

2
00:00:04,138 --> 00:00:05,604
έμαθα ορισμένα πράγματα...

3
00:00:05,606 --> 00:00:09,174
πρώτον... έχει ανάγκη από τριάντα γραμμάρια
ζωικής πρωτεινης σε κάθε γεύμα.

4
00:00:09,176 --> 00:00:11,477
Και δεύτερον...το πρόγραμμά του
μετά το σχολείο

5
00:00:11,479 --> 00:00:13,879
-ήταν τοσο σφιχτό όσο και οι κοιλιακοί του.
- Οχι, δεν μπορώ την Τετάρτη.

6
00:00:13,881 --> 00:00:14,947
Την Τετάρτη έχω πάλη.

7
00:00:14,949 --> 00:00:17,049
Οκ. Την Πέμπτη?

8
00:00:17,051 --> 00:00:18,317
Τρέξιμο στο στάδιο.

9
00:00:18,319 --> 00:00:20,486
Μετά έχω μοντελιν, ασκήσεις με σχοινάκι,

10
00:00:20,488 --> 00:00:22,287
γυμνό μοντελιν.
- Τέλεια.

11
00:00:22,289 --> 00:00:23,956
Πώς σου φαίνεται η Παρασκευή?

12
00:00:23,958 --> 00:00:26,125
Μμμμ.

13
00:00:26,127 --> 00:00:28,794
Εχω εξάσκηση με την μπάντα.

14
00:00:28,796 --> 00:00:29,862
Ουάου.

15
00:00:29,864 --> 00:00:32,498
Μου φαινεται πως το πιάτο σου είναι
αρκετά γεμάτο.

16
00:00:32,500 --> 00:00:33,499
Ναι.

17
00:00:33,501 --> 00:00:35,200
Χρειάζομαι τριάντα γραμμάρια ζωικής πρωτείνης

18
00:00:35,202 --> 00:00:36,201
σε κάθε γεύμα.

19
00:00:36,203 --> 00:00:39,505
Οχι, το είπα επειδή οι μέρες σου

20
00:00:39,507 --> 00:00:42,041
είναι ολοκληρωτικά κλεισμένες.

21
00:00:42,043 --> 00:00:43,042
Ειναι υπερκλεισμένες.

22
00:00:43,044 --> 00:00:44,543
Ειμαι σίγουρος πως και οι δικές σου
είναι το ίδιο.

23
00:00:44,545 --> 00:00:48,380
Πιθανόν έχεις τόνους από καταπληκτικές
δραστηριότητες μετά το σχολείο.

24
00:00:48,382 --> 00:00:50,249
- Ναι,βέβαια
- Εγω έχω.

25
00:00:50,251 --> 00:00:51,250
Τόνους.

26
00:00:51,252 --> 00:00:52,551
Δεν είχα τίποτε να κάνω

27
00:00:52,553 --> 00:00:54,353
και κινδύνευα να γίνω παθητική.

28
00:00:54,355 --> 00:00:56,755
Χρειαζόμουν μία δική μου δραστηριότητα 
για μετά το σχολείο.

29
00:00:56,757 --> 00:00:58,757
Προσοχή οι γευματίζοντες.

30
00:00:58,759 --> 00:01:02,194
Το chatswin high TV network

31
00:01:02,196 --> 00:01:04,063
αναζητά έναν παραγωγό με προσόντα

32
00:01:04,065 --> 00:01:06,065
χωρίς προηγούμενη απασχόληση...

33
00:01:06,067 --> 00:01:08,500
Δεν έχω προηγούμενη απασχόληση.

34
00:01:08,502 --> 00:01:12,838
Ο παραγωγός θα επιβλέπει το νέο μας
σόου, το "teen talk."(κουβέντα εφήβων)

35
00:01:12,840 --> 00:01:15,040
Είμαι έφηβη. Λατρεύω να μιλάω.

36
00:01:15,042 --> 00:01:17,776
Οποιοσδήποτε ενδιαφέρεται μπορεί
να επικοινωνήσει μαζί μου

37
00:01:17,778 --> 00:01:19,912
το αργότερο...
γειά σου Τέσα.

38
00:01:22,182 --> 00:01:25,517
Εντωμεταξύ ο George ήταν απασχολημένος
με το νέο του χόμπι...

39
00:01:25,519 --> 00:01:26,952
να σαγηνεύσει την Dallas royce.

40
00:01:26,954 --> 00:01:28,620
Ω, Θεούλη μου, George!

41
00:01:28,622 --> 00:01:31,056
Είσαι σαν την Τζόι Μπεχάρ (κωμική ηθοποιος)
του σχεδίου για cabana (υπαίθριο περίπτερο)

42
00:01:31,058 --> 00:01:32,958
Αλήθεια? Νομίζεις? Σου αρέσει?

43
00:01:32,960 --> 00:01:33,959
Αν μ΄αρέσει? Ναι.

44
00:01:33,961 --> 00:01:35,127
Το λατρεύω.

45
00:01:35,129 --> 00:01:38,363
Σκέψου όλα τα μέρη της cabana,
Τωρα μπορώ να το παρουσιάσω.

46
00:01:38,365 --> 00:01:40,899
Και σκέψου όλα τα cabana αγόρια που
μπορώ να προσλάβω.

47
00:01:40,901 --> 00:01:42,401
Ξέρεις,George λατρεύω να προσλαμβάνω κόσμο.

48
00:01:42,403 --> 00:01:45,437
Σκεφτεσαι να φτιάξεις ένα μπαλκόνι?

49
00:01:45,439 --> 00:01:47,439
Ποιός άνθρωπος δεν θα ήθελε κι ένα
μπαλκόνι?

50
00:01:47,441 --> 00:01:49,308
Είναι σαν να σε ρωτώ αν θέλεις τηγανιτές
πατάτες.

51
00:01:49,310 --> 00:01:51,310
<b>Η απάντηση θα είναι πάντα πάντα ναι.</b>

52
00:01:54,081 --> 00:01:55,147
Βάψε το πισω μέρος...

53
00:01:55,149 --> 00:01:58,283
Τέσα, καλώς ήλθες.

54
00:01:58,285 --> 00:02:01,987
Ασε με να σε πάω μία βόλτα
στις εγκαταστάσεις μας.

55
00:02:03,456 --> 00:02:06,391
Eδώ είναι η καρέκλα.

56
00:02:06,393 --> 00:02:08,327
Εδώ είναι το τηλέφωνο.

57
00:02:10,897 --> 00:02:13,132
Ελπίζω να μπορείς να θυμάσαι που βρίσκεται
το καθένα.

58
00:02:13,134 --> 00:02:14,433
Mr. wolfe, Ms. Altman,

59
00:02:14,435 --> 00:02:17,136
το ταλέντο μας μόλις τηλεφώνισε.
Ο καλεσμένος μας, Evan spaghetti,

60
00:02:17,138 --> 00:02:18,337
είπε πως δεν θα έρθει, εντάξει?

61
00:02:18,339 --> 00:02:20,405
Το σόου θα είναι ζωντανό σε πέντε λεπτά
και εμείς δεν έχουμε καλεσμένο.

62
00:02:20,407 --> 00:02:22,274
Τί πήγε στραβά με τον Evan?

63
00:02:22,276 --> 00:02:23,275
Ο παιδίατρός του ανέφερε υπερκόπωση.

64
00:02:23,277 --> 00:02:26,011
Οκ, είναι αληθινό!

65
00:02:26,013 --> 00:02:28,180
Δεν είναι άσκηση, εντάξει?
Ο καθένας στη θεση του. Ξεκινά ο χρόνος!

66
00:02:28,182 --> 00:02:29,581
Τί θα κάνουμε τώρα?

67
00:02:32,252 --> 00:02:33,619
Μην με κοιτάς.

68
00:02:33,621 --> 00:02:35,187
Εσύ είσαι η νέα παραγωγός του "teen talk."

69
00:02:35,189 --> 00:02:37,656
Και που θέλετε να κοιτάξω?

70
00:02:37,658 --> 00:02:40,092
Σπουδαστήριο!!
Ξέχασα εντελώς το σπουδαστήριο.

71
00:02:40,094 --> 00:02:41,126
Είναι εντελώς άχρηστη τάξη.

72
00:02:41,128 --> 00:02:43,028
Ειναι σαν να ήθελαν να εγκαταλείψουμε
την τάξη και να πάμε για χαϊδολογήματα.

73
00:02:43,030 --> 00:02:44,263
Θέλεις λοιπον?

74
00:02:44,265 --> 00:02:46,698
Ράιαν αυτή την στιγμή είμαι στη
μέση μίας κρίσης διαχείρισης.

75
00:02:46,700 --> 00:02:50,035
Τέσα. Είσαι ιδιοφυία. Είναι απολύτως τέλειος.

76
00:02:50,037 --> 00:02:52,204
Συγγνώμη.
Εχω ήδη με κάποιον δεσμό.

77
00:02:52,206 --> 00:02:55,541
Οχί, εννοεί πως είσαι τέλειος για
καλεσμένος στο σοου σήμερα.

78
00:02:55,543 --> 00:02:58,110
Ο δικός μας καλεσμένος τηλεφώνησε πως
είναι άρρωστος.

79
00:02:58,112 --> 00:02:59,311
Θέλεις να ξελασπώσω?

80
00:02:59,313 --> 00:03:01,213
Κοίτα, έτσι όπως το θέτεις...ναι!

81
00:03:01,215 --> 00:03:03,515
Οκ. Θα χαϊδολογηθούμε μετά!

82
00:03:05,318 --> 00:03:07,119
Captions by vita--
subs by lisa71

83
00:03:17,298 --> 00:03:20,232
Μου αρέσει το πεπόνι. Πραγματικά μου αρέσει,

84
00:03:20,234 --> 00:03:24,203
αλλά δεν αρωματίζει το νερό με τον
τρόπο που το κανουν τα μούρα.

85
00:03:24,205 --> 00:03:26,205
Δοκίμασε μόνος σου. Δεν είναι αρωματικό.

86
00:03:29,809 --> 00:03:30,809
Για μένα είναι.

87
00:03:30,811 --> 00:03:31,810
οχι δεν είναι.

88
00:03:31,812 --> 00:03:33,312
Το δοκίμασα. Εσύ όχι.

89
00:03:33,314 --> 00:03:35,514
Εχει γεύση σαν πεπόνι.
Είσαι ένας βρωμερός ψεύτης.

90
00:03:35,516 --> 00:03:38,050
Hey.

91
00:03:38,052 --> 00:03:39,184
Hi.

92
00:03:39,186 --> 00:03:40,986
Θέλεις να ακούσεις κάτι περίεργο?

93
00:03:40,988 --> 00:03:41,987
Θέλεις να γευτείς κάτι περίεργο?

94
00:03:41,989 --> 00:03:44,423
Νερό με πεπόνι. Δεν έχει καθόλου γεύση.

95
00:03:44,425 --> 00:03:46,425
Πήγα για να προωθήσω την αίτηση 
για την  cabana,

96
00:03:46,427 --> 00:03:49,194
κι απ΄ότι φαίνεται, αφού κοίταξα
κάποιους χάρτες για τις οικιστικές ζώνες,

97
00:03:49,196 --> 00:03:51,263
Το 58% της ιδιοκτησίας σου

98
00:03:51,265 --> 00:03:53,832
βρίσκεται στο ανατολικό chatswin διπλα
στα σύνορα.

99
00:03:53,834 --> 00:03:55,434
Δεν είναι περίεργο?

100
00:03:55,436 --> 00:03:58,503
Από πλευράς τεχνικής, κατοικείς στο
ανατολικό chatswin.

101
00:04:01,941 --> 00:04:03,842
Τι?

102
00:04:03,844 --> 00:04:06,545
Τί στο διάβολο προσπαθείς να μου
κανεις  George?

103
00:04:06,547 --> 00:04:08,447
Ει, μωρό μου, δεν...δεν είναι και τόσο
σοβαρό θέμα.

104
00:04:08,449 --> 00:04:10,716
Είναι μία τεχνική λεπτομέρεια. Ελα.
Δεν πειράζει.

105
00:04:11,885 --> 00:04:13,719
Oh.

106
00:04:13,721 --> 00:04:16,255
Από τον τρόπο που κοιτάνε...
Μοιάζει να πειράζει.

107
00:04:19,425 --> 00:04:22,261
Προφανώς, ο Evan συνήθως άνοιγε το σόου

108
00:04:22,263 --> 00:04:23,262
με ένα αστείο ανέκδοτο.

109
00:04:23,264 --> 00:04:25,364
Εσύ γνωρίζεις αστεία ανεκδοτα?

110
00:04:25,366 --> 00:04:26,765
Μωρό μου, το΄χω.

111
00:04:26,767 --> 00:04:27,933
Whoa.

112
00:04:27,935 --> 00:04:29,968
Τί εννοείς όταν λες ότι το΄χεις?

113
00:04:29,970 --> 00:04:31,436
Απλά θα μιλήσω για το σωμα μου.

114
00:04:31,438 --> 00:04:33,705
Οι άνθρωποι λατρεύουν
όταν μιλω για το σώμα μου.

115
00:04:33,707 --> 00:04:34,906
Ryan, όχι, δεν θα μιλήσεις για το σώμα σου.

116
00:04:34,908 --> 00:04:36,642
Οι άνθρωποι δεν θέλουν να σε ακούσουν
να μιλάς για το σώμα σου.

117
00:04:36,644 --> 00:04:38,977
- Είμαστε στον αέρα σε πέντε..τέσσερα..
- Ναι το θέλουν.

118
00:04:38,979 --> 00:04:41,146
Τρία...

119
00:04:42,549 --> 00:04:44,750
Ήμουν σίγουρη πως δεν μίλαγε για το
σώμα του.

120
00:04:44,752 --> 00:04:47,052
Με κανέναν τρόπο δεν έπρεπε να μιλήσει
για το σώμα του.

121
00:04:47,054 --> 00:04:48,220
Γειά. Είμαι ο Ryan shay,

122
00:04:48,222 --> 00:04:50,455
και είμαι εδώ για να σας μιλήσω για το
σώμα μου.

123
00:04:50,457 --> 00:04:53,292
Παρακαλώ καλέστε για τις ερωτήσεις σας
και τις φιλοφρονησεις σας.

124
00:04:53,294 --> 00:04:54,293
Οι γραμμές είναι ανοιχτες.

125
00:04:55,963 --> 00:04:59,097
Tessa! Κοίτα. Τα τηλέφωνα δουλεύουν.

126
00:04:59,099 --> 00:05:02,334
Νόμιζα πως ήταν διακοσμητικά.

127
00:05:02,336 --> 00:05:04,903
Κι έχουμε τον ακροατή νουμερο ένα.

128
00:05:04,905 --> 00:05:06,805
- Ναι.
- Γειά. Σώμα?

129
00:05:06,807 --> 00:05:09,808
Παρακαλώ μίλα στους γλουτού μου. Είναι
όλο αυτιά.

130
00:05:12,612 --> 00:05:14,079
Ηταν επίσημο...

131
00:05:14,081 --> 00:05:15,447
Η Dallas royce δεν ήταν πια κάτοικος του
chatswin.

132
00:05:15,449 --> 00:05:16,648
Αλλά δεν ήταν μόνο η Dallas

133
00:05:16,650 --> 00:05:17,649
που θα υπέφερε από τις συνέπειες.

134
00:05:17,651 --> 00:05:20,686
Yakult royce?

135
00:05:22,021 --> 00:05:24,356
Συγγνώμη, yakult.

136
00:05:24,358 --> 00:05:26,992
Η συνδρομή σου ανακλήθηκε.

137
00:05:32,131 --> 00:05:33,598
Το πιασα.

138
00:05:33,600 --> 00:05:37,469
Οχι!
Ελάτε. Ελάτε ρε παιδιά,
είναι αυτό πραγματικά απαραίτητο?

139
00:05:37,471 --> 00:05:38,970
Περιμένετε! Αυτό όλο είναι ένα μεγάλο λάθος!

140
00:05:38,972 --> 00:05:40,972
Να ο σκύλος σας...

141
00:05:40,974 --> 00:05:43,108
Κι αυτό είναι ένα "τιμής ένεκεν"
δωρο-καλάθι

142
00:05:43,110 --> 00:05:45,610
"δεν είσαι πια μια απο μας".

143
00:05:45,612 --> 00:05:46,812
Σε παρακαλώ μην το κάνεις!

144
00:05:46,814 --> 00:05:48,680
Είμαι μία από σας! Δεν είναι σωστό.

145
00:05:48,682 --> 00:05:51,183
Αυτη όμως η κρέμα χεριών είναι φανταστική.

146
00:05:51,185 --> 00:05:52,351
Dalia royce.

147
00:05:52,353 --> 00:05:54,286
Πληροφορήθηκα

148
00:05:54,288 --> 00:05:56,555
πως δεν είσαι πια κάτοικος του chatswin.

149
00:05:56,557 --> 00:06:00,292
Απο δω και στο εξής, δεν μπορείς να
φοιτάς στο λύκειο του chatswin.

150
00:06:00,294 --> 00:06:01,293
΄Ντάξει.

151
00:06:01,295 --> 00:06:03,128
Καθάρισε το ντουλάπι σου,

152
00:06:03,130 --> 00:06:06,631
και προετοιμάσου να μεταφερθείς στο
λύκειο του ανατολικού chatswin.

153
00:06:06,633 --> 00:06:08,166
΄Ντάξει.

154
00:06:08,168 --> 00:06:10,702
Μπορείς να έχει ένα λεπτό για να πεις
αντίο στους φίλους σου.

155
00:06:19,178 --> 00:06:20,645
΄Ντάξει. Είμαι μια χαρά.

156
00:06:20,647 --> 00:06:22,080
Πολύ καλά.

157
00:06:24,984 --> 00:06:29,888
Mr. wolfe, ειναι...αληθινό?
Είναι απιστευτο.

158
00:06:29,890 --> 00:06:32,257
Σχεδόν τόσο απίστευτο

159
00:06:32,259 --> 00:06:35,327
όσο και η διανυκτέρευση που είχα
στο  "body talk."

160
00:06:35,329 --> 00:06:36,395
"Body talk"? (κουβέντα με το Σωμα)

161
00:06:36,397 --> 00:06:39,264
Μ΄ακουσες, αδερφούλα.
Το "Teen talk" ειναι τέζα.

162
00:06:39,266 --> 00:06:42,033
Τί?
Ακριβώς αυτό,spaghetti.(μακαρονά)

163
00:06:42,035 --> 00:06:43,502
Wolfie, μωρό μου, ας μιλήσουμε λίγο
γι΄αυτό το θέμα.

164
00:06:43,504 --> 00:06:45,170
Μ΄έκανες να αλλάξω το όνομά μου σε  "spaghetti."

165
00:06:45,172 --> 00:06:46,738
Είσαι ξεπερασμένος.

166
00:06:46,740 --> 00:06:49,207
Τα νούμερα τηλεθέασης είναι στην κορυφή
για το σόου.

167
00:06:49,209 --> 00:06:51,276
Αυτό είναι απίθανο.

168
00:06:51,278 --> 00:06:54,112
Τα νούμερα δεν ψεύδονται.
Το σόου πήρε 19,

169
00:06:54,114 --> 00:06:56,948
αλλα ένα 25, στο πιλοτο.

170
00:06:56,950 --> 00:06:59,418
Τί λες? Το νούμερο 25, τί σημαίνει?

171
00:06:59,420 --> 00:07:02,120
Σημαίνει πως παρακολούθησαν το σόου 25 άτομα.

172
00:07:02,122 --> 00:07:03,188
Αυτό είναι τεράστιο.

173
00:07:03,190 --> 00:07:05,857
"Teen talk" είχε το ανώτερο 2,

174
00:07:05,859 --> 00:07:07,926
κι αυτό γιατί το έβλεπα εγώ και ο σεφ Αλαν.

175
00:07:07,928 --> 00:07:09,127
Ειμαι χαρούμενη που ο Ράιαν τα πηγαίνει καλά.

176
00:07:09,129 --> 00:07:11,296
Απλά συνέχισε να κάνεις αυτό που κάνεις.

177
00:07:12,865 --> 00:07:14,232
Τί?

178
00:07:14,234 --> 00:07:17,302
Πάντα ήξερα πως κάποια μέρα ο Ράιαν
θα είναι ένας σταρ

179
00:07:17,304 --> 00:07:19,137
σε ενα τηλεοπτικό σόου που θα αφορά το
σώμα του.

180
00:07:19,139 --> 00:07:22,607
Απλά δεν σκέφτηκα πως θα ήσουν εσύ
η παραγωγός.

181
00:07:24,544 --> 00:07:28,046
Για να είμαι ειλικρινής, πάντα πίστευα
πως θα πάει άπατο.

182
00:07:33,120 --> 00:07:34,119
Okay.

183
00:07:35,789 --> 00:07:38,156
Μωρό?

184
00:07:38,158 --> 00:07:39,157
Ας πάμε μέσα.

185
00:07:39,159 --> 00:07:40,492
Δεν πηγαίνω μέσα, George.

186
00:07:40,494 --> 00:07:42,093
Μέσα σ΄αυτό το σπίτι είναι το ανατολικό
chatswin.

187
00:07:42,095 --> 00:07:44,262
Οκ, είσαι...είσαι τρελή.

188
00:07:44,264 --> 00:07:45,397
Παραμένει ακόμη το σπίτι σου.

189
00:07:45,399 --> 00:07:47,599
Πρακτικά είναι ανέπαφο.

190
00:07:47,601 --> 00:07:50,469
Οχι, George, όχι.
Θα παραμείνω εδω.

191
00:07:50,471 --> 00:07:52,070
Εδω έχει τα πάντα...

192
00:07:52,072 --> 00:07:54,272
ενα μίνι μάρκετ, όλα όσα χρειάζεται
ένα μόνο κορίτσι σαν και μένα.

193
00:07:54,274 --> 00:07:56,274
Μπορώ να φορτίσω το κινητό μου,

194
00:07:56,276 --> 00:07:58,743
να χρησιμοποιήσω την οροφή για μαύρισμα,

195
00:07:58,745 --> 00:08:01,413
και να πιω τέσσερα διαφορετικά ποτά,

196
00:08:01,415 --> 00:08:03,315
αφού υπάρχουν τέσσερις θήκες για ποτά.

197
00:08:03,317 --> 00:08:04,516
Μέσα σ΄αυτό το σπιτι,

198
00:08:04,518 --> 00:08:08,520
μηδέν θήκες για ποτά,George. Μηδέν.

199
00:08:08,522 --> 00:08:10,522
Dallas?

200
00:08:10,524 --> 00:08:12,657
Αυτό το αμάξι ειναι τώρα το σπιτάκι μου.

201
00:08:12,659 --> 00:08:15,861
Τι... Τι συμβαίνει?

202
00:08:15,863 --> 00:08:16,862
Oh...

203
00:08:16,864 --> 00:08:18,697
Τί κάνεις?

204
00:08:18,699 --> 00:08:21,867
Χουχουλιάζω αναπαυτικά.
Σαν στο ξενοδοχείο  four seasons.

205
00:08:21,869 --> 00:08:23,702
Okay.
Δημιούργησα αυτό το χάος,

206
00:08:23,704 --> 00:08:25,270
και θα είμαι αυτός που θα το φτιάξει.

207
00:08:25,272 --> 00:08:27,105
Θα πάω να κάνω κάποια τηλεφωνήματα.

208
00:08:29,175 --> 00:08:31,009
Ευχαριστώ που πέρασες!

209
00:08:31,011 --> 00:08:32,377
Η Ντάλια προσπαθούσε λίγο καλύτερα

210
00:08:32,379 --> 00:08:34,179
να προσαρμοστεί στις νέες συνθήκες...

211
00:08:34,181 --> 00:08:38,316
Χάρις στον μηχανισμό αντιγραφής
γνωστό ως άρνηση.

212
00:08:38,318 --> 00:08:39,351
Hi, Malik.

213
00:08:40,987 --> 00:08:42,220
Hi, Tessa.

214
00:08:44,123 --> 00:08:45,724
Τι χαμπέρια, σκυλες?

215
00:08:48,961 --> 00:08:50,495
Ποία στο διάβολο είσαι?

216
00:08:50,497 --> 00:08:52,797
Ποιά στο διάβολο είσαι?

217
00:08:52,799 --> 00:08:54,032
Daisy.

218
00:08:54,034 --> 00:08:55,166
Dalia.

219
00:08:55,168 --> 00:08:57,302
Αυτές ειναι το τριπλό άλφα...

220
00:08:57,304 --> 00:08:59,404
Ashley, Amber και amantha.

221
00:08:59,406 --> 00:09:01,339
Τί είδους όνομα είναι το amantha?

222
00:09:01,341 --> 00:09:02,340
Είναι αυτό το όνομα

223
00:09:02,342 --> 00:09:06,311
που πιστεύει πως είσαι μία χλωμή,
άσχημη, αποτυχημένη.

224
00:09:06,313 --> 00:09:08,446
Mr. wolfe, είναι κακές μαζί μου.

225
00:09:10,850 --> 00:09:13,652
Μένει στο αμάξι μου.
Στο αμάξι μου.

226
00:09:13,654 --> 00:09:15,153
Πρέπει το θέμα να φτιαχτει.

227
00:09:15,155 --> 00:09:16,421
Είσαι...είσαι σίγουρος πως αυτός
ο τύπος θα μπορεί να βοηθήσει?

228
00:09:16,423 --> 00:09:18,490
Επειδή...
Κοίτα, αυτός ο τύπος

229
00:09:18,492 --> 00:09:20,725
ειναι ο απόλυτος πολεοδόμος στο chatswin.

230
00:09:20,727 --> 00:09:21,760
Ελεγχει τις οικιστικές ζωνες.

231
00:09:21,762 --> 00:09:23,028
Βγαζει αδειοδοτήσεις από το τσεπάκι του

232
00:09:23,030 --> 00:09:24,362
λες και είναι τσίχλες.

233
00:09:24,364 --> 00:09:25,897
Είναι ο Νονός.

234
00:09:28,101 --> 00:09:31,202
Marty? Ο σαουνάκιας  Marty?
Αυτός είναι ο ανθρωπός σου?

235
00:09:31,204 --> 00:09:33,004
Είναι ο Νονός?

236
00:09:35,174 --> 00:09:36,274
Κύριοι.

237
00:09:36,276 --> 00:09:38,944
τί μπορώ να κάνω για σας?

238
00:09:38,946 --> 00:09:41,413
Μάρτι, είμαι εδώ για την  Dallas.

239
00:09:41,415 --> 00:09:43,615
Ξέρεις την Ντάλας? Την ξέρεις?

240
00:09:43,617 --> 00:09:47,452
Την θεωρω μία στενή προσωπική μου φίλη.

241
00:09:47,454 --> 00:09:49,421
Ακριβώς.
Για την ακρίβεια,

242
00:09:49,423 --> 00:09:51,456
είναι η καλύτερή μου φίλη.

243
00:09:51,458 --> 00:09:53,892
Τώρα δεν ξέρω αν το γνωρίζεις,

244
00:09:53,894 --> 00:09:56,127
αλλά στον πόλεμο πολεμίσαμε μαζί.

245
00:09:56,129 --> 00:09:58,863
Ε..εντάξει. Εσύ και η Dallas royce?

246
00:09:58,865 --> 00:10:00,398
Ποιά στο διάβολο είναι αυτή?

247
00:10:00,400 --> 00:10:02,100
Ναι, εντάξει, Μάρτι, είναι η κοπέλα μου.

248
00:10:02,102 --> 00:10:05,303
Κι αποδείχτηκε πως η μισή της ιδιοκτησία

249
00:10:05,305 --> 00:10:06,905
είναι στο ανατολικό chatswin,

250
00:10:06,907 --> 00:10:08,139
και τώρα εκδιώχθηκε από το κλαμπ.

251
00:10:08,141 --> 00:10:09,741
Η κόρη της πετάχθηκε από το σχολείο,

252
00:10:09,743 --> 00:10:11,209
sh--uh-huh.

253
00:10:11,211 --> 00:10:14,546
Οπότε με θέλεις να πάω στο σπίτι της
και να της δώσω φιλανθρωπική βοήθεια.

254
00:10:14,548 --> 00:10:15,880
Τί?

255
00:10:15,882 --> 00:10:17,782
Οχι. Σου ζητώ να αναπροσαρμόσεις την
ζώνη στην ιδιοκτησία της

256
00:10:17,784 --> 00:10:20,118
ώστε να μπορεί να παραμείνει ως κάτοικος
του chatswin.

257
00:10:20,120 --> 00:10:22,153
Και γιατί να το κάνω αυτό?

258
00:10:22,155 --> 00:10:23,321
Uh, Marty,

259
00:10:23,323 --> 00:10:25,724
Σου έκανα μία επείγουσα απονεύρωση δοντιού

260
00:10:25,726 --> 00:10:27,559
και σου έδωσα δωρεάν την θήκη.

261
00:10:27,561 --> 00:10:30,795
Οπότε μου οφείλεις...
Μου..μου οφείλεις.

262
00:10:35,334 --> 00:10:37,402
Ο,τι χρειάζεσαι

263
00:10:37,404 --> 00:10:38,503
έίναι σε αυτόν τον δίσκο.

264
00:10:38,505 --> 00:10:42,807
Τύπωσέ το, συμπλήρωσε τα χαρτιά,

265
00:10:42,809 --> 00:10:44,976
κι έλα να με δεις...

266
00:10:44,978 --> 00:10:46,511
στη σάουνα.

267
00:10:46,513 --> 00:10:48,146
Που..που θα βρω

268
00:10:48,148 --> 00:10:49,514
κομπιούτερ για να ανοίξει αυτό το πράγμα?

269
00:10:49,516 --> 00:10:51,516
Σου μοιάζω για τον...

270
00:10:51,518 --> 00:10:53,318
Al Gore?

271
00:10:53,320 --> 00:10:54,519
Πριν τελειώσουμε,

272
00:10:54,521 --> 00:10:57,422
θα πάρω ένα τελευταίο τηλέφωνο σχετικά
με το σωμα μου.

273
00:10:59,126 --> 00:11:01,292
Είσαι στον αέρα.

274
00:11:01,294 --> 00:11:02,794
Hey, yeah. Κάνει αρκετή ζέστη.

275
00:11:02,796 --> 00:11:04,663
Μας λες τί κάνεις στο σώμα σου όταν
έχει ζέστη?

276
00:11:04,665 --> 00:11:06,665
Ναι αυτό..αυτό είναι μία πολύ καλή ερώτηση.

277
00:11:06,667 --> 00:11:08,466
Για την ακρίβεια κάνω πολλά.

278
00:11:08,468 --> 00:11:12,103
Η ενυδάτωση είναι το κλειδί για να είναι
ενυδατωμένο.

279
00:11:12,105 --> 00:11:14,139
Τώρα όταν θελω να ενυδατωθώ,

280
00:11:14,141 --> 00:11:16,508
μου αρέσει να πίνω διάφορα.

281
00:11:20,447 --> 00:11:22,647
Μέχρι την επόμενη φορά.

282
00:11:22,649 --> 00:11:25,617
Οκ. ξέρεις κάτι? Ειναι ανοητο.

283
00:11:25,619 --> 00:11:28,653
Αυτό είναι...απλά ανόητο!

284
00:11:28,655 --> 00:11:30,355
Θέλω το όνομά μου εκτός σόου.

285
00:11:30,357 --> 00:11:33,324
Tessa, σε παρακαλώ...

286
00:11:33,326 --> 00:11:34,359
Ντροπιάζεις τον εαυτό σου.

287
00:11:34,361 --> 00:11:36,361
Ντροπιάζω τον εαυτό μου?

288
00:11:36,363 --> 00:11:37,829
Εσύ ξοδεύεις μία ολόκληρη ώρα

289
00:11:37,831 --> 00:11:39,464
μιλώντας για το σώμα σου.

290
00:11:39,466 --> 00:11:41,800
Ει, ο μόνος λογος που συμφώνησα να κάνω
το "body talk"

291
00:11:41,802 --> 00:11:43,134
ήσουν εσύ.

292
00:11:43,136 --> 00:11:44,836
Ξέρω πως αυτή είναι η μοναδική σου
εξωσχολική δραστηριότητα.

293
00:11:44,838 --> 00:11:46,638
Ξέρω πως θα πρέπει να αισθάνεσαι
σαν χαμένο κορμί.

294
00:11:46,640 --> 00:11:48,473
Χαμένο κορμί?

295
00:11:48,475 --> 00:11:50,475
Οχι, όχι.
Είναι όλα καλά.

296
00:11:50,477 --> 00:11:53,311
Μπορεί να είσαι λιγότερο δημοφιλής από
μένα, να έχει λιγοτερους φίλους απ΄ότι
εγώ,

297
00:11:53,313 --> 00:11:54,879
και μπορεί να έχει λίγες ή μηδενικές
δραστηριότητες.

298
00:11:54,881 --> 00:11:57,849
Αλλά.. είμαι ακόμη πολύ πολύ ερωτευμένος
με σένα. Είμαι...

299
00:11:57,851 --> 00:12:00,351
Δεν έχω ανάγκη τον οίκτο σου!

300
00:12:00,353 --> 00:12:02,420
Εντάξει? Δεν χρειάζομαι την βοήθειά σου.

301
00:12:02,422 --> 00:12:06,825
Μπορώ να κάνω αυτό το σόου τεράστια
επιτυχία και χωρίς εσένα.

302
00:12:06,827 --> 00:12:10,595
Και οι δύο γνωρίζουμε πως αυτό δεν αληθεύει.

303
00:12:10,597 --> 00:12:13,431
Δεν έχει την παραμικρή ιδέα για το τι
οι άνθρωποι βρίσκουν ενδιαφέρον,

304
00:12:13,433 --> 00:12:16,201
και μου είπες να ανοίξω με ένα αντίδοτο,

305
00:12:16,203 --> 00:12:17,368
ό,τι στο διάβολο κι αν είναι αυτό.

306
00:12:17,370 --> 00:12:18,570
Θα προτιμούσα κυριολεκτικά να δω
οτιδήποτε άλλο...

307
00:12:18,572 --> 00:12:20,939
οτιδήποτε άλλο...

308
00:12:20,941 --> 00:12:24,075
από το να σε ακούω να μιλάς για το σώμα σου.

309
00:12:24,077 --> 00:12:25,610
Τί προσπαθείς να μου πεις?

310
00:12:25,612 --> 00:12:28,279
Αυτό που προσπαθώ να σου πω είναι πως
απολύεσαι.

311
00:12:28,281 --> 00:12:31,416
Αν προσπαθείς να μου πεις αυτό το πράγμα,
συγχαρητήρια,

312
00:12:31,418 --> 00:12:33,284
γιατί μόλις μου το είπες.

313
00:12:33,286 --> 00:12:34,285
Ναι, το είπα.

314
00:12:34,287 --> 00:12:35,487
Wow!

315
00:12:36,856 --> 00:12:37,956
Wow!

316
00:12:40,025 --> 00:12:43,228
Εμπρός, αγόρια.

317
00:12:48,567 --> 00:12:50,468
Μαμά, είμαι σπίτι.

318
00:12:50,470 --> 00:12:52,470
Εδώ πίσω!

319
00:12:56,308 --> 00:12:57,308
Πώς ήταν το σχολείο σήμερα?

320
00:12:57,310 --> 00:12:59,577
Εκανες καθόλου νέους φίλους?

321
00:12:59,579 --> 00:13:03,381
Οχι. Ο καθένας στο νέο μου σχολείο
ήταν πιο μαυρισμένος από μενα.

322
00:13:03,383 --> 00:13:06,551
Συμπεριφέρονται λες και δεν είμαι
αρκετά μαυρισμένη για τα δεδομένα του
σχολειου.

323
00:13:06,553 --> 00:13:08,453
Αυτό είναι γελοίο.

324
00:13:08,455 --> 00:13:12,423
Κανείς δεν θα πρέπει να κρίνεται από
το πόσο βαθύ μαύρισμα έχει.

325
00:13:12,425 --> 00:13:13,658
Το ξέρω, εντάξει?

326
00:13:13,660 --> 00:13:16,561
Απλά εύχομαι να μπορούν να δουν πέρα
από το χρώμα του μαυρίσματός μου

327
00:13:16,563 --> 00:13:18,563
και να δουν το περιεχόμενο της ντουλάπας μου.

328
00:13:18,565 --> 00:13:21,666
Γιατί έχω πραγματικά πολυ ωραία
πράγματα στη ντουλάπα μου, έτσι?

329
00:13:21,668 --> 00:13:22,667
Το ξέρω.

330
00:13:22,669 --> 00:13:25,670
Κι αυτό είναι ένα όμορφο όνειρο.

331
00:13:25,672 --> 00:13:28,807
Ξέρεις, δεν θυμάμαι την τελευταία φορά

332
00:13:28,809 --> 00:13:32,610
που ήπιαμε έναν εσπρέσο μετά το σχολείο,
μόνο οι δυο μας.

333
00:13:32,612 --> 00:13:35,246
Ισως το ότι εξοστρακιστήκαμε από την
κοινότητά μας

334
00:13:35,248 --> 00:13:39,317
κι οδηγηθήκαμε έξω από το σπίτι μας
να ήταν ένα απρόσμενο καλό.

335
00:13:39,319 --> 00:13:40,318
Yeah.

336
00:13:40,320 --> 00:13:43,521
Είναι καλή ευλογία, μαμά.

337
00:13:43,523 --> 00:13:48,126
Πού είναι το καγκουρό μου?

338
00:13:52,365 --> 00:13:53,798
Ha ha. Marty.

339
00:13:53,800 --> 00:13:56,334
Δεν ήταν εύκολο αλλά βρήκα μία παλιά
βιβλιοθήκη στο Κουίνς

340
00:13:56,336 --> 00:13:59,370
που είχε κομπιούτερ με επεξεργαστή 650.

341
00:13:59,372 --> 00:14:02,106
Εχω εδώ όλα τα έγγραφα πλήρως συμπληρωμένα,

342
00:14:02,108 --> 00:14:04,976
έτοιμα για την έγκρισή σας, κύριε.

343
00:14:08,147 --> 00:14:09,347
Ευχαριστώ...
Εεε...

344
00:14:09,349 --> 00:14:10,348
απορρίφθηκε?

345
00:14:10,350 --> 00:14:11,850
Μάρτι, μπάσταρδε.

346
00:14:11,852 --> 00:14:13,351
Γιατί..εγώ συμπλήρωσα τα έγγραφα,

347
00:14:13,353 --> 00:14:15,019
οπως ακριβώς μου είπες.

348
00:14:15,021 --> 00:14:16,554
Τα έγγραφα δεν αλλάζουν το δεδομένο

349
00:14:16,556 --> 00:14:19,791
πως το 58% της ιδιοκτησιας είναι στο
ανατολικό  chatswin.

350
00:14:19,793 --> 00:14:24,896
Αυτο το κάνει να είναι 100% ανατολικό
chatswin.

351
00:14:24,898 --> 00:14:27,565
Γιατί τον έβαλες να συμπληρώσει τα
χαρτιά

352
00:14:27,567 --> 00:14:29,567
αφού επρόκειτο να το απορρίψεις?

353
00:14:29,569 --> 00:14:31,002
Χάριν πρωτοκόλλου!

354
00:14:31,004 --> 00:14:32,704
Λοιπόν, ξέρεις κάτι?
Μην έρθεις κλαίγοντας σε μένα

355
00:14:32,706 --> 00:14:34,873
την επόμενη φορά που θα
ραγίσει η θήκη των δοντιών σου.

356
00:14:34,875 --> 00:14:36,507
Η θήκη μου έχει ήδη ραγίσει!

357
00:14:36,509 --> 00:14:39,677
Αναγκάστηκα να βάλω γεφυράκι!

358
00:14:39,679 --> 00:14:41,479
Ew.

359
00:14:41,481 --> 00:14:43,915
Okay. Αυτο...

360
00:14:43,917 --> 00:14:45,483
Ο καιρός είναι εγγύς, φίλε μου.

361
00:14:45,485 --> 00:14:48,386
Ο καιρός είναι εγγύς!

362
00:14:48,388 --> 00:14:50,989
Aah!
 Oh, Θεέ μου! Aah!
 Oh! Aah

363
00:14:50,991 --> 00:14:53,591
Πέντε...τέσσερα...τρία...

364
00:14:53,593 --> 00:14:54,726
δύο...

365
00:14:59,833 --> 00:15:02,000
Καλώς ήλθατε στο "Tessa talk."(κουβεντα
με την Τέσα)

366
00:15:02,002 --> 00:15:04,369
Είμαι η οικοδέσποινα...η Τέσα.

367
00:15:04,371 --> 00:15:07,672
Σήμερα θα μιλήσουμε σχετικά με το τι
χρειάζεται

368
00:15:07,674 --> 00:15:09,774
για να βγει ένα τηλεοπτικό επεισόδιο,
στον αέρα,

369
00:15:09,776 --> 00:15:10,942
πως να διαχειριζόμαστε με ταλέντο,

370
00:15:10,944 --> 00:15:12,877
πως να αντιμετωπίζουμε τις προσδοκίες
του σχολείου,

371
00:15:12,879 --> 00:15:16,014
και πως να παράγουμε ένα διασκεδαστικό προϊον.

372
00:15:16,016 --> 00:15:18,082
Οι τηλεφωνικές γραμμές είναι ανοιχτές.

373
00:15:31,197 --> 00:15:32,864
Θέλει μήπως κανείς να...

374
00:15:32,866 --> 00:15:34,799
Μιλήσουμε για το σώμα μου?

375
00:15:38,804 --> 00:15:41,973
Συγγνώμη. Οι αλμπίνοι δεν μπορούν
να πιούνε από αυτή την πηγή.

376
00:15:41,975 --> 00:15:45,076
Είσαι τόσο χλωμή. Μοιάζεις με βαμπίρ.

377
00:15:45,078 --> 00:15:46,377
Χρειάζεσαι μετάγγιση?

378
00:15:46,379 --> 00:15:47,712
Θα πρέπει να παίξεις στην επόμενη
ταινία "twilight"

379
00:15:47,714 --> 00:15:50,415
επειδή το δερμα σου μοιάζει σαν ενός
νεκρού βαμπίρ...

380
00:15:50,417 --> 00:15:53,418
Το κατάλαβα. Το μαύρισμά μου δεν είναι
αρκετά καλό για σας παιδιά.

381
00:15:53,420 --> 00:15:56,154
Δεν ειναι το μαύρισμά σου.
Εσύ είσαι.

382
00:15:56,156 --> 00:15:58,222
Δεν σε συμπαθούμε γιατί είσαι καινούρια.

383
00:15:58,224 --> 00:16:01,926
Oh. Συνήθιζα και γω να σπάω πλάκα
με τους νέους μαθητές.

384
00:16:01,928 --> 00:16:04,062
Ρώτα την Τέσα.

385
00:16:04,064 --> 00:16:05,330
Ισως κάποια μέρα μεταφερθείς και συ,

386
00:16:05,332 --> 00:16:06,831
και τοτε θα μάθεις πως είναι

387
00:16:06,833 --> 00:16:09,434
να είσαι το περίεργο βλαμμένο
του σχολείου.

388
00:16:09,436 --> 00:16:10,835
Βλαμμένο.

389
00:16:11,837 --> 00:16:14,138
Μου λείπει το παλιό μου σχολείο.

390
00:16:15,574 --> 00:16:18,076
Ήθελες να με δεις?

391
00:16:18,078 --> 00:16:19,277
Δεν ήθελα να σε δω.

392
00:16:19,279 --> 00:16:21,446
Η αρκούδα της ακύρωσης θέλει να σε δει.

393
00:16:21,448 --> 00:16:23,448
Στο καθιστικό.

394
00:16:23,450 --> 00:16:26,017
Τί είναι αυτό?

395
00:16:26,019 --> 00:16:27,685
Οι βαθμοί μας έπεσαν κάτω κατά 24.

396
00:16:27,687 --> 00:16:29,654
Αυτό σημαίνει πως είχαμε έναν τηλεθεατή.

397
00:16:29,656 --> 00:16:32,490
Χασαμε τον σεφ Αλαν, και όταν χάνεις
τον σεφ Αλαν,

398
00:16:32,492 --> 00:16:33,491
χάνεις την Αμερική.

399
00:16:33,493 --> 00:16:36,494
Mr. wolfe, λυπάμαι.

400
00:16:36,496 --> 00:16:39,430
Αλλά δεν μπορώ να αφιερώσω 
τον εαυτό μου στο σόου

401
00:16:39,432 --> 00:16:43,601
που καθορίζεται απο το πιο επιφανειακό,
ασήμαντο θέμα

402
00:16:43,603 --> 00:16:45,803
της ανθρωπότητας.

403
00:16:45,805 --> 00:16:49,107
Δεν βγαίνεις τωρα ραντεβού με τον Ράιαν?

404
00:16:49,109 --> 00:16:50,108
Περίπου.

405
00:16:50,110 --> 00:16:52,143
Τότε θα επρεπε να ξέρεις.

406
00:16:52,145 --> 00:16:56,014
Αυτό που κάνει το "body talk" σπουδαίο
δεν είναι το υπέροχο κορμί του Ράιαν.

407
00:16:56,016 --> 00:16:59,984
Εχει επίσης ένα καταπληκτικό πνεύμα.

408
00:16:59,986 --> 00:17:02,754
Υποθέτω πως αυτό ακριβώς σου αρέσει
σ' αυτόν.

409
00:17:06,358 --> 00:17:08,026
Πράγματι.

410
00:17:08,028 --> 00:17:11,162
Το καλύτερο πράγμα για να κατεβάσεις
μία μεγάλη μπουκια από ταπεινή πίτα είναι...

411
00:17:11,164 --> 00:17:14,565
είναι το νερό του ανατολικού chatswin.

412
00:17:16,969 --> 00:17:20,405
Oh! Javier!
 Oh, δόξα τω Θεώ!

413
00:17:20,407 --> 00:17:22,373
Ω, δεν ηξερα πως εργάζεσαι και
σ΄αυτο το κλαμπ.

414
00:17:22,375 --> 00:17:24,042
Θέλω να υποβάλλω ένα παράπονο

415
00:17:24,044 --> 00:17:25,710
σχετικα με το νερό!

416
00:17:25,712 --> 00:17:27,879
Δεν είναι φρουτώδες.

417
00:17:27,881 --> 00:17:29,047
Στην πραγματικότητα, δεν δουλεύω
εδώ,  Dallas.

418
00:17:29,049 --> 00:17:30,848
Είμαι μέλος όπως και συ.

419
00:17:30,850 --> 00:17:31,849
Javier, οχι.

420
00:17:31,851 --> 00:17:33,584
Πώς μπορείς να ανήκεις σε έναν χώρο

421
00:17:33,586 --> 00:17:36,654
που βάζει λίγα ή καθόλου φρούτα στο νερό?

422
00:17:36,656 --> 00:17:38,723
Για να λέγεται η αλήθεια,
είμαι οπαδός του φυσικού νερού.

423
00:17:38,725 --> 00:17:40,091
Του φυσικού νερού?

424
00:17:40,093 --> 00:17:41,526
Dallas.

425
00:17:41,528 --> 00:17:43,661
Hey.
 George!
 Δοξα τω Θεώ, George.

426
00:17:43,663 --> 00:17:45,163
Το νερό...

427
00:17:45,165 --> 00:17:47,031
είναι χωρίς φρούτα.

428
00:17:47,033 --> 00:17:50,435
Έχω..έχω κάποια άσχημα νέα.

429
00:17:50,437 --> 00:17:52,036
Χειρότερα από το νερό χωρίς φρούτα?

430
00:17:52,038 --> 00:17:55,006
Σε κλίμακα από το ένα ως το δέκα,
με το χωρίς φρούτα νερό να είναι το εννιά?

431
00:17:55,008 --> 00:17:56,908
Είναι το δέκα. Είναι ο Μάρτι.

432
00:17:56,910 --> 00:17:58,409
Οχι μόνο απέρριψε την έφεσή μας,

433
00:17:58,411 --> 00:18:00,445
αλλά έβγαλε και περιοριστικά
μέτρα εναντίον μου.

434
00:18:00,447 --> 00:18:02,213
Οπότε, απ΄ότι φαίνεται, κανείς 
από τους δυο μας

435
00:18:02,215 --> 00:18:03,915
δεν πρόκειται να πάει στο  chatswin country club

436
00:18:03,917 --> 00:18:05,616
σύντομα.

437
00:18:05,618 --> 00:18:06,751
Καταλαβαίνω.

438
00:18:06,753 --> 00:18:09,554
Ει, εγώ προσωπικά θα σου κόβω φρούτα

439
00:18:09,556 --> 00:18:12,090
και θα στα βάζω στο νερό
κάθε ημέρα της εβδομάδας.

440
00:18:12,092 --> 00:18:15,193
Θα εγγραφώ και γω στο γυμναστήριο
του ανατολικού chatswin.

441
00:18:15,195 --> 00:18:17,428
Είμαστε μαζί σε αυτό, εντάξει?

442
00:18:17,430 --> 00:18:18,963
Okay.

443
00:18:18,965 --> 00:18:22,433
Εάν πρέπει να είμαι στη φτωχογειτονιά,
προτιμω να είμαι μαζί με σένα.

444
00:18:23,435 --> 00:18:26,003
Και γω προτιμώ να είμαι στη φτωχογειτονιά μαζί σου.

445
00:18:28,307 --> 00:18:30,241
Hey, javier.

446
00:18:30,243 --> 00:18:31,442
Ωπα.

447
00:18:31,444 --> 00:18:33,244
Ενώ η Ντάλας συμφιλιωνόταν με την ιδέα

448
00:18:33,246 --> 00:18:34,412
πως δεν θα άνηκε πλεον στο κλαμπ

449
00:18:34,414 --> 00:18:36,047
αφού δεν την ήθελαν ως μέλος,

450
00:18:36,049 --> 00:18:37,248
εγώ συνειδητοποιούσα πως ήδη άνηκα

451
00:18:37,250 --> 00:18:39,217
σε κάτι που σήμαινε περισσότερα για μενα

452
00:18:39,219 --> 00:18:44,555
Καλώς ήλθατε στην ειδική έκδοση του
"body talk."

453
00:18:44,557 --> 00:18:47,225
Σήμερα θα σας απαντήσω σε ερωτήσεις

454
00:18:47,227 --> 00:18:49,794
πάνω στου καθενός το αγαπημένο θέμα...

455
00:18:49,796 --> 00:18:52,263
για τον Ryan shay.

456
00:18:52,265 --> 00:18:54,165
Οι δυό μας ξεκινήσαμε πρόσφατα
να βγαίνουμε ραντεβού,

457
00:18:54,167 --> 00:18:57,635
οπότε ουσιαστικά είμαι ειδημων γι΄αυτόν

458
00:18:57,637 --> 00:19:00,271
και το καταπληκτικό του σώμα.

459
00:19:00,273 --> 00:19:02,106
Οι τηλεφωνικες γραμμές είναι ανοιχτές
για τις ερωτήσεις σας.

460
00:19:04,344 --> 00:19:06,344
Γεια Τέσσα, απλά αναρωτιόμουν...

461
00:19:06,346 --> 00:19:08,579
πιο είναι το αγαπημένο σου μέρος
στο σώμα του Ράιαν?

462
00:19:08,581 --> 00:19:10,248
Πολύ καλή ερώτηση.

463
00:19:10,250 --> 00:19:12,450
Um...

464
00:19:12,452 --> 00:19:15,353
Πρέπει να πω πως είναι η καρδιά του.

465
00:19:15,355 --> 00:19:19,757
Ναι, η καρδιά του είναι ακόμη μεγαλύτερη,
από τους κοιλιακούς του,

466
00:19:19,759 --> 00:19:23,294
οι οποίοι όπως γνωρίζετε είναι...τεράστιοι.

467
00:19:26,431 --> 00:19:28,199
Κυρίες και κύριοι,

468
00:19:28,201 --> 00:19:31,802
σημερα είναι μία συναρπαστική μέρα για 
το "body talk."

469
00:19:31,804 --> 00:19:35,139
Παρακαλώ υποδεχτείτε τον σταρ του σόου μας

470
00:19:35,141 --> 00:19:38,276
και τον τύπο, θέλω να πω συγγνώμη, τον...

471
00:19:38,278 --> 00:19:40,578
Ryan shay.

472
00:19:45,952 --> 00:19:49,153
Συγγνώμη που σε αποκάλεσα χαμένο κορμί.

473
00:19:49,155 --> 00:19:52,256
Συγγνώμη που συμπεριφέρθηκα σαν 
να είμαι χαμένο κορμί.

474
00:20:07,673 --> 00:20:09,173
Οπου υπάρχει θέληση, υπάρχει και ο τρόπος.

475
00:20:09,175 --> 00:20:10,808
Ο Νόα δεν ήταν διατεθειμένος να χάσει
την καλύτερή του φίλη

476
00:20:10,810 --> 00:20:11,876
στο ανατολικό chatswin.

477
00:20:19,752 --> 00:20:22,553
Νόα, τί συμβαίνει εδώ?

478
00:20:22,555 --> 00:20:25,089
Hey, Marty!

479
00:20:25,091 --> 00:20:26,657
Δεν σου αρέσουν οι φίλοι μου?

480
00:20:26,659 --> 00:20:29,193
Έδωσα σε όλους πάσο.

481
00:20:29,195 --> 00:20:30,561
Το λατρεύουν το μέρος.

482
00:20:30,563 --> 00:20:33,598
Λένε πως θα ερχονται εδώ ολη την ώρα, ε?
Ναι!

483
00:20:35,201 --> 00:20:36,267
Μπάσταρδε!

484
00:20:36,269 --> 00:20:39,170
Πόσα θες για να πάρω πισω στην σάουνά μου?

485
00:20:39,172 --> 00:20:40,538
Μπορείς να την πάρεις πίσω φθηνά.

486
00:20:40,540 --> 00:20:43,708
Θα σου κοστίσει μόνο μία σφραγίδα.

487
00:20:45,678 --> 00:20:46,844
Κι έτσι απλά,

488
00:20:46,846 --> 00:20:49,180
οι Ρόις έγιναν ξανά κάτοικοι του Τσατγουιν.

489
00:20:49,182 --> 00:20:51,616
Κι ούτε ένα λεπτό καθυστέρηση για την Ντάλια.

490
00:20:56,455 --> 00:20:58,256
Γεια, χαμένα κορμιά.

491
00:20:58,258 --> 00:20:59,890
Τελείωσα με το να είμαι χαμένο κορμί.

492
00:20:59,892 --> 00:21:03,461
Εχει αυτό το σχολείο αξία?

493
00:21:03,463 --> 00:21:05,096
Το παλιό μου σχολείο έχει αξία.

494
00:21:06,965 --> 00:21:09,800
Μάλλον εσείς μάγκες θα πρέπει να πάρετε
το λεωφορείο της γραμμής.

